Littérature scientifique sur le sujet « Histoire des grammaires »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Histoire des grammaires ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Histoire des grammaires"

1

Piron, Sophie. « interjection ». Langues & ; Parole 2 (30 novembre 2016) : 145–72. http://dx.doi.org/10.5565/rev/languesparole.32.

Texte intégral
Résumé :
Cet article traite de la catégorie de l’interjection, qui au cours de son histoire a oscillé entre une partie du discours à part entière,une sous-classe de l’adverbe et une phrase non verbale. Après un parcours historique, l’article propose une étude de ces mots dans un corpus de grammaires contemporaines, de manière à évaluer le statut qui leur est accordé et le traitement qui en est fait. L’article analyse également le traitement lexicographique de l’interjection. L’étude propose enfin une analyse de ces unités lexicales et opte pour un classement en catégorie de mot plutôt qu’en phrase non verbale.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Larcher, Pierre. « La Particule Làkinna vue par un Grammairien Arabe du XIIIe Siècle ». Historiographia Linguistica 19, no 1 (1 janvier 1992) : 1–24. http://dx.doi.org/10.1075/hl.19.1.02lar.

Texte intégral
Résumé :
Résumé Cet article se veut une double contribution matérielle et méthodologique à une histoire bien comprise de la linguistique. Partant de la description, de nature pragmatique, donnée de la particule lākinna par le grammairien Radī l-dīn al-’Astarābāḏī (XIIIe siècle), nous montrons en 2 que, par le biais de l’interprétation qu’en propose ce grammairien (lākinna = ‘istadraktu, où ’istadraktu est un verbe à la lère personne), elle s’inscrit en fait dans le cadre d’une véritable théorie générale, elle-même de nature pragmatique, où fa’altu représente la formalisation d’un objet dont la catégorie de ’inšā (= “création”) constitue la conceptualisation. En 3, enfin, nous montrons que l’utilisation d’un texte ‘marqué’ par rapport à la grammaire arabe ‘moyenne’ permet non seulement de faire l’histoire de celle-ci, mais encore de représenter des nuances importantes entre groupes de grammairiens, voire d’un grammairien à l’autre.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Ramaut-Chevassus, Béatrice. « « L’évolution historique » et ses marges : éléments pour une lecture critique de Cinquante ans de modernité musicale de Deliège ». Circuit 16, no 1 (1 février 2010) : 65–72. http://dx.doi.org/10.7202/902384ar.

Texte intégral
Résumé :
Célestin Deliège, en témoin de son temps, livre un monument, une source première, une histoire des grammaires où se croisent aussi esthétique et politique. Le concept central d’évolution historique se rapporte à la « recherche musicale », à la « recherche sur le code », aux « efforts de recherche de langage ». Écrire l’histoire revient alors à établir un « recensement de théories intentionnelles, prescriptives, et de poétiques nouvelles ». Les marges quant à elles évoquent la glose musicologique mais surtout les nombreux compositeurs placés en marge de cette évolution historique, de ce trajet fléché, de Darmstadt à l’Ircam. Cette dichotomie reflète donc celle que C. Deliège pose lui-même. L’article essaie de montrer qu’il existe une diversité plus grande de forces en présence dans la modernité musicale de la seconde moitié du siècle dernier.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Biondi, Laura. « Lat. ethimologista : notes pour une histoire du mot ». Archivum Latinitatis Medii Aevi 59, no 1 (2001) : 161–79. http://dx.doi.org/10.3406/alma.2001.1901.

Texte intégral
Résumé :
Dans le De diphthongis attribué à un grammairien médiéval Apulée et conservé dans le manuscrit Reims B.M.432 (dernier quart ou fin du XIIe s.) on lit la plus ancienne attestation, jusqu’à aujourd’hui, du latin ethimologista. Dans cette étude on s’est proposé de suggérer un lien tant formel que culturel entre ethimologista et une autre création qui enrichit le vocabulaire de la linguistique médiévale, le verbe ethimologizo connu dans la Summa super Priscianum de Pierre Hélie. Ces néologismes peuvent refléter un moment de la pensée linguistique où l’étymologie, reconnue comme partie intégrante de la grammaire, acquiert un statut autonome comme procédure de recherche et comme objet, et on a cherché à montrer, dans l’ouvrage du grammairien Apulée, les traces non seulement des pratiques et des contenus étymologiques transmis au Moyen Âge par l’Antiquité latine, mais aussi celles de l’idée d'ethimologia comme expositio alicuius vocabuli per aliud vocabulum selon la définition donnée par Pierre Hélie.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Sartori, Manuel. « La différence entre badal et ‘aṭf bayān. Mutisme et surdité des grammaires de l’arabe ? » Al-Qanṭara 39, no 2 (21 mai 2019) : 547. http://dx.doi.org/10.3989/alqantara.2018.016.

Texte intégral
Résumé :
[fr] « Quelle différence faire entre le badal et le ‘aṭf al-bayān ? ». Voici une question d’étudiant, tout à fait légitime, qui, de manière assez intéressante, ne trouve pas de réponse immédiate. Cette réponse ne se trouve en effet ni dans les grammaires arabisantes de l’arabe (il s’agirait là plutôt d’une stratégie d’évitement), ni même dans les grammaires arabes traditionnelles de la l’arabe qui, pour beaucoup, ne se reposent en guise de distinction entre les deux que sur le sacrosaint ’i‘rāb (à supposer qu’il fut réalisé !) et dans le cadre très restreint (et donc contraint et réduit) de l’interpellation (nidā’). Rien ne vient alors différencier deux exemples donnés par Ibn Ǧinnī (m. 392/1002), illustrant respectivement le badal et le ‘atf al-bayān : qāma ’aḫū-ka zaydun et qāma ’aḫū-ka muḥammadun. Un grammairien logicien comme ’Astarābāḏī (m. 688/1289 indique même explicitement qu’il ne voit pas de différence manifeste entre le badal de totalité et le ‘aṭf al-bayān. Il existe toutefois un critère de distinction entre les deux, critère qui n’est ni distributionnel, ni flexionnel, et donc syntaxique, ni même sémantique et pragmatique même s’il en découle, mais suprasegmental et il se trouve que les grammairiens arabes médiévaux n’y sont pas sourds, ce que montrera cet article.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Lépinette, Brigitte. « La grammaire contrastive franco-espagnole de la première moitié du xviiie siècle ». Historiographia Linguistica 22, no 1-2 (1 janvier 1995) : 27–74. http://dx.doi.org/10.1075/hl.22.1-2.03lep.

Texte intégral
Résumé :
Résumé Nous analysons dans cet article six grammaires françaises éditées en Espagne dans la première moitié du XVIIIe siècle. Ces ouvrages pédagogiques, qui n’avaient pas jusqu’à maintenant, retenu l’attention des chercheurs modernes, sont étudiés ici, de façon parallèle, de la manière suivante. Tout d’abord, nous apportons des données biographiques sur l’auteur de chacune de ces grammaires. Nous présentons ensuite les titres complets des œuvres ainsi qu’une analyse de leurs parties préliminaires. Nous procédons alors àl’analyse proprement dite des contenus de la grammaire, tenant compte des informations concernant lettres et sons, morphologie, syntaxe et lexique, et replaçant l’ensemble de ces dernières dans le contexte de la grammaire pédagogique française de l’époque et par rapport à leurs sources. Nous nous arrêtons ensuite aux applications pédagogiques. En conclusion, nous soulignons la mutation subie par la grammaire française pédagogique dans la première moitié du XVIIIe siècle en Espagne. Sa visée et ses contenus se feront, de manière progressive plus spécifiquement contrastifs. D’autre part, en opposition avec la grammaire qui se développe en France à la même époque, elle n’acquerra pas de fonction formatrice pour les apprenants, et restera une activité considérée purement utilitaire.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Lépinette, Brigitte. « La linguistique des grammaires françaises publiées en Espagne dans la première moitié du XIXe siècle ». Historiographia Linguistica 32, no 3 (16 décembre 2005) : 273–307. http://dx.doi.org/10.1075/hl.32.3.02lep.

Texte intégral
Résumé :
Résumé Dans cet article, nous examinons un corpus de 13 grammaires pour l’enseignement du français aux Espagnols, éditées dans la première moitié du XIXe siècle. Nous prenons en compte, dans une analyse de type transversal, (1) les sources citées par les auteurs ; (2) la nature de la définition de la grammaire et le nombre des parties du discours ; (3) la définition du nom (avec la présence ou non du schéma canonique de la déclinaison ou des classes spécifiques de cet élément) ; (4) la définition du verbe avec la présence ou non des catégories canoniques) ; et (5) la syntaxe. Notre objectif est de déterminer la linguistique explicite et implicite de ces grammaires scolaires, à une époque où la grammaire générale pénètre en Espagne dans les ouvrages de langue maternelle et où sont introduits les exercices d’analyses logique et grammaticale.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Auroux, Sylvain. « Brève histoire de la proposition. » Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no 25 (9 avril 2022) : 15–34. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2008.1387.

Texte intégral
Résumé :
La notion de proposition apparaît dès le Sophiste de Platon : pour le philosophe, il n’y a logos que si sont assemblés un onoma et un rhema. Cette découverte sera doublement réinterprétée. D’abord par Aristote et les logiciens, qui réduiront la notion de proposition à celle de discours susceptible d’être vrai, dont ils définissent la forme canonique, ensuite par les grammairiens, qui l’identifieront par la complétude du sens sans utiliser des notions comme sujets et prédicats. La généralisation de la notion de proposition (et l’apparition de notions comme «propositions incidentes», «propositions subordonnées») provient de la nouvelles logique des idées clairement formulée par les Messieurs de Port-Royal et de la grammaire générale. Les limitations de la conception traditionnelle (aristotélicienne) de la structure de la proposition ne seront clairement dépassées que par la conception fonctionnelle de Frege/Russell. Les linguistes ont majoritairement conservé, jusqu’à Benveniste, la conception traditionnelle et la prééminence du rôle de la copule.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

McLelland, Nicola. « Albertus (1573) and Ölinger (1574) : Creating the first grammars of German ». Historiographia Linguistica International Journal for the History of the Language Sciences 28, no 1-2 (2001) : 7–38. http://dx.doi.org/10.1075/hl.28.1-2.04mcl.

Texte intégral
Résumé :
SUMMARY This article adapts Linn’s ‘stylistics of standardization’ concept, which Linn (1998) has used to compare Norwegian and Faroese grammarians, to look at grammaticization processes in the first two grammars of German (Albertus 1573, Ölinger 1574). While both are clearly indebted to traditional Latin grammar and humanist ideals, these two grammars differ interestingly in the picture of the language that emerges from their metalanguage and structural principles. In his reflection on the language, his structuring and naming of linguistic phenomena and his attitudes to variation, Ölinger is the practical pedagogue, who imposes systematicity and aims for a one-to-one form-function relationship. Albertus on the other hand, though he too envisages his grammar being used for learning German, has a more cultural patriotic motivation, celebrating the richness and variety of German, worthy to be ranked alongside Latin, Greek and Hebrew. Albertus and Ölinger thus come up with quite different versions of the (as yet arguably non-existent) High German language. Each grammar yields a different subset of possible forms, reminding us that grammar-writing is always a task of creative construction.RÉSUMÉ Cet article prend comme point de départ la ‘stylistique de standardisation’ que Linn (1998) a utilisé dans sa comparaison d’un grammairien norvégien et d’un grammairien féroïen. Cette approche est adaptée ici pour permettre la comparaison des processus de grammaticisation dans les deux premières grammaires allemandes (Albertus 1573, Ölinger 1574). Tandis qu’Albertus et Ölinger doivent tous les deux beaucoup et à la grammaire latine traditionnelle et aux idéaux humanistes de l’époque, leurs grammaires diffèrent de manière intéressante en ce qui concerne l’image de la langue allemande que créent leur métalangage et leurs principes d’organisation. Dans ses réflexions sur la langue, dans la structure et la façon de nommer les phénomènes linguistiques, et dans son attitude envers la variation, Ölinger est le pédagogue pragmatique, qui cherche à imposer un système et à produire une relation unique entre forme et fonction. Albertus, pour sa part, s’il écrit lui aussi sa grammaire pour faciliter l’apprentissage de la langue, semble avoir une motivation patriotique, célébrant la richesse de l’allemand, digne d’être rangé à côté du latin, du grec et de l’hébreu. Albertus et Ölinger offrent donc deux versions différentes de la langue allemande — chaque grammaire produit un sous-ensemble de formes possibles, nous rappellant que la tâche d’écrire une grammaire est toujours un processus de ‘construction créative’.ZUSAMMENFASSUNG In diesem Artikel wird Linns Ansatz einer ‘Stilistik der Standardisierung’, den Linn (1998) für den Vergleich eines norwegischen und eines färörischen Grammatikers anwandte, auf Grammatisierungsprozesse in den beiden ersten deutschen Grammatiken (Albertus 1573, Ölinger 1574) angewandt. Während beide Grammatiken offensichtlich sowohl der traditionellen lateinischen Grammatik als auch humanistischen Idealen manches schulden, unterscheiden sie sich systematisch im Bild der Sprache, das aus ihrer Metasprache und ihrem Aufbau entsteht. In seiner Reflexion über die Sprache, in der Strukturierung und Benennung sprachlicher Phänomene, und in seiner Einstellung der Variation gegenüber, ist Ölinger durchweg der pragmatische Pädagoge, der ein System — und möglichst eine Eins-zu-eins-Form-Funktion-Beziehung — sucht und findet. Albertus, obwohl er seine Grammatik ebenfalls als Lehrtext konzipiert, geht eher von einer kulturpatriotischen Motivation aus, um den Reichtum der deutschen Sprache zu feiern — einer Sprache, die nicht weniger vollkommen sei als Lateinisch, Griechisch und Hebräisch. Albertus und Ölinger entwerfen also ziemlich verschiedene Versionen der (noch nicht wirklich existierenden) hochdeutschen Sprache — jede Grammatik läßt jeweils verschiedene Formen zu, und wir erkennen noch einmal, dass die Grammatikschreibung stets einen Prozess ‘kreativer Konstruktion’ darstellt.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Godart-Wendling, Béatrice. « De l’ubiquité de l’ordre dans les premières grammaires catégorielles ». Historiographia Linguistica 26, no 3 (31 décembre 1999) : 383–405. http://dx.doi.org/10.1075/hl.26.3.12god.

Texte intégral
Résumé :
Résumé Parmi les différences qui opposent les deux grands courants de grammaires formelles du XXe siècle, celles qui concernent le traitement de l’ordre des mots sont restées jusqu’à aujourd’hui peu traitées. Pourtant, les premières grammaires catégorielles (de 1935 à 1959) présentent une conception de l’ordre des mots qui tranche de celle mise en oeuvre dans le modèle trans-formationnel chomskien (1957) et leur originalité sur ce point mérite l’attention. La syntaxe d’Ajdukiewicz (1935), la grammaire bidirectionnelle de Bar-Hillel (1953) et le calcul syntaxique associatif de Lambek (1958, 1959) s’accordent en effet à gérer l’ordre en le faisant intervenir simultanément à tous les niveaux d’analyse. L’article précise le traitement de l’ordre des mots dans ces trois premières grammaires catégorielles et les compare entre elles de manière à dégager la portée qu’ont eu à un niveau conceptuel les modifications que ces différents auteurs ont introduites dans la notation de l’ordre.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Thèses sur le sujet "Histoire des grammaires"

1

Kistereva, Maria. « L'exemple dans les grammaires de l'Europe occidentale des XVe et XVIe siècles ». Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2015. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/209003.

Texte intégral
Résumé :
L’objectif de la présente thèse est de cerner le rôle joué par l’exemple grammatical dans les premières grammaires des langues vernaculaires à l’époque de la Renaissance.

C’est à cette époque que la plupart des langues vernaculaires de l’Europe ont été soumises pour la première fois et de façon globale à une codification grammaticale :c’est alors qu’ont été rédigées ou publiées les premières grammaires italiennes (1430-1440), espagnoles (1492), allemandes (1534), portugaises (1536), néerlandaises (1584) et anglaises (1586) (cf. Percival, 1975 ;Padley, 1985 ;Swiggers, 1987).

Dans l’Europe romane, jusqu’au XVe siècle, seule la langue latine possédait le triple privilège de disposer d’une forme écrite, de jouir d’une description grammaticale et d’être, de ce fait, l’objet de réflexions scientifiques et d’enseignement. L’apparition de grammaires des langues romanes, langues vernaculaires accédant à un nouveau statut (celui de langue référentielle), est donc un événement majeur dans l’histoire des langues, dans l’histoire des idées, dans l’histoire de la réflexion que l’homme porte sur le langage, c’est-à-dire dans l’histoire de la linguistique et plus généralement dans l’histoire des sciences humaines.

Le fait que ces ouvrages appartiennent à une époque passée ne les empêche pas d’être au cœur de problématiques qui sont toujours d’actualité, notamment sur le plan de la didactique. En effet, dans le contexte de la tendance moderne à la standardisation des processus d’apprentissage (non seulement dans le domaine des sciences du langage, mais aussi dans les autres domaines de la science), les premières grammaires peuvent être considérées comme de nouvelles sources des sciences modernes. D’une part, les grammairiens de la Renaissance utilisaient les mêmes normes que les anciens, les scolasticiens et les humanistes ;d’autre part, chaque auteur voulait faire preuve d’originalité dans son ouvrage et c’est ainsi que les « écoles » nationales de langues sont apparues. Les grammaires de la Renaissance ont représenté pour leur époque une étape très importante dans le développement des sciences du langage, qu’elles représentent encore de nos jours.

Les auteurs d’études consacrées aux grammaires de cette période sont généralement attentifs au rôle de l’exemple, mais leurs travaux, peu nombreux, ne débouchent pas sur une étude circonstanciée des exemples dans ces grammaires. La question du bon usage et la question de la problématique de l’exemplification dans les ouvrages y sont abordées dans le contexte général de la normalisation des langues nationales dans des pays ou selon la forme de traité, mais les exemples n’y sont pas abordés en tant que tels et n’y constituent pas une problématique centrale.

À la lueur de ces différentes observations, nous nous donnerons comme objectif, dans cette thèse, de cerner le rôle joué par l’exemple grammatical dans l’émergence de ces nouvelles sciences que sont les sciences du langage à l’époque de la Renaissance. Notre recherche s’attachera tout particulièrement à observer l’exemple dans les traditions portugaises et françaises, au sein de la Romania, à partir d’un corpus constitué de dix traités.

Après le premier chapitre, strictement introductif, le chapitre 2 présentera les approches théoriques de l’exemple dans le contexte des grammaires, en décrivant le positionnement de la recherche par rapport à ces approches. Ensuite, les questions relatives au repérage de l’exemple seront abordées – marquage typographique, formes et fonctions de l’exemple dans le texte grammatical.

Le chapitre 3 sera consacré à la présentation de notre corpus. Nous commencerons d’abord par exposer la manière dont nous avons procédé pour le définir, ensuite, pour sélectionner les dix traités qu’il contient, et enfin pour le présenter en tant que tel. Cet exposé méthodologique sera suivi de la présentation des dix grammaires retenues, c’est-à-dire quatre grammaires pour le portugais, quatre grammaires pour le français, auxquelless s’ajoutent une grammaire pour l’italien et une pour l’espagnol qui font office de grammaires de contrôle.

Le chapitre 4 présente l’analyse détaillée de l’exemple dans chaque grammaire du corpus. Les grammaires y sont abordées dans l’ordre qui a été suivi dans le chapitre précédent, l’approche différant en ce que l’attention est portée ici exclusivement sur les exemples.

Alors que dans les chapitres 3 et 4 l’entrée en matière se fait par le biais des grammaires, dans le chapitre 5, elle se fera par le biais de l’exemple grammatical. Ce chapitre fait la synthèse de toutes les informations collectées dans les chapitres précédents pour les présenter de manière organisée, l’objectif étant d’établir une typologie des caractéristiques des exemples grammaticaux.

Le chapitre 6 déterminera les résultats et les conclusions principales de la présente thèse.


Doctorat en philosophie et lettres, Orientation linguistique
info:eu-repo/semantics/nonPublished

Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Pham, Thi Kieu Ly. « La grammatisation du vietnamien (1615-1919) : histoire des grammaires et de l'écriture romanisée du vietnamien ». Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA122.

Texte intégral
Résumé :
Ce travail de recherche porte sur la grammatisation du vietnamien. Nous avons étudié les ouvrages grammaticaux, composés en latin puis en français, par des missionnaires de diverses congrégations, des administrateurs coloniaux et des grammairiens vietnamiens et français entre 1651 et 1919. L’objectif était de montrer dans un premier temps comment le modèle de la grammaire latine opère dans cette grammatographie, en mettant l’accent sur les spécificités de la langue vietnamienne, telles que les auteurs les ont dégagées. Nous avons mis en évidence, dans un deuxième temps, les conditions, les formes et les effets de la transition du modèle latin vers le modèle français dans la description de la langue et en particulier l’évolution de la conception des parties du discours pendant toute la période considérée.Cette thèse porte aussi sur la création de l’écriture romanisée du vietnamien (quốc ngữ) et sur l’histoire des conceptions linguistiques qui la sous-tendent. Nous avons cherché à comprendre selon quelle logique les missionnaires jésuites des premières générations ont transcrit le vietnamien en ayant recours à l’alphabet du latin et à celui des langues romanes. Nous avons retracé l’évolution de cette écriture. L’étude des manuscrits écrits en vietnamien romanisé nous a aussi permis de faire l’histoire des changements du système consonantique vietnamien depuis le 17e jusqu’au début du 20e siècle. Nous avons montré également quels facteurs religieux, culturels et politiques ont pesé sur cette histoire. L’étude des rapports adressés à leurs supérieurs par les jésuites (à partir de 1615) et par les pères des Missions Étrangères de Paris (à partir de 1663) nous a permis de mettre en lumière le rôle de cette écriture, d’abord comme moyen d’apprentissage destiné aux prêtres étrangers, puis comme moyen de communication entre les missionnaires et les prêtres autochtones. Enfin, nous avons étudié les débats relatifs aux systèmes d’écriture et les choix qu’ils ont entraînés, s’agissant de la politique linguistique menée par l’administration coloniale française en Cochinchine et au Tonkin. Le quốc ngữ est introduit dans l’enseignement en 1861 ; il est ensuite promu écriture officielle et remplace les sinogrammes chez les lettrés et dans les actes administratifs ou juridiques après l’abolition des concours de recrutement des mandarins en 1919
This research focuses on the “grammatization” of Vietnamese language. We have studied grammatical works, composed in Latin and then in French, by missionaries of various congregations, colonial administrators and Vietnamese grammarians between 1651 and 1919. The objective was to show first how the model of Latin grammar operates in this grammatography, focusing on the specificities of the Vietnamese language, as identified by the missionaries. We have then reviewed the grammars written in Latin and French in order to highlight the effects of the transition from the Latin to the French model in the description of the language and in particular the evolution of the conception of the parts of the discourse in the grammatical works throughout the period under consideration.This thesis focuses on the development of Vietnamese Romanized writing (quốc ngữ) and the history of the linguistic conceptions that underlie it, as well. We have tried to understand the logic that the pioneer Jesuit missionaries to Vietnam had used to transcribe the language and to explain their choice of spellings to record Vietnamese. We trace the stages of creation of this script and the evolution of spelling. Furthermore, the study of the manuscripts written in Romanized Vietnamese allows us to study the changes in the consonant system of Vietnamese from the Seventeenth Century to the early Twentieth Century. We also show the religious, political and cultural factors that have influenced all that history. The study of the relationship between the Jesuits (from 1615 onwards) and French missionaries (from 1663 onwards) highlights the changing role of the Romanized writing from a means of learning for foreign priests to a means of communication between missionaries and native priests. Finally, we examine the role played by debates on writing systems and the choices they have led to, in terms of the language policy pursued by the French colonial administration. Quốc ngữ was introduced into elementary education in 1861 and then promoted to the status of official writing, replacing Chinese characters after the abolition of the mandarin recruitment exams in 1919
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Diaz, Villalba Alejandro. « Le participe dans les grammaires des langues romanes (XVe-XVIIIe siècles). Histoire comparée d'une classe grammaticale ». Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA080.

Texte intégral
Résumé :
L’étude présente l’histoire de la classe du participe à travers un corpus de grammaires del’espagnol, du français, de l’italien et du portugais parues entre le XVe et le XVIIIe siècle.La démarche comparative s’appuie sur le principe méthodologique de la mise en série d’une centaine d’ouvrages regroupés et confrontés selon des paramètres variables : la chronologie, le thème ou la tradition grammaticale de la langue-objet.La première partie aborde la question de la catégorisation en linguistique et s’interroge sur la nature des formes non finies du verbe, tout particulièrement du participe et de son emploi dans les formes verbales analytiques. La deuxième partie traite de l’histoire du participe sous un angle général. Ainsi, après avoir donné un aperçu des aspects problématiques qui intéressent les grammairiens grecs et latins, l’analyse se centre sur le traitement de la classe dans les grammaires des langues romanes. La troisième partie s’attache à étudier les approches et les concepts dont se servent les grammairiens de la Renaissance pour traiter les temps composés ainsi que la façon dont ils décrivent et (re)catégorisent les formes participiales de ces temps verbaux
The study investigates the history of the word-class of participle through a close study of a corpus of French, Spanish, Portuguese and Italian grammars which were published between the 15th and 18th centuries. The comparative approach is based on the methodological principle of “series of texts”, by grouping and collating a hundred works according to several variable parameters: the chronology, the theme or the grammatical tradition of the language in question.The first part of the study deals with the linguistic categorization and questions the nature of the non-finite verbal forms, especially the participle and its use in an analytical verbal form. The second part deals with the history of the participle from a more general point of view. Thus, after an overview of the problematic aspects of Greek and Latin grammarians, the analysis focuses on the treatment of the word-class in the grammars of the Romance languages. The third part focuses on the approaches and concepts used by the Renaissance grammarians to deal with compound tenses and on how they described and (re)-categorized the participle forms of these verbal tenses
El estudio presenta la historia de la clase del participio a través de un corpus de gramáticas de español, francés, italiano y portugués publicadas entre los siglos XV y XVIII. El enfoque comparativo se basa en el principio metodológico de la constitución de series textuales, que nos permite agrupar y cotejar un centenar de textos en función de parámetros variables: la cronología, el tema o la tradición gramatical de la lengua objeto.La primera parte aborda el asunto de la categorización en lingüística e indaga la naturaleza de las formas no finitas del verbo, especialmente la del participio y su utilización en las formas analíticas del verbo. La segunda parte propone una aproximacióna la historia del participio desde una perspectiva más general. Así pues, tras una cala en los aspectos problemáticos relacionados con el participio tratados por los gramáticos griegos y latinos, el análisis se centra en el tratamiento de la clase en las gramáticas de las lenguas romances. La tercera parte investiga sobre los enfoques y los conceptos que emplean los gramáticos del Renacimiento para tratar los tiempos compuestos, y sobre el modo en que describen y (re)categorizan las formas participiales de esos tiempos verbales
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Romanelli, Norma. « Les grammaires de l'Italien à l'usage des Français (1660-1900) ». Thesis, Université de Paris (2019-....), 2019. http://www.theses.fr/2019UNIP7043.

Texte intégral
Résumé :
Ce travail étudie un corpus de grammaires de l’italien à l’usage des Français publiées en France de 1660 à 1900. La première partie présente les ouvrages et leurs critères de sélection, ainsi que le profil bio-bibliographique des auteurs et les contextes d’enseignement de l’italien en France, et tout particulièrement à Paris. Enfin, une réflexion sur l’horizon de rétrospection des auteurs est menée dans le but de vérifier dans quelle mesure des ouvrages éminemment pédagogiques arrivent à restituer l’image d’une langue à un moment donné de son histoire. La deuxième partie s’interroge sur le traitement de la matière grammaticale dans des textes qui se situent au croisement des traditions grammaticographiques italienne et française. Ainsi, l’analyse s’oriente sur les catégories de l’article et du verbe, ainsi qu’à quelques aspects de la syntaxe, en vue de tenter de reconstituer le modèle d’italien proposé par les auteurs de notre corpus à travers l’analyse de la description (et/ou de la prescription) grammaticale de la langue
This work analyzes a corpus of grammars of the Italian language made for the use of the French and published in France from 1660 to 1900. The first part presents the texts and their selection criteria, the bio-bibliographic profile of the authors and the teaching contexts of Italian in France, and especially in Paris. Finally, a reflection on the horizon de rétrospection of authors is conducted in order to determine the extent to which didactic grammars can describe italian language at a given moment in its history. The second part examines the treatment of grammatical material in texts that lie at the crossroads of Italian and French grammatical traditions. Thus, the analysis focuses on the categories of the article and the verb, as well as some aspects of the syntax, with a view to attempting to reconstitute the model of Italian proposed by the authors of our corpus through analysis of their grammatical descriptions (and / or prescriptions) of the language
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Bouard, Bérengère. « Structure de la proposition et construction verbale : régime, complément et transitivité dans les grammaires françaises, 1651-1863 ». Phd thesis, Université Paris-Diderot - Paris VII, 2007. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00373956.

Texte intégral
Résumé :
La Grammaire Générale et Raisonnée de Port-Royal (1660) adopte une représentation logique de la proposition : sujet-est-attribut. Le verbe être, à la troisième personne et à l'indicatif, est appelé verbe substantif, il préexiste à tous les autres verbes, appelés adjectifs, ainsi Pierre vit est équivalent à Pierre est vivant. Ce modèle propositionnel engendre deux contraintes considérables dans la description des constructions verbales. Premièrement, la définition du verbe substantif évacue toute théorie de la transitivité. Deuxièmement, la réécriture logique de tout verbe en est suivi du participe présent, bloque la reconnaissance d'un syntagme nominal dépendant du verbe. Les grammairiens du français, tiraillés entre l'acceptation de cette structure comme implication du programme de la grammaire générale et le constat de son inadéquation, vont adapter ce modèle. Il fait alors l'objet de différents remaniements, du point de vue de la définition du verbe et des constituants de la proposition. Ce sont précisément ces aménagements qui vont permettre l'émergence de la catégorie fonctionnelle de « complément » ainsi que celle de « verbe transitif ». Pour ce qui est du complément, la notion va s'élaborer en interférence avec celle, ancienne, de « régime », à l'aide du concept de « détermination » provenant de la logique. Pour ce qui est du verbe, les critères mêlés du classement latin en cinq « genres » : actif, passif, neutre, commun, déponent, vont être séparés jusqu'à l'émergence des classes modernes de verbe transitif direct et indirect vs verbe intransitif au milieu du 19ème siècle.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Dagnet, Sévrine. « Le nom dans les grammaires françaises des XVIIème et XVIIIème siècles : définitions, classements et détermination ». Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA034/document.

Texte intégral
Résumé :
S’intéresser au nom, objet d’étude interdisciplinaire, peut faire figure de lieu commun, à plus forte raison dans le domaine grammatical. Nous partons néanmoins de l’hypothèse que les travaux des théoriciens des XVIIe et XVIIIe siècles, qui oscillent entre une étude du français calquée sur celle du latin et une volonté d’émancipation, présentent un intérêt certain. Trois problématiques se dégagent du corpus. La première concerne le traitement général des parties d’oraison, héritage gréco-latin auquel les grammairiens ont dû s’accommoder, en se confrontant à des difficultés de recensement et de définitions. Il s’agit de savoir comment est justifiée la subdivision nom substantif / nom adjectif chez la quasi totalité des auteurs et quel lien particulier le premier entretient avec le verbe dans l’énoncé. Le deuxième faisceau de questions, qui porte sur les classements à la fois morphologiques et sémantico-syntaxiques du nom, incite à s’interroger entre autres sur la théorisation des accidents du genre et du nombre. Mais c’est surtout le paradoxe du nom abstrait, nom substantif au référent dénué de « substance », qui concentre l’essentiel des débats. Le dernier volet s’intéresse à la détermination par l’article, occurrence en mal de légitimité, qui regroupe à elle seule trois difficultés théoriques. Il convient de se demander quel est le statut de l’occurrence, au sein des parties d’oraison (classe autonome ? Catégorie de l’adjectif ou du pronom ?). Quel est son rôle vis-à-vis du nom et qu’entend-on par article défini, indéfini et partitif ? Enfin, en quoi le traitement de l’article débouche-t-il au XVIIIe siècle sur une réflexion générale de la détermination ?
Studying the noun, the subject of interdisciplinary study, may seem commonplace, especially in the grammatical sphere. Nevertheless, we will start from the assumption that the work of 17th and 18th-century theorists, who vacillated between a study of French based on that of Latin, and a desire for emancipation, is of definite interest. Three problems stand out in this body of work.The first concerns the general treatment of the parts of speech, a Greco-Roman heritage to which grammarians were forced to adapt, dealing with difficulties of collection and definitions. We seek to understand how the substantive noun / adjective noun subdivision is justified by almost all authors and what particular link the first has with the verb in speech. The second type of question, which addresses both morphological and semantic-syntactic classifications of the noun, leads us to wonder, among other things, about the theorisation of accidents of gender and number. However, it is above all the paradox of the abstract noun, a substantive noun that refers to something without “substance”, which will be the focus of most of our discussion.The last aspect looks at determination by the article, an occurrence lacking legitimacy, which alone raises three theoretical difficulties. We ask ourselves what the occurrence’s status is in the parts of speech (autonomous class? Adjective or pronoun category?). What is its role with respect to the noun and what do we mean by definite, indefinite and partitive article? Last, how did the treatment of the article lead to a general discussion of determination in the 18th century?
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Hounhouayenou-Toffa, Adjovi Ernest. « La notion d'irréel et ses avatars terminologiques dans les grammaires françaises et anglophones de l'anglais ». Thesis, Sorbonne université, 2018. http://www.theses.fr/2018SORUL072.

Texte intégral
Résumé :
Cette thèse s’intéresse aux différents paradoxes que suscitent les unités lexicales irréel/unreal en grammaire et en linguistique. Il repose, pour ce faire, sur un large corpus français et anglophone d’ouvrages de terminologie linguistique et de grammaires de l’anglais publiées entre le 16e siècle et le 21e siècle. Si de nombreuses études se sont en effet intéressées à l’expression grammaticale de l’irréel, peu se sont penchées sur les discontinuités qui existent entre le mot de la langue générale et le terme tel qu’il est employé dans ces deux domaines de connaissances. Conventionnelle dans la tradition grammaticale française, mais nébuleuse, voire inappropriée pour certains linguistes, l’unité lexicale irréel semble pâtir d’un caractère protéiforme qui pose la question de son statut conceptuel, de la délimitation de son périmètre sémantique et de son utilité pour les grammaires de l’anglais. Notre travail sur corpus s’attache ainsi à étudier la conceptualisation de la notion d’irréalité, à expliquer et tenter de résoudre le problème posé par le foisonnement de ses avatars terminologiques dans les grammaires françaises et anglophones de l’anglais. Nous démontrons qu’eu égard à la façon dont le terme irréel est conçu dans les ouvrages de notre corpus, il apparaît fallacieux d’appréhender le non-factuel de façon binaire (procès actualisés vs procès non-actualisés). À partir d’une lecture sociocognitive du terme irréel, nous proposons donc une modélisation qui conçoit sa structure en termes de prototype
Based on a vast corpus of grammars and dictionaries of linguistic terminology, all published between the 16th and the 21st centuries in the French and Anglophone traditions, this thesis exposes and unravels the paradoxes raised by the term irréel and its equivalent unreal(ity). If several studies have indeed analysed the linguistic expression of unreality in present-day English, only few have shed light on the discontinuity between the unspecialised use of the term and the specialised one. Notwithstanding that it is a conventional term in the French grammatical tradition, irréel and its equivalent unreal(ity) are often portrayed as referring to nebulous and abstract notions, with polymorphic terminological manifestations, which explains why their adequacy and usefulness are at stake in linguistic descriptions. Our corpus-based approach thus seeks to explain and ultimately solve the problem posed by the complex terminological web that arises out of these notions. A careful perusal of our corpus reveals that, in view of the way unreality is conceptualised in French and Anglophone grammars, non-factuality cannot be conceived as a binary category. In line with the socio-cognitive approach to terminology, we suggest a modelisation of unreality that is articulated around a prototype structure
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Point, Viviane. « Le traitement de l'article dans les grammaires françaises de 1618 à 1845 : d'un traitement morphologique à une théorie générale de la détermination ». Paris 7, 2008. http://www.theses.fr/2008PA070108.

Texte intégral
Résumé :
Notre étude a pour objectif d'analyser le processus qui permet le passage d'un traitement morphologique de l'article à une théorie générale de la détermination. Les auteurs français, de 1618 à 1845, abandonnent en effet le système morphologique casuel pour décrire l'article et mettent au premier plan son rôle sur la signification, avec comme conséquence la plus évidente, une extension de la catégorie. Ceci est dû selon nous à l'emprunt en grammaire des notions logiques d'étendue et de compréhension telles que les définit Port-Royal. L'article est ainsi lié à l'opération de détermination définie en termes logiques, mais l'émergence d'une théorie générale de la détermination en lien avec l'article perdure, dans les grammaires générales tardives, par l'éviction des concepts de Port-Royal
The aim of our study is to analyse the process that allows the passage from the morphological treatment of the article, into the determining general theory. In fact, from 1618 to 1845, French authors disuse the morphological System of cases to describe the article, and emphasize its role on the meaning with, as the most obvious consequence, the extension of the category. For us,this is due to the borrowing in grammar of the logical notions of extension and comprehensionsuch defined by Port-Royal. So, the article is linked to the determining operation defimed inlogical terms, but it lasts in the latest general grammars by the eviction of the Port-Royal concepts
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Khattabi, Brahim el. « Le plagiat dans l'art d'écrire la grammaire arabe : le cas des grammairiens arabes "tardifs" ». Paris 8, 1998. http://www.theses.fr/1998PA081480.

Texte intégral
Résumé :
Il n'est pas inhabituel, de retrouver chez des auteurs differents quelques idees communes formulees de maniere identique. Cependant, dans les ouvrages qu'il nous a ete donne d'etudier et de comparer, il s'agit en fait de parties entieres de texte copiees integralement, avec pour seules differences quelques ajouts ou suppressions, pour induire en erreur le lecteur, et bien entendu, sans faire aucune mention du veritable auteur. Nous avons etaye ce que nous avancons par des arguments solides en faisant egalement ressortir la methodologie adoptee par les differents grammairiens. A cet egard nous nous sommes inspire des demarches suivies par les linguistes et grammairiens contemporains dans leurs etudes comparatives des textes arabes de leurs predecesseurs. Un nombre important d'ouvrages de grammairiens tardifs, non seulement ne repondent pas aux criteres de scientificite etablis par leurs illustres predecesseurs, mais les transgressent outrageusement en versant dans la superfetation, le verbiage, et dans certains cas, dans le plagiat. Etant donne les nombreux cas de plagiat qu'il nous a ete donne de deceler, il etait imperatif pour nous de reconsiderer les sources de reference dans lesquelles ont puise les differents auteurs pour alimenter leur production litteraire. Dans les ouvrages que nous avons choisis d'etudier, nous avons pu identifier deux types de plagiat: 1 ) l'auteur du plagiat emprunte le texte sans y changer quoi que ce soit et l'insere dans son ouvrage avec un nouveau titre en s'attribuant le travail dans sa totalite 2) l'auteur "travaille" le texte emprunte et l'insere ainsi modifie dans son ouvrage afin de derouter le lecteur. Parmi les adeptes de la premiere methode, nous avons etudie comme modele: - ibn sida et son ouvrage "al-mukhaccac" - al-'a3lam as-santamarri et son ouvrage "an-nukat fi tafsirin 3ala kitabi sibawayhi". Nous leur avons consacre la premiere partie de notre travail " methodologie de plagiat integral" dans laquelle nous avons procedea une comparaison des deux ouvrages cites avec celui d'as-sirafi: "kitab sarh al-kitab, kitab sibawayhi. Nous avons alors compare les textes, partie par partie et chapitre par chapitre pour distinguer les parties refletant un apport personnel des passages reproduits integralement. Dans la deuxieme partie de notre travail nous avons traite du second genre de plagiat que nous avons nomme "plagiat tr
It is not unusual to find in the work of different writers some common ideas and thoughts expressed in a similar way. However, in the books we studied and compared it is, in fact, whole parts of text that were thoroughly lifted and copiedwith merely small differences such as few additions and suppressions to mislead the reader, without any reference to the real author. We backed up our statement by sound arguments while we emphasized the methodology followed by different grammarians. On this score, we were inspired by contemporary grammarians and linguists approach in their comparative studies of arabic texts of their predecessors. A great number of late grammarians work, not only does'nt meet with the scientific criteria established by their famous predecessors, but contravenes these criteria in a scurrilously manner, drifting in superfluity and verbosity and in some cases plagiary. With regard to the numerous cases of plagiary we were able to detect, it was imperious to reconsider the reference sources from wich they draw and lift their literary production. In the books we chose to study two different types of plagiary were identified. 1/ the authors of plagiary that lift the text without changing anything and insert it in their own work with a new title and lay claim to it as a whole. 2/ the authors that "work" the borrowed text and insert the modified portions in their book, in order to confuse the reader and delude him. Among the adepts of the first method, we studied as a model. Ibn sida in his book "al-mukhacac" al-a3lam a- antamarri" in his book "an-nukat fi tafsirin 3ala kitabi sibawayhi" the first part of our work "methodology of the whole plagiary" was devoted to these two authors. In this part we compared the mentionned works with "kitab arh al-kitab. Kitab sibawayhi" we then compared the texts, part by part and chapter by chapter to detect the portions reflecting a personal contribution in a whole passage. In the second part of our work we dealt with the second type of plagiary that we named "worked plagiary". Among the adepts of this second method we took as exemples. Ibn hiam with his book "mughni allabib, that we compared with the book of al-hasan ibn al-qasim al-muradi: "al-jana ad-dani fi huruf alma3ani
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Fouillet, Raphaële. « Les formes de contextualisation de la description du français dans les grammaires pédagogiques pour italophones (1970-2011). Cultures métalinguistiques et expertise professorale ». Thesis, Paris 3, 2013. http://www.theses.fr/2013PA030152.

Texte intégral
Résumé :
La grammaire, discipline indéfectiblement liée à l’écriture, semble reléguée au second plan depuis l’introduction de la notion de compétence de communication dans l’enseignement / apprentissage du français langue étrangère, à en croire un discours didactique répandu. Or, les pratiques des enseignants de français comme langue étrangère et seconde et les manuels de langue édités en France tendent à montrer une permanence des activités grammaticales. Ce paradoxe nous a conduite à nous interroger sur le discours grammatical d’ouvrages conçus dans un contexte spécifique d’enseignement du français, pour des apprenants partageant une même langue première. Nous avons procédé à l’étude de vingt-six (26) ouvrages de grammaires produits en Italie entre 1970 et 2011. L’analyse des classes grammaticales du point de vue de leurs dénominations mais aussi de leurs définitions ainsi que de la description/explication des faits de langue, effectuée par rapport à une description grammaticale dite « de référence » du français, a révélé des phénomènes de contextualisation diffus et constants tout au long de la période analysée. Une typologie des différentes formes a été dégagée, mettant en évidence quatre catégories de contextualisation, toutes fondées sur la langue première des apprenants et sa grammatisation spécifique. Une relation est établie entre cette forme d’adaptation du discours grammatical de référence du français et les savoirs d’expertise professionnelle des enseignants, ce qui amène à reconsidérer les liens que l’enseignement et la description des langues ont toujours entretenus dans le monde occidental
According to common discourse in the field of didactics, grammar, considered as an intimate related discipline to writing practices, seems to be often overshadowed since the introduction of the concept of the communicative competence in French as a foreign language teaching and learning. Nevertheless, the practices of teachers of French as a foreign or second language and the handbooks for language learning published in France certify a continuous presence of grammar activities in this field. The present study, based on this contradictory situation, seeks to analyse the grammatical discourse of handbooks specifically conceived for learners of French as a foreign language who share a common first language. With this aim, we review twenty six (26) books of grammar edited in Italy between 1970 and 2011. The study begins by investigating the designation and definition of parts of speech and the description of language facts by comparing them to a reference description of French Grammar. We try to reveal how this description takes place through a constant and widespread, diffuse character throughout the analysed period. The study continues by establishing a typology of different forms based on four categories of contextualization, all derived from the learners’ first common language and its specific context grammatisation. Finally, in the perspective of reconsidering the long-lasting relationship between teaching and language description in the occidental world, we suggest possibilities for joining French grammatical reference discourse adaptation and teachers’ professional expertise knowledge
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Histoire des grammaires"

1

Fournier, Jean-Marie. Histoire des théories du temps dans les grammaires françaises. Lyon : ENS éditions, 2013.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Senger, Ulrike. Die Wortbildung von der Grammaire générale et raisonnée zur Grammaire des grammaires. Münster : Nodus, 2001.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Stefanini, Jean. Histoire de la grammaire. Paris : CNRS Editions, 1994.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Stéfanini, Jean. Histoire de la grammaire. Paris : CNRS éditions, 1994.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Chevalier, Jean-Claude. Histoire de la grammaire française. Paris : Presses Universitaires de France, 1994.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Chevalier, Jean Claude. Histoire de la grammaire française. Paris : Presses universitaires de France, 1994.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Mineau, Robert. Les vieux parlers poitevins : Histoire, phonétique, grammaire. 2e éd. Poitiers : Brissaud, 1986.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Fernand, Braudel. Grammaire des civilisations. Paris : Arthaud-Flammarion, 1987.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Ahmed, Thouraya Sfar. Histoire de la notion de fonction dans la grammaire scolaire française. [Tunis] : Faculté des lettres, des arts et des humanités de la Manouba, 2008.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Fourquet, Jean. Grammaire historique de l'allemand. Amiens : Presses du Centre d'études médiévales, Université de Picardie Jules Verne, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Chapitres de livres sur le sujet "Histoire des grammaires"

1

Chavy, Paul. « Grammaires, vocabulaires ». Dans Comparative History of Literatures in European Languages, 155–59. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/chlel.xxvi.17cha.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Delesalle, Simone, et Francine Mazière. « Grammaire générale et grammaire particulière : Les Méthodes de Claude Irson ». Dans History of Linguistics 2002, 41. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2007. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.110.05del.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Gavilán, María Dolores Martínez. « Grammaire normative/grammaire descriptive dans la linguistique espagnole du XVIIe siècle ». Dans Studies in the History of the Language Sciences, 145. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1992. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.68.18gav.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Rosier, Irène. « Un courant méconnu de la grammaire spéculative ». Dans History and Historiography of Linguistics, 189. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1990. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.51.1.23ros.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Lardet, Pierre. « Grammaire et philosophie chez Jules-César Scaliger ». Dans History and Historiography of Linguistics, 261. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1990. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.51.1.29lar.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

de Libera, Alain. « De la logique à la grammaire ». Dans Studies in the History of the Language Sciences, 209. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1990. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.43.14lib.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Fournier, Jean-Marie. « A propos des règles dans les grammaires françaises de l’âge classique ». Dans History of Linguistics 2008, 265–76. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.115.24fou.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Colombat, Bernard. « Qui a écrit la Grammaire générale et raisonnée ? » Dans Studies in the History of the Language Sciences, 13–25. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.123.02col.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Colombat, Bernard. « Du Corpus représentatif des grammaires et des traditions linguistiques au Corpus de textes linguistiques fondamentaux ». Dans History of Linguistics 2008, 13–23. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.115.04col.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Lépinette, Brigitte. « La grammaire constrastive franco-espagnole de la première moitié du XVIIIe siècle : Analyse de six ouvrages ». Dans History of Linguistics in Spain/Historia de la Lingüística en España, 137. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2001. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.100.12lep.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Actes de conférences sur le sujet "Histoire des grammaires"

1

Raby, V., et J. M. Fournier. « Comment faire une histoire de la grammaire française aujourd'hui ? » Dans Congrès Mondial de Linguistique Française 2008. Les Ulis, France : EDP Sciences, 2008. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf08269.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie