Littérature scientifique sur le sujet « Interprétation de dialogue »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Interprétation de dialogue ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Interprétation de dialogue"
Carcassonne-Rouif, Marie, Anne Salazar Orvig et Amina Bensalah. « Des récits dans des entretiens de recherche : entre narration et interprétation ». Revue québécoise de linguistique 29, no 1 (9 décembre 2009) : 97–122. http://dx.doi.org/10.7202/039431ar.
Texte intégralLe Manchec, Claude. « Interprétation et dialogue chez les enfants et quelques autres ». Lidil, no 33 (1 juin 2006) : 171–78. http://dx.doi.org/10.4000/lidil.72.
Texte intégralWinock, Michel, et Lucien Eloy. « Aux racines de la « fièvre hexagonale » ». Esprit Novembre, no 11 (31 octobre 2023) : 99–108. http://dx.doi.org/10.3917/espri.2311.0099.
Texte intégralBoivin, Isabelle, Camille Brisset et Yvan Leanza. « Interprétation et interprétariat : chassé-croisé en thérapies analytiques plurilingues ». Filigrane 20, no 2 (23 janvier 2012) : 107–22. http://dx.doi.org/10.7202/1007614ar.
Texte intégralBarnier, Jean-Philippe, et David Lebeaux. « L’antibiogramme : interprétation, pièges et nouveautés ». Médecine Intensive Réanimation 33, no 1 (29 mars 2024) : 47–60. http://dx.doi.org/10.37051/mir-00194.
Texte intégralFoster, John L. « Le dialogue du Désespéré avec son âme : Une interprétation littéraire. Odette Renaud ». Journal of Near Eastern Studies 54, no 4 (octobre 1995) : 305–6. http://dx.doi.org/10.1086/373777.
Texte intégralVan Zuylen, Marina. « Monomanie à deux : « Mademoiselle Bistouri » et le dialogue de Baudelaire avec l’insensé1 ». Études françaises 40, no 2 (25 août 2004) : 115–30. http://dx.doi.org/10.7202/008814ar.
Texte intégralL'Hour, Jean. « Pour Une Lecture «Catholique» De La Bible ». Biblical Interpretation 5, no 2 (1997) : 113–32. http://dx.doi.org/10.1163/156851597x00175.
Texte intégralMottier-Lopez, Lucie. « François Frédéric. Interprétation et dialogue chez des enfants et quelques autres : recueil d’articles 1988-1995 ». Revue française de pédagogie, no 156 (1 juillet 2006) : 182–84. http://dx.doi.org/10.4000/rfp.661.
Texte intégralEigenmann, Éric. « Tours et détours de la conversation dans le cinéma de Michel Soutter : Les arpenteurs ». Tangence, no 79 (24 avril 2006) : 31–53. http://dx.doi.org/10.7202/012850ar.
Texte intégralThèses sur le sujet "Interprétation de dialogue"
Hong, Ran-E. « Le dialogue chez pascal : de la forme dialoguee a la dialectique ». Paris 4, 1987. http://www.theses.fr/1986PA040257.
Texte intégralSchang, Daniel. « Représentation et interprétation de connaissances spatiales dans un système de dialogue Homme-Machine ». Nancy 1, 1997. http://docnum.univ-lorraine.fr/public/SCD_T_1997_0009_SCHANG.pdf.
Texte intégralDuboile, Christophe. « André Gide-André Ruyters : un dialogue littéraire ». Amiens, 2000. http://www.theses.fr/2000AMIE0012.
Texte intégralThiriet, Jean-Claude. « Curzio malaparte et la france : un dialogue passionne ». Toulouse 2, 1992. http://www.theses.fr/1992TOU20015.
Texte intégralK. E. Suckert, born in 1898, was very early imbued with some of the values carried by the french culture. Paris, france were soon revealed to him at the outbreak of the first world war. Since then started an incessing dialogue between the young wrtier and the french culture; adialogue which was always passionate, which sometimes appeared like a confrontation - that was the "fascist period" ot the on who become curzio malaparte in 1926 27 - even in the midst of the most thriving exanges, in the thirties and until the second after-war. Because the french influences seemed to be too heavy sometimes, malaparte try to get rid of them. At the same time, however, he wanted to meet with success in paris, to become a french language writer. But, at the time of the "liberation", the critics, the public cold-shouldered him, dand felt his insincerity, often obvioux, but systematically magnified. How could he escape from his native hydridism: by denying it and calling himself "bloody toscan" or by assuming it to become the prototype of the contemporary european writter? his premature death, in 1957, mostly left in suspense this fundamental question
Kang, Y. J. Sophie. « Pluralité, dialogue et polyphonie dans l'Oeuvre de Paul Verlaine ». Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030087.
Texte intégralThe aim of this research intends to propose a rereading of Verlaine's works which are often understood in the restricted sense of lyricism such as emphasis, expression of personal feelings and subjective sentimentalism. This study starts from the hypotheses proposed by Mikhaïl Bakhtine, the notion of dialogism in the discourse : every word (or discourse) dialogues with another word. Although Bakhtine applicates this notion to the genre of the novel, the modern nature of the lyrical subject requires the analysis from this viewpoint. The research is composed of three parts. In the first stage, the study consists in analysing dialogues that the poetic subject instutes. In the second part, the research is wholly devoted to the problem of the lyrical subject's identity and to his voice based on the polyphonic aspect. The last part concerns the problem of intertextuality and rewriting. The discourse "à la manière de plusieurs" ("according to several's way") indicates the effort to invente a new poetic language where the frontiers between several genres disappear
Guérin, Philippe. « Dialogue et formes dialogiques au Quattrocento : Leon Battista Alberti et la naissance du dialogue en langue vulgaire ». Paris 3, 1995. http://www.theses.fr/1996PA030088.
Texte intégralAn attempt to refund the "artes sermocinales" in the italian quattrocento finds in the dialogue a most fertile ground to express itself. Since the production of meaning is overtly linked to the enunciative procedures used in the dialogue, the revival of this literary form is apt to raiseamong contemporary critics - a set of questions which proceed from a current and obvious interest for language, as witnessed in philosophy, linguistics and literary theories (ef. The fields and notions of pragmatics, rhetoric, enunciation. . . ). Clarifying such an hermeneutic relationsip intends to renew the understanding of a whole series of texts typical of the period. Asserting the heuristic and ethic virtues of debates and allowing for the constraints of argumentation tend to play a growing part in the works of leon battista alberti (1404-1472). The "inventor" of the vulgar dialogue. The new type of "speaking subject" who emerges therefrom cannot be dissociated from the linguistic choices made by the author of libri della famiglia (1433-34 and 1437), theogenius (c. 1440) and profugiorum ab aerumna libri (e. 1442). Through a careful analysis of the dialogic facture of these texts, one can observe, in the practical use of language, the advent of a model of harmonious relationships which standas the very opposite of the erring ways and other deviations that the latin alberti fustigates through irony, parody and paradox. The "legitima costruzione" of alberti's vulgar dialogues lays the foundations of a "dialogic play" which continuously features the prerequisites of a reconsidered "communicability"
Mottin, Nicole. « Maurice Blanchot, alliance et mésalliance dans le dialogue ». Lyon 2, 2001. http://theses.univ-lyon2.fr/sdx/theses/lyon2/2001/mottin_n.
Texte intégralThe dialogues, in Maurice Blanchot's works, question the literary Spaceʺ which conveys not only subject matters but also a speech which attempts to answer the impossibleʺ. They also question on Language which includes questioning on Thought. We consider what the author names the obscureʺ inherent in communication. Our approach consists less in analysing or paraphrasing the dialogues, then considered as mere textual objects than in considering them as words pregnant with desire. The characters seem to live out of space and out of time. They let themselves wander in order to face the secret law of language better. They take the risk of approaching others as if they could reach the truth of their beings. We try to determine what the breach in the dialogue is. It is not useless to wonder how, under these conditions, the meeting is possible. This is why we take into consideration the desire which attempts to express itself through what Lacan names une articulation signifianteʺ. Love appeals to the mystery of the Other Oneʺ, that unknown and unknowable part of each of us. The author shows how incommunicability underlies communication. Reading the dialogues allows us to approach beings who strive to establish the ultimate relationship. This untiring quest for secret joins that of the speechless interlocution of our inner interrogations
La, Rivière Bernard. « Christianisme et modernité, une interprétation de l'individualisme mise en dialogue avec la théologie d'Henri de Lubac ». Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1999. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape10/PQDD_0024/NQ48782.pdf.
Texte intégralHanus, Gilles. « Jean-Paul Sartre et Benny Levy, l'espoir maintenant : le dialogue comme Praxis philosophique : génèse et interprétation ». Paris 7, 2008. http://www.theses.fr/2008PA070037.
Texte intégralThe only trace left from Sartre and Benny Levy's dialogue is the publication of their interviews called Hope now (L'Espoir maintenant) not long before Sartre's death. Sartre and Lévy both declared how important this dialogue had been for them, but the scandal that followed the publication of the interviews prevented them from being taken seriously. It is now time to consider these interviews more objectively. In order to do so, we had to place them back in the vaster context of the Sartre-Lévy dialogue and that dialogue first had to be reconstituted. The opening of Benny Levy's personal archives made it possible. This source was completed with numerous recordings of the interviews as well as a series of conferences and articles which showed evidence of the common work Sartre and Lévy had undertaken. Once the reconstitution was made, we decided to reconsider the published interviews with the globality of the dialogue in mind. This approach required going back to previous texts from Sartre or consulting posterior ones from Benny Lévy. It showed this dialogue as the interaction of two thoughts confronting each other and taking shape at the same time. Hope now is a very dense text, based on countless preliminary exchanges, that needs explanations to be fully comprehended and to understand what is at stake. It turns out that the dialogue, rather than being an anecdotic form occasionally taken to express a thought, actually gives birth to a specific form of thought, which Sartre himself used to call "Pensée du nous" ("thought of the we")
Hige, Ikuhiko. « Dialogue, interprétation et mouvement discursif analyse de huit corpus japonais portant sur le commentaire de texte ». Paris 5, 1998. http://www.theses.fr/1998PA05H051.
Texte intégralThe question of the dialogue plays an essential role in the investigation of the linguistic reality during the production of multiple speech acts. These acts are not only performed through the subjectivity of a speaker, but also through various intersubjective relations between the speaker and one or other sub, jects who may be present or absent in a dialogic space. Among the large number of discursive issues, this thesis investigates two essential ones : "discursive argumentation" and "theme or genre**. It is important to clarify these two problems through the similarities and differences of dialogic properties. In addition, on the basis of these studies, we also consider the notion of interpretation in the dialogue. To do so, we analyse eight Japanese corpus in which two participants debate upon a written text. We first analyse each of the eight corpus. We then compare them and see how they may pertain to the aims of our research
Livres sur le sujet "Interprétation de dialogue"
Frédéric, François. Interprétation et dialogue chez des enfants et quelques autres. Lyon : ENS Ed., 2005.
Trouver le texte intégral1944-, Mason I., dir. Triadic exchanges : Studies in dialogue interpreting. Manchester, UK : St. Jerome Pub., 2001.
Trouver le texte intégralFrançois, Frédéric. Interprétation et dialogue chez des enfants et quelques autres : Recueil d'articles, 1988-1995. Lyon : ENS, 2005.
Trouver le texte intégralHige, Ikuhiko. Dialogue, interprétation et mouvement discursif : Analyse de huit corpus Japonais portant sur le commentaire de texte. Lille : A.N.R.T, Université de Lille III, 1998.
Trouver le texte intégral1965-, Paterson Craig, et Pugh Matthew S, dir. Analytical Thomism : Traditions in dialogue. Aldershot, Hants, England : Ashgate, 2006.
Trouver le texte intégralTempleton, Alice. The dream and the dialogue : Adrienne Rich's feminist poetics. Knoxville : University of Tennessee Press, 1994.
Trouver le texte intégralLohfink, Norbert. The covenant never revoked : Biblical reflections on Christian-Jewish dialogue. Mahwah, NJ : Paulist Press, 1991.
Trouver le texte intégraljuives, Collège des études, Université de Paris IV et Trigano Shmuel 1948 éd, dir. La Bible et l'autre : Les dialogues bibliques. Paris : In Press, 2002.
Trouver le texte intégralFisher, Louis. Constitutional dialogues : Interpretation as political process. Princeton, N.J : Princeton University Press, 1988.
Trouver le texte intégralauthor, Diagne Souleymane Bachir, et Eltchaninoff, Michel, writer of introduction, dir. La controverse : Dialogues sur l'islam. Paris : Stock, 2019.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Interprétation de dialogue"
Bélanger, Danielle-Claude. « Les différentes figures d’interaction en interprétation de dialogue ». Dans The Critical Link 3, 51–66. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2003. http://dx.doi.org/10.1075/btl.46.10bel.
Texte intégralOrvig, Anne Solazar. « Espace discursif et interprétations dans le dialogue. Remarques à partir de l'analyse d'entretiens cliniques ». Dans Dialoganalyse VI/2, sous la direction de Svetla Cmejrkova, Jana Hoffmannová, Olga Müllerová et Jindra Svetlá, 89–102. Berlin, Boston : De Gruyter, 1998. http://dx.doi.org/10.1515/9783110965049-009.
Texte intégralFrançois, Frédéric. « Langage et pensée : dialogue et mouvement discursif chez Vygotski et Bakhtine ». Dans Interprétation et dialogue, 131–41. ENS Éditions, 2005. http://dx.doi.org/10.4000/books.enseditions.30263.
Texte intégralFrançois, Frédéric. « Premières éditions ». Dans Interprétation et dialogue, 5–6. ENS Éditions, 2005. http://dx.doi.org/10.4000/books.enseditions.30228.
Texte intégralFrançois, Frédéric. « Sémantiques et significations ». Dans Interprétation et dialogue, 99–130. ENS Éditions, 2005. http://dx.doi.org/10.4000/books.enseditions.30258.
Texte intégralFrançois, Frédéric. « Continuité et mouvements discursifs ». Dans Interprétation et dialogue, 145–64. ENS Éditions, 2005. http://dx.doi.org/10.4000/books.enseditions.30273.
Texte intégralFrançois, Frédéric. « Bibliographie ». Dans Interprétation et dialogue, 279–82. ENS Éditions, 2005. http://dx.doi.org/10.4000/books.enseditions.30308.
Texte intégralFrançois, Frédéric. « Le « signifié » et les types de mise en mots ». Dans Interprétation et dialogue, 87–97. ENS Éditions, 2005. http://dx.doi.org/10.4000/books.enseditions.30253.
Texte intégralFrançois, Frédéric. « Stratégies discursives chez les enfants ». Dans Interprétation et dialogue, 165–76. ENS Éditions, 2005. http://dx.doi.org/10.4000/books.enseditions.30278.
Texte intégralFrançois, Frédéric. « Quelques remarques sur la notion d’interprétation ou Du dialogue quotidien comme modèle d’interprétation ». Dans Interprétation et dialogue, 63–86. ENS Éditions, 2005. http://dx.doi.org/10.4000/books.enseditions.30248.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "Interprétation de dialogue"
Sermain, Jean-Paul. « Les fins intermédiaires : paradoxe, interprétation, mémoire, dialogue ». Dans Les fins intermédiaires dans les fictions narratives des XVIIe et XVIIIe siècles. Fabula, 2019. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.6446.
Texte intégral