Articles de revues sur le sujet « Japanese language – english »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Japanese language – english ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Alharaki, Sura, Muhammad Alif Redzuan Abdullah et Syed Nurulakla Bin Syed Abdullah Abdullah. « Comprehension of English Loanwords in Japanese by Japanese and English Speakers ». World Journal of English Language 13, no 5 (24 avril 2023) : 412. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v13n5p412.
Texte intégralOeinada, I. Gede. « Contact Phonology : Fonologi Kata Serapan dalam Bahasa Jepang ». Pustaka : Jurnal Ilmu-Ilmu Budaya 18, no 1 (28 février 2018) : 25. http://dx.doi.org/10.24843/pjiib.2018.v18.i01.p04.
Texte intégralBrown, Amanda. « Gesture viewpoint in Japanese and English ». Gestures in language development 8, no 2 (4 août 2008) : 256–76. http://dx.doi.org/10.1075/gest.8.2.08bro.
Texte intégralYendra, Yendra. « Exploring Scribling in Padang City Public Sphere ». e-Journal of Linguistics 14, no 1 (31 janvier 2020) : 57. http://dx.doi.org/10.24843/e-jl.2020.v14.i01.p06.
Texte intégralGapur, Abdul, et Taulia. « Japanglish : The Benefits of English Proficiency for Japanese Language Students' Vocabulary Acquisition in North Sumatra ». International Journal of Cultural and Art Studies 7, no 1 (30 avril 2023) : 41–48. http://dx.doi.org/10.32734/ijcas.v7i1.11868.
Texte intégralAlfarisy, Fitri. « Japanese and English Students Perspective on Social Media ». KIRYOKU 5, no 1 (10 juin 2021) : 122–29. http://dx.doi.org/10.14710/kiryoku.v5i1.122-129.
Texte intégralMan, Laura, Gavin Bui et Mark Feng Teng. « From second language to third language learning ». Australian Review of Applied Linguistics 41, no 1 (12 octobre 2018) : 61–90. http://dx.doi.org/10.1075/aral.17051.man.
Texte intégralDougill, John. « Japan and English as an alien language ». English Today 24, no 1 (22 février 2008) : 18–22. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078408000059.
Texte intégralHonna, Nobuyuki. « English in Japanese society : Language within language ». Journal of Multilingual and Multicultural Development 16, no 1-2 (janvier 1995) : 45–62. http://dx.doi.org/10.1080/01434632.1995.9994592.
Texte intégralDanardana, Michael Dony. « AN ANALYSIS ON ENGLISH LOANWORDS IN AKB48 SONGS ». ELTR Journal 2, no 1 (13 janvier 2018) : 25–30. http://dx.doi.org/10.37147/eltr.v2i1.93.
Texte intégralDanardana, Michael Dony. « AN ANALYSIS ON ENGLISH LOANWORDS IN AKB48 SONGS ». ELTR Journal 2, no 1 (13 janvier 2018) : 25–30. http://dx.doi.org/10.37147/eltr.v2i1.93.
Texte intégralATHANASOPOULOS, PANOS. « Effects of the grammatical representation of number on cognition in bilinguals ». Bilingualism : Language and Cognition 9, no 1 (27 février 2006) : 89–96. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728905002397.
Texte intégralPhadvibulya, Tavicha. « English Language Education in Japan : From Westernization to Globalization ». MANUSYA 7, no 3 (2004) : 41–59. http://dx.doi.org/10.1163/26659077-00703005.
Texte intégralLuchenko, Olha, Olha Doronina et Yevhen Chervinko. « Possible Factors Influencing the Willingness to Use English in Teaching Japanese as a Foreign Language by Non-Native Speakers ». Sustainable Multilingualism 24, no 1 (30 mai 2024) : 45–78. http://dx.doi.org/10.2478/sm-2024-0003.
Texte intégralSarif S, Irzam, et Dadang Suganda. « Interferences Of English-Japanese Language In The Covid-19 Pandemic ». IZUMI 9, no 2 (29 novembre 2020) : 121–27. http://dx.doi.org/10.14710/izumi.9.2.121-127.
Texte intégralRambe, Agung Olaf Ridho, et Rahmadsyah Rangkuti. « ENGLISH VS JAPANESE : THE PHONOLOGICAL SYSTEM ENGLISH LANGUAGE INTO ABSORPTION IN JAPANESE ». Hikari : Jurnal Bahasa dan Kebudayaan 2, no 1 (29 novembre 2022) : 88–95. http://dx.doi.org/10.37301/hikari.v2i1.10.
Texte intégralATHANASOPOULOS, PANOS, et CHISE KASAI. « Language and thought in bilinguals : The case of grammatical number and nonverbal classification preferences ». Applied Psycholinguistics 29, no 1 (janvier 2008) : 105–23. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716408080053.
Texte intégralSong, Yuting, Biligsaikhan Batjargal et Akira Maeda. « Learning Japanese-English Bilingual Word Embeddings by Using Language Specificity ». International Journal of Asian Language Processing 30, no 03 (septembre 2020) : 2050014. http://dx.doi.org/10.1142/s2717554520500149.
Texte intégralKONISHI, HARUKA, FRANCES WILSON, ROBERTA MICHNICK GOLINKOFF, MANDY J. MAGUIRE et KATHY HIRSH-PASEK. « Late Japanese Bilinguals’ Novel Verb Construal ». Bilingualism : Language and Cognition 19, no 4 (11 novembre 2014) : 782–90. http://dx.doi.org/10.1017/s136672891400073x.
Texte intégralNishina, Yasunori. « The development of Japanese-English and English-Japanese parallel corpus, including search system and its utilisation ». Impact 2024, no 1 (22 janvier 2024) : 48–50. http://dx.doi.org/10.21820/23987073.2024.1.48.
Texte intégralSmith, Donald L. « Japanese English : Language and Culture Contact ». Asian Englishes 7, no 2 (décembre 2004) : 126–32. http://dx.doi.org/10.1080/13488678.2004.10801146.
Texte intégralDanquah, Francis K. « Reports on Philippine Industrial Crops in World War II from Japan’s English Language Press ». Agricultural History 79, no 1 (1 janvier 2005) : 74–96. http://dx.doi.org/10.1215/00021482-79.1.74.
Texte intégralBaudinette, Thomas. « Cosmopolitan English, traditional Japanese ». Linguistic Landscape. An international journal 4, no 3 (26 novembre 2018) : 238–56. http://dx.doi.org/10.1075/ll.18004.bau.
Texte intégralAllen, David. « Cognate frequency and assessment of second language lexical knowledge ». International Journal of Bilingualism 23, no 5 (22 juin 2018) : 1121–36. http://dx.doi.org/10.1177/1367006918781063.
Texte intégralMacGregor, Laura. « The language of shop signs in Tokyo ». English Today 19, no 1 (janvier 2003) : 18–23. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078403001020.
Texte intégralSaputri, S.Pd., M.Pd, Lenggahing Asri Dwi Eko. « Pengembangan Materi Basic English Berbasis Pariwisata Untuk Program Studi Bahasa Asing Terapan Konsentrasi Bahasa Jepang ». KIRYOKU 4, no 2 (4 décembre 2020) : 137–41. http://dx.doi.org/10.14710/kiryoku.v4i2.137-141.
Texte intégralDougill, John. « English as a decorative language ». English Today 3, no 4 (octobre 1987) : 33–35. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078400003126.
Texte intégralBrockett, Chris, Samuel E. Martin et Richard S. Keirstead. « Martin's Concise Japanese Dictionary : English-Japanese, Japanese-English, Fully Romanized with Complete Kanji & ; Kana ». Modern Language Journal 79, no 1 (1995) : 138. http://dx.doi.org/10.2307/329424.
Texte intégralKrasnova, Vasilina Yur'evna, et Ol'ga Vasil'evna Nikolaeva. « English translations of the Japanese folkloremes in the English-language translations : cultural-cognitive asymmetry ». Litera, no 2 (février 2020) : 73–85. http://dx.doi.org/10.25136/2409-8698.2020.2.32343.
Texte intégralKoizumi, Shiho, Kazuki Ide, Carl Becker, Tomoe Uchida, Miho Ishizaki, Akane Hashimoto, Shota Suzuki et al. « Research integrity in Instructions for Authors in Japanese medical journals using ICMJE Recommendations : A descriptive literature study ». PLOS ONE 19, no 7 (16 juillet 2024) : e0305707. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0305707.
Texte intégralJin, Yinxing, Kees De Bot et Merel Keijzer. « The anxiety-proficiency relationship and the stability of anxiety : The case of Chinese university learners of English and Japanese ». Studies in Second Language Learning and Teaching 5, no 1 (1 janvier 2015) : 41–63. http://dx.doi.org/10.14746/ssllt.2015.5.1.3.
Texte intégralLu, Youtao, et James L. Morgan. « Homophone auditory processing in cross-linguistic perspective ». Proceedings of the Linguistic Society of America 5, no 1 (23 mars 2020) : 529. http://dx.doi.org/10.3765/plsa.v5i1.4733.
Texte intégralSumiya, Hiromi, et Alice F. Healy. « The Stroop Effect in English-Japanese Bilinguals ». Experimental Psychology 55, no 2 (janvier 2008) : 93–101. http://dx.doi.org/10.1027/1618-3169.55.2.93.
Texte intégralHAYASHI, YUKO, et VICTORIA A. MURPHY. « On the nature of morphological awareness in Japanese–English bilingual children : A cross-linguistic perspective ». Bilingualism : Language and Cognition 16, no 1 (31 juillet 2012) : 49–67. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728912000181.
Texte intégralHudson, Mutsuko Endo, et Timothy J. Vance. « Romanized Japanese-English Dictionary ». Modern Language Journal 77, no 4 (1993) : 555. http://dx.doi.org/10.2307/329707.
Texte intégralHino, Nobuyuki. « The teaching of English as an International Language in Japan ». AILA Review 22 (16 novembre 2009) : 103–19. http://dx.doi.org/10.1075/aila.22.08hin.
Texte intégralGnevsheva, Ksenia, et Daniel Bürkle. « Age Estimation in Foreign-accented Speech by Native and Non-native Speakers ». Language and Speech 63, no 1 (13 février 2019) : 166–83. http://dx.doi.org/10.1177/0023830919827621.
Texte intégralChin, Ng Bee, et Yasuko Obana. « The Use of Introspection in the Study of Problems Relating to Interpretation from Japanese to English ». Meta 36, no 2-3 (30 septembre 2002) : 367–81. http://dx.doi.org/10.7202/002234ar.
Texte intégralSan Jose, Dominic Bryan S., et Dennis V. Madrigal. « Lost in Translation : Experiences of the Japanese Senior Citizens in Learning the English Language ». Philippine Social Science Journal 6, no 2 (11 octobre 2023) : 16–26. http://dx.doi.org/10.52006/main.v6i2.748.
Texte intégralYanaka, Hitomi, et Koji Mineshima. « Compositional Evaluation on Japanese Textual Entailment and Similarity ». Transactions of the Association for Computational Linguistics 10 (2022) : 1266–84. http://dx.doi.org/10.1162/tacl_a_00518.
Texte intégralTakahashi, Reiko. « An analysis of written English : assessing characteristics of English writing by Japanese university students through perspectives of World Englishes and English as a lingua franca ». Journal of English as a Lingua Franca 11, no 2 (1 septembre 2022) : 197–222. http://dx.doi.org/10.1515/jelf-2022-2082.
Texte intégralMao, Zhuoyuan, Chenhui Chu et Sadao Kurohashi. « Linguistically Driven Multi-Task Pre-Training for Low-Resource Neural Machine Translation ». ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing 21, no 4 (31 juillet 2022) : 1–29. http://dx.doi.org/10.1145/3491065.
Texte intégralHirai, Seiko. « Interdisciplinary studies on the evolution of senior high school English education in postwar Taiwan and the relevance to Japan's system ». Impact 2024, no 1 (22 janvier 2024) : 60–62. http://dx.doi.org/10.21820/23987073.2024.1.60.
Texte intégralYuniarti, Yuniarti. « An Article Review on Teaching English in English, ‘in principle’ : The National Language Curriculum for Japanese Senior High Schools ». ACCENTIA : Journal of English Language and Education 1, no 2 (30 décembre 2021) : 87–93. http://dx.doi.org/10.37598/accentia.v1i2.970.
Texte intégralIvanova, Aleksandra. « Difficulties in teaching the second foreign (English) language to students studying oriental language as their major at NEFU, Yakutia, Russia ». SHS Web of Conferences 134 (2022) : 00107. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213400107.
Texte intégralYamaguchi, Toshiko, et Magnús Pétursson. « Japanese English : Norm-dependency and emerging strategies ». English Today 34, no 2 (12 octobre 2017) : 17–24. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078417000359.
Texte intégralHarrington, Michael. « Processing transfer : Language-specific processing strategies as a source of interlanguage variation ». Applied Psycholinguistics 8, no 4 (décembre 1987) : 351–77. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716400000370.
Texte intégralRamsey, S. Robert. « Language Policy in South Korea and the Special Case of Japanese ». Korean Linguistics 12 (1 janvier 2004) : 131–39. http://dx.doi.org/10.1075/kl.12.05srr.
Texte intégralMuslihah, Muslihah. « PROSES PENYERAPAN KATA BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA JEPANG : (KAJIAN FONOLOGI GENERATIF TRANSFORMASIONAL) ». IZUMI 7, no 2 (5 décembre 2018) : 73. http://dx.doi.org/10.14710/izumi.7.2.73-83.
Texte intégralNakao, Keisuke. « English-Japanese Learners' Dictionaries ». International Journal of Lexicography 2, no 4 (1989) : 295–314. http://dx.doi.org/10.1093/ijl/2.4.295.
Texte intégral