Articles de revues sur le sujet « Heritage bilingual »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Heritage bilingual ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Polinsky, Maria. « Bilingual children and adult heritage speakers : The range of comparison ». International Journal of Bilingualism 22, no 5 (16 juillet 2016) : 547–63. http://dx.doi.org/10.1177/1367006916656048.
Texte intégralSilva-Corvalán, Carmen. « Simultaneous bilingualism : Early developments, incomplete later outcomes ? » International Journal of Bilingualism 22, no 5 (23 juin 2016) : 497–512. http://dx.doi.org/10.1177/1367006916652061.
Texte intégralRinke, Esther, Cristina Flores et Aldona Sopata. « Heritage Portuguese and Heritage Polish in Contact with German : More Evidence on the Production of Objects ». Languages 4, no 3 (10 juillet 2019) : 53. http://dx.doi.org/10.3390/languages4030053.
Texte intégralMontrul, Silvina. « Heritage language development : Connecting the dots ». International Journal of Bilingualism 22, no 5 (18 juillet 2016) : 530–46. http://dx.doi.org/10.1177/1367006916654368.
Texte intégralRose, Karen, Sharon Armon-Lotem et Carmit Altman. « Profiling Bilingual Children : Using Monolingual Assessment to Inform Diagnosis ». Language, Speech, and Hearing Services in Schools 53, no 2 (11 avril 2022) : 494–510. http://dx.doi.org/10.1044/2021_lshss-21-00099.
Texte intégralCummings Ruiz, Laura D., et Silvina Montrul. « Assessing Rhotic Production by Bilingual Spanish Speakers ». Languages 5, no 4 (3 novembre 2020) : 51. http://dx.doi.org/10.3390/languages5040051.
Texte intégralLLEÓ, CONXITA. « Aspects of the Phonology of Spanish as a Heritage Language : from Incomplete Acquisition to Transfer ». Bilingualism : Language and Cognition 21, no 4 (7 août 2017) : 732–47. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728917000165.
Texte intégralAbbot-Smith, Kirsten, Patrycja Morawska-Patera, Magdalena Łuniewska, Megan Spruce et Ewa Haman. « Using parental questionnaires to investigate the heritage language proficiency of bilingual children ». Child Language Teaching and Therapy 34, no 2 (juin 2018) : 155–70. http://dx.doi.org/10.1177/0265659018780958.
Texte intégralSTOEHR, ANTJE, TITIA BENDERS, JANET G. VAN HELL et PAULA FIKKERT. « Heritage language exposure impacts voice onset time of Dutch–German simultaneous bilingual preschoolers ». Bilingualism : Language and Cognition 21, no 3 (22 juin 2017) : 598–617. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728917000116.
Texte intégralLunde, Molly Perara. « Voice Onset Timing in the English of Spanish Heritage Speakers ». Interacción 14 (1 octobre 2015) : 17–26. http://dx.doi.org/10.18041/1657-7531/interaccion.0.2334.
Texte intégralKim, Ji Young. « Spanish–English Cross-Linguistic Influence on Heritage Bilinguals’ Production of Uptalk ». Languages 8, no 1 (9 janvier 2023) : 22. http://dx.doi.org/10.3390/languages8010022.
Texte intégralKupisch, Tanja, et Jason Rothman. « Terminology matters ! Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage speakers ». International Journal of Bilingualism 22, no 5 (22 juin 2016) : 564–82. http://dx.doi.org/10.1177/1367006916654355.
Texte intégralAzar, Zeynep, Ad Backus et Aslı Özyürek. « Language contact does not drive gesture transfer : Heritage speakers maintain language specific gesture patterns in each language ». Bilingualism : Language and Cognition 23, no 2 (30 avril 2019) : 414–28. http://dx.doi.org/10.1017/s136672891900018x.
Texte intégralAMENGUAL, MARK. « Interlingual influence in bilingual speech : Cognate status effect in a continuum of bilingualism ». Bilingualism : Language and Cognition 15, no 3 (12 décembre 2011) : 517–30. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728911000460.
Texte intégralMeir, Natalia, Marina Avramenko et Tatiana Verkhovtceva. « Israeli Russian : Case morphology in a bilingual context ». Russian Journal of Linguistics 25, no 4 (18 décembre 2021) : 886–907. http://dx.doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-4-886-907.
Texte intégralHoot, Bradley. « Narrow presentational focus in heritage Spanish and the syntax‒discourse interface ». Linguistic Approaches to Bilingualism 7, no 1 (25 janvier 2016) : 63–95. http://dx.doi.org/10.1075/lab.14021.hoo.
Texte intégralLight, Duncan. « Bilingual heritage interpretation in Wales ». Scottish Geographical Magazine 108, no 3 (décembre 1992) : 179–83. http://dx.doi.org/10.1080/00369229218736863.
Texte intégralBousquette, Joshua. « From Bidialectal to Bilingual ». American Speech 95, no 4 (1 novembre 2020) : 485–523. http://dx.doi.org/10.1215/00031283-8620496.
Texte intégralCummings Ruiz, Laura D. « The Effect of English-Spanish Language Contact on North Midland /u/ Production ». Heritage Language Journal 19, no 1 (18 novembre 2022) : 1–30. http://dx.doi.org/10.1163/15507076-12340028.
Texte intégralKupisch, Tanja, Nadine Kolb, Yulia Rodina et Olga Urek. « Foreign Accent in Pre- and Primary School Heritage Bilinguals ». Languages 6, no 2 (24 mai 2021) : 96. http://dx.doi.org/10.3390/languages6020096.
Texte intégralMoro, Francesca R. « Aspectual distinctions in Dutch-Ambon Malay bilingual heritage speakers ». International Journal of Bilingualism 21, no 2 (27 juillet 2016) : 178–93. http://dx.doi.org/10.1177/1367006915608515.
Texte intégralTorres, Julio, et Cristina Sanz. « Is There a Cognitive Advantage for Spanish Heritage Bilinguals ? A First Look ». Heritage Language Journal 12, no 3 (30 décembre 2015) : 292–309. http://dx.doi.org/10.46538/hlj.12.3.4.
Texte intégralMinkov, Miriam, Olga Kagan, Ekaterina Protassova et Mila Schwartz. « Towards a Better Understanding of a Continuum of Heritage Language Proficiency : The Case of Adolescent Russian Heritage Speakers ». Heritage Language Journal 16, no 2 (31 août 2019) : 211–37. http://dx.doi.org/10.46538/hlj.16.2.5.
Texte intégralPrentza, Alexandra, et Maria Kaltsa. « Linguistic Profiling of Heritage Speakers of an Endangered Language : The Case of Vlach Aromanian–Greek Bilinguals ». Open Linguistics 6, no 1 (28 novembre 2020) : 626–41. http://dx.doi.org/10.1515/opli-2020-0034.
Texte intégralTao, Lily, Marcus Taft et Tamar H. Gollan. « The Bilingual Switching Advantage : Sometimes Related to Bilingual Proficiency, Sometimes Not ». Journal of the International Neuropsychological Society 21, no 7 (août 2015) : 531–44. http://dx.doi.org/10.1017/s1355617715000521.
Texte intégralGiguere, David, et Erika Hoff. « Home language and societal language skills in second-generation bilingual adults ». International Journal of Bilingualism 24, no 5-6 (19 juin 2020) : 1071–87. http://dx.doi.org/10.1177/1367006920932221.
Texte intégralOriyama, Kaya. « Heritage Language Maintenance and Japanese Identity Formation : What Role Can Schooling and Ethnic Community Contact Play ? » Heritage Language Journal 7, no 2 (30 août 2010) : 237–72. http://dx.doi.org/10.46538/hlj.7.2.5.
Texte intégralLaleko, Oksana. « Resolving Indeterminacy in Gender Agreement : Comparing Heritage Speakers and L2 Learners of Russian ». Heritage Language Journal 16, no 2 (31 août 2019) : 151–82. http://dx.doi.org/10.46538/hlj.16.2.3.
Texte intégralLorenz, Eliane, Richard J. Bonnie, Kathrin Feindt, Sharareh Rahbari et Peter Siemund. « Cross-linguistic influence in unbalanced bilingual heritage speakers on subsequent language acquisition : Evidence from pronominal object placement in ditransitive clauses ». International Journal of Bilingualism 23, no 6 (13 août 2018) : 1410–30. http://dx.doi.org/10.1177/1367006918791296.
Texte intégralCHUNG, EUN SEON. « Second and heritage language acquisition of Korean case drop ». Bilingualism : Language and Cognition 21, no 1 (20 décembre 2016) : 63–79. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728916001218.
Texte intégralPascual y Cabo, Diego. « Examining the role of cross-generational attrition in the development of Spanish as a heritage language ». Linguistic Approaches to Bilingualism 10, no 1 (26 février 2018) : 86–108. http://dx.doi.org/10.1075/lab.15057.pas.
Texte intégralBanasiak, Ilona, et Magdalena Olpińska-Szkiełko. « Sociolinguistic determinants of heritage language maintenance and second language acquisition in bilingual immigrant speakers ». Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics 47, no 2 (10 janvier 2021) : 49–65. http://dx.doi.org/10.14746/gl.2020.47.2.01.
Texte intégralTaylor-Leech, Kerry, et Eseta Tualaulelei. « Knowing Who You Are : Heritage Language, Identity and Safe Space in a Bilingual Kindergarten ». TESOL in Context 30, no 1 (30 novembre 2021) : 63–83. http://dx.doi.org/10.21153/tesol2021vol30no1art1581.
Texte intégralTaylor-Leech, Kerry, et Eseta Tualaulelei. « Knowing Who You Are : Heritage Language, Identity and Safe Space in a Bilingual Kindergarten ». TESOL in Context 30, no 1 (30 novembre 2021) : 63–83. http://dx.doi.org/10.21153/tesol2021vol30no1art1581.
Texte intégralCox, Jessica G., et Gian M. Zlupko. « Individual differences in language experience and bilingual autobiographical memory ». International Journal of Bilingualism 23, no 5 (6 septembre 2017) : 1180–94. http://dx.doi.org/10.1177/1367006917728394.
Texte intégralDutsova, Ralitsa. « Online Dictionary – Tool for Preservation of Language Heritage ». Digital Presentation and Preservation of Cultural and Scientific Heritage 2 (30 septembre 2012) : 142–52. http://dx.doi.org/10.55630/dipp.2012.2.6.
Texte intégralMatusiak, Krystyna K., Ling Meng, Ewa Barczyk et Chia-Jung Shih. « Multilingual metadata for cultural heritage materials ». Electronic Library 33, no 1 (2 février 2015) : 136–51. http://dx.doi.org/10.1108/el-08-2013-0141.
Texte intégralBeaudrie, Sara. « Spanish receptive bilinguals ». Spanish Maintenance and Loss in the U.S. Southwest 6, no 1 (9 avril 2009) : 85–104. http://dx.doi.org/10.1075/sic.6.1.06bea.
Texte intégralGathercole, Virginia C. Mueller. « Bilingualism matters ». International Journal of Behavioral Development 38, no 4 (4 juin 2014) : 359–66. http://dx.doi.org/10.1177/0165025414531676.
Texte intégralSmith, Giuditta, Roberta Spelorzi, Antonella Sorace et Maria Garraffa. « Language Competence in Italian Heritage Speakers : The Contribution of Clitic Pronouns and Nonword Repetition ». Languages 7, no 3 (11 juillet 2022) : 180. http://dx.doi.org/10.3390/languages7030180.
Texte intégralTuran, Dilek, Elena Antonova-Ünlü, Çiğdem Sağın-Şimşek et Mehmet Akkuş. « Looking for contact-induced language change : Converbs in heritage Turkish ». International Journal of Bilingualism 24, no 5-6 (26 mai 2020) : 1035–48. http://dx.doi.org/10.1177/1367006920926263.
Texte intégralGoldin, Michele, Julio César López Otero et Esther Hur. « How frequent are these verbs ? » Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics 9, no 2 (30 janvier 2023) : 1–25. http://dx.doi.org/10.5565/rev/isogloss.194.
Texte intégralCHANG, CHARLES B. « Bilingual perceptual benefits of experience with a heritage language ». Bilingualism : Language and Cognition 19, no 4 (25 juin 2014) : 791–809. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728914000261.
Texte intégralFAIRCHILD, SARAH, et JANET G. VAN HELL. « Determiner-noun code-switching in Spanish heritage speakers ». Bilingualism : Language and Cognition 20, no 1 (9 septembre 2015) : 150–61. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728915000619.
Texte intégralLorenz, Eliane, Sharareh Rahbari, Ulrike Schackow et Peter Siemund. « Does bilingualism correlate with or predict higher proficiency in L3 English ? A contrastive study of monolingual and bilingual learners ». Journal of Multilingual Theories and Practices 1, no 2 (1 décembre 2020) : 185–217. http://dx.doi.org/10.1558/jmtp.15517.
Texte intégralMoro, Francesca R. « Resultative constructions in heritage Ambon Malay in the Netherlands ». Linguistics in the Netherlands 31 (10 novembre 2014) : 78–92. http://dx.doi.org/10.1075/avt.31.07mor.
Texte intégralSkorobogatova, Aleksandra S., Anna Smirnova Henriques, Svetlana Ruseishvili, Irina Sekerina et Sandra Madureira. « Verbal working memory assessment in Russian-Brazilian Portuguese bilinguals ». Cadernos de Linguística 2, no 4 (17 novembre 2021) : e572. http://dx.doi.org/10.25189/2675-4916.2021.v2.n4.id572.
Texte intégralEinfeldt, Marieke, Joost van de Weijer et Tanja Kupisch. « The production of geminates in Italian-dominant bilinguals and heritage speakers of Italian ». Language, Interaction and Acquisition 10, no 2 (4 novembre 2019) : 177–203. http://dx.doi.org/10.1075/lia.18015.ein.
Texte intégralJanssen, Bibi, et Natalia Meir. « Production, comprehension and repetition of accusative case by monolingual Russian and bilingual Russian-Dutch and Russian-Hebrew-speaking children ». Linguistic Approaches to Bilingualism 9, no 4-5 (9 octobre 2019) : 736–65. http://dx.doi.org/10.1075/lab.17021.jan.
Texte intégralVargas Fuentes, Nicole A., Judith F. Kroll et Julio Torres. « What Heritage Bilinguals Tell Us about the Language of Emotion ». Languages 7, no 2 (6 juin 2022) : 144. http://dx.doi.org/10.3390/languages7020144.
Texte intégral