Articles de revues sur le sujet « Hebrew grammar »

Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : Hebrew grammar.

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Hebrew grammar ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

Greenstein, Edward L., et Daniel Sivan. « Ugaritic Grammar [Hebrew] ». Journal of the American Oriental Society 117, no 3 (juillet 1997) : 618. http://dx.doi.org/10.2307/605295.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

ANDERSEN, F. I., et A. D. FORBES. « Hebrew Grammar Visualised ». Ancient Near Eastern Studies 40 (1 janvier 2003) : 43–61. http://dx.doi.org/10.2143/anes.40.0.562933.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

HERZIG SHEINFUX, LIVNAT, NURIT MELNIK et SHULY WINTNER. « Representing argument structure ». Journal of Linguistics 53, no 04 (5 juillet 2016) : 701–50. http://dx.doi.org/10.1017/s0022226716000189.

Texte intégral
Résumé :
Existing approaches to the representation of argument structure in grammar tend to focus either on semantics or on syntax. Our goal in this paper is to strike the right balance between the two levels by proposing an analysis that maintains the independence of the syntactic and semantic aspects of argument structure, and, at the same time, captures the interplay between the two levels. Our proposal is set in the context of the development of a large-scale grammar of Modern Hebrew within the framework of Head-driven Phrase Structure Grammar (HPSG). Consequently, an additional challenge it faces is to reconcile two conflicting desiderata: to be both linguistically coherentandrealistic in terms of the grammar engineering effort. We present a novel representation of argument structure that is fully implemented in HPSG, and demonstrate its many benefits to the coherence of our Hebrew grammar. We also highlight the additional dimensions of linguistic generalization that our proposal provides, which we believe are also applicable to grammars of other languages.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Wormser, Yehonatan. « The Description of Syntax in Medieval Hebrew Grammars ». Hebrew Studies 64, no 1 (2023) : 173–88. http://dx.doi.org/10.1353/hbr.2023.a912656.

Texte intégral
Résumé :
Abstract: The study of Hebrew grammar by medieval Jewish scholars concentrates on phonological and morphological issues with much lower attention paid to Hebrew syntax. While the majority of medieval Hebrew grammars only contain scattered incidental remarks on topics related to the latter, some discuss syntactical themes at greater length. This paper examines the work of the four medieval grammarians who probably paid the most attention to Hebrew syntax – Abū Alfaraj Hārūn, Yonah ibn Janāḥ, Profiat Duran, and Abraham Debalmes. Surveying the relevant passages, it explores the primary issues they address and the insights they offer, hereby revealing with the nature and scope of medieval Jewish engagement with Hebrew syntax.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Adiel, Yair. « Political grammar ». Journal of Language and Politics 9, no 3 (1 novembre 2010) : 433–48. http://dx.doi.org/10.1075/jlp.9.3.05adi.

Texte intégral
Résumé :
The Academy of the Hebrew Language is considered the supreme institute for the Hebrew language in Israel, a status which is also expressed legally in Israeli law since 1953. Its members are known and distinguished linguists, poets, writers and translators. In the years 1994–1995 the Academy plenum devoted three meetings to discuss the question of how to pronounce, spell and use the name “Palestine” in Hebrew. The protocols of those discussions are the corpus studied in this article. A close examination of the discussions reveals significant, subtle, and sometimes paradoxical relationships between the political and the linguistic. In addition, the article traces the way in which the inevitable question regarding the possibility of distinguishing between these two facets permeated the debates. The article points out correlations between answers to this question, local political positions, and linguistic theories. It suggests that in addition to critical discourse analysis methodologies, in order to address this question an integration of some notions from the Derridian linguistic critique is indispensable, and by using them renegotiates the nature of the zone between the linguistic and the political. It is within the same blurred, ungraspable zone between the political and the linguistic, the zone from which the very wish to give a name arises and motivates the discussions, that this wish is also, at its peak, exhausted, interrupted, bringing the discussions to their indecisive conclusion.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Lundberg, Johan M. V. « Dots, Versification and Grammar ». Dead Sea Discoveries 29, no 3 (10 novembre 2022) : 366–87. http://dx.doi.org/10.1163/15685179-02903005.

Texte intégral
Résumé :
Abstract The Syriac gospel of Matthew is divided into sentences by means of pausal accent dots, both single clause sentences and complex sentences. This article explores the relationship between these pausal accent dots and verse division, comparing the Syriac dotting system with Greek punctuation marks and Hebrew accents. All three traditions divide the text into larger and smaller sections. In the Hebrew Bible the smaller sections are often classified as verses that are further subdivided through cantillation marks, typically called accents. This article explains why the Syriac dots, also called accents, have a fundamentally different function than the Hebrew accents. It also explores the similarities between the Syriac dots and the Greek punctuation marks. The conclusion is that the “verse” is not a concept that can easily be applied to Syriac Bible manuscripts. Instead, the Syriac dots indicate different types of boundary tones, pauses associated with a specific pitch contour.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Fassberg, Steven E., et Sandra Landis Gogel. « A Grammar of Epigraphic Hebrew ». Journal of the American Oriental Society 120, no 4 (octobre 2000) : 647. http://dx.doi.org/10.2307/606635.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Goodwin, Shawn Virgil. « A Biblical Hebrew Reference Grammar ». Theological Librarianship 12, no 1 (24 avril 2019) : 65–67. http://dx.doi.org/10.31046/tl.v12i1.541.

Texte intégral
Résumé :
This is a review of the second edition of van der Merwe, Naudé, and Kroeze's A Biblical Hebrew Reference Grammar. This grammar is an excellent tool for the student who has at least one year of Biblical Hebrew. The grammar is linguistically informed, bringing in some of the latest research from general linguistics. In most places, this linguistic sensitivity adds to a depth of insight and clarity that sets this work apart. However, there are places where the linguistic terminology add to greater confusion.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Soggin, J. A., P. Jouon et T. Muraoka. « A Grammar of Biblical Hebrew ». Vetus Testamentum 43, no 3 (juillet 1993) : 430. http://dx.doi.org/10.2307/1519415.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Andersen, Francis I., Paul Jouon et T. Muraoka. « A Grammar of Biblical Hebrew ». Journal of Biblical Literature 112, no 1 (1993) : 123. http://dx.doi.org/10.2307/3267872.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Greenspahn, Frederick E., Christo H. J. Van der Merwe, Jackie A. Naude et Jan H. Kroeze. « A Biblical Hebrew Reference Grammar ». Journal of Biblical Literature 119, no 1 (2000) : 109. http://dx.doi.org/10.2307/3267972.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Zevit, Ziony, et Sandra Landis Gogel. « A Grammar of Epigraphic Hebrew ». Journal of Biblical Literature 120, no 2 (2001) : 347. http://dx.doi.org/10.2307/3268301.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Greenspahn, Frederick E., et C. L. Seow. « A Grammar for Biblical Hebrew ». Journal of Biblical Literature 116, no 4 (1997) : 768. http://dx.doi.org/10.2307/3266581.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Burns, John Barclay, et C. L. Seow. « A Grammar for Biblical Hebrew ». Journal of Biblical Literature 108, no 1 (1989) : 117. http://dx.doi.org/10.2307/3267475.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Greenberg, Jim. « Biblical Hebrew : An Introductory Grammar ». Bulletin for Biblical Research 29, no 4 (décembre 2019) : 542–43. http://dx.doi.org/10.5325/bullbiblrese.29.4.0542.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Cook, E. M., et C. L. Seow. « A Grammar for Biblical Hebrew ». Journal of the American Oriental Society 110, no 2 (avril 1990) : 337. http://dx.doi.org/10.2307/604541.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Kaye, Alan S., et Page H. Kelley. « Biblical Hebrew : An Introductory Grammar ». Journal of the American Oriental Society 116, no 2 (avril 1996) : 281. http://dx.doi.org/10.2307/605717.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Anderson, Gary A., et Page H. Kelley. « Biblical Hebrew : An Introductory Grammar ». Classical World 87, no 6 (1994) : 496. http://dx.doi.org/10.2307/4351553.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

RENDSBURG, Gary A. « Sabaic Notes to Hebrew Grammar ». Ancient Near Eastern Studies 27 (1 janvier 1989) : 106–19. http://dx.doi.org/10.2143/anes.27.0.2012494.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Lederman, Shlomo, et Lewis Glinert. « The Grammar of Modern Hebrew ». Modern Language Journal 74, no 2 (1990) : 247. http://dx.doi.org/10.2307/328155.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Maryanchick, Evgueny B., et Yulia N. Kondrakova. « OPTIMIZATION OF HEBREW GRAMMAR RULES ». Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics), no 1 (2020) : 35–45. http://dx.doi.org/10.18384/2310-712x-2020-1-35-45.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Millar, Suzanna R. « Hebrew Grammar Yielding Interpretive Insight ». Expository Times 131, no 7 (avril 2020) : 328–29. http://dx.doi.org/10.1177/0014524620913162.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Southwell, P. J. M. « Book Review : Hebrew Grammar Handbook ». Expository Times 117, no 6 (mars 2006) : 263. http://dx.doi.org/10.1177/001452460611700624.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Wintner, Shuly, et Uzzi Ornan. « Syntactic Analysis of Hebrew Sentences ». Natural Language Engineering 1, no 3 (septembre 1995) : 261–88. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324900000206.

Texte intégral
Résumé :
AbstractDue to recent developments in the area of computational formalisms for linguistic representation, the task of designing a parser for a specified natural language is now shifted to the problem of designing its grammar in certain formal ways. This paper describes the results of a project whose aim was to design a formal grammar for modern Hebrew. Such a formal grammar has never been developed before. Since most of the work on grammatical formalisms was done without regarding Hebrew (and other Semitic languages as well), we had to choose a formalism that would best fit the specific needs of the language. This part of the project has been described elsewhere. In this paper we describe the details of the grammar we developed. The grammar deals with simple, subordinate and coordinate sentences as well as interrogative sentences. Some structures were thoroughly dealt with, among which are noun phrases, verb phrases, adjectival phrases, relative clauses, object and adjunct clauses; many types of adjuncts; subcategorization of verbs; coordination; numerals, etc. For each phrase the parser produces a description of the structure tree of the phrase as well as a representation of the syntactic relations in it. Many examples of Hebrew phrases are demonstrated, together with the structure the parser assigns them. In cases where more than one parse is produced, the reasons of the ambiguity are discussed.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

YONA, S., et S. WINTNER. « A finite-state morphological grammar of Hebrew ». Natural Language Engineering 14, no 2 (avril 2008) : 173–90. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324906004384.

Texte intégral
Résumé :
AbstractMorphological analysis is a crucial component of several natural language processing tasks, especially for languages with a highly productive morphology, where stipulating a full lexicon of surface forms is not feasible. This paper describes HAMSAH (HAifa Morphological System for Analyzing Hebrew), a morphological processor for Modern Hebrew, based on finite-state linguistically motivated rules and a broad coverage lexicon. The set of rules comprehensively covers the morphological, morpho-phonological and orthographic phenomena that are observable in contemporary Hebrew texts. Reliance on finite-state technology facilitates the construction of a highly efficient, completely bidirectional system for analysis and generation.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Hamilton, Gordon J., et Edwin C. Hostetter. « An Elementary Grammar of Biblical Hebrew ». Journal of the American Oriental Society 122, no 1 (janvier 2002) : 174. http://dx.doi.org/10.2307/3087714.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Noonan, Benjamin. « Intermediate Biblical Hebrew : An Illustrated Grammar ». Bulletin for Biblical Research 31, no 2 (juillet 2021) : 248–50. http://dx.doi.org/10.5325/bullbiblrese.31.2.0248.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Gledhill, T. D. « Review : A Grammar for Biblical Hebrew ». Bible Translator 41, no 3 (juillet 1990) : 353–54. http://dx.doi.org/10.1177/026009359004100311.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Maman, Aharon. « An Eleventh-Century Karaite Hebrew Grammar ». Jewish Quarterly Review 101, no 3 (2011) : 466–76. http://dx.doi.org/10.1353/jqr.2011.0023.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Stec, D. M. « An Elementary Grammar of Biblical Hebrew ». Journal of Semitic Studies 47, no 2 (1 septembre 2002) : 314–15. http://dx.doi.org/10.1093/jss/47.2.314.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Gentry, Peter J. « An Assessment of Horsnell's Hebrew Grammar ». Hebrew Studies 42, no 1 (2001) : 289–97. http://dx.doi.org/10.1353/hbr.2001.0019.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Fassberg, Steven E., Miguel Pérez Fernández, John Elwolde et Miguel Perez Fernandez. « An Introductory Grammar of Rabbinic Hebrew ». Jewish Quarterly Review 89, no 3/4 (janvier 1999) : 415. http://dx.doi.org/10.2307/1455040.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Rainey, Anson, et Sandra Landis Gogel. « Grammar and Syntax of Epigraphic Hebrew ». Jewish Quarterly Review 91, no 3/4 (janvier 2001) : 419. http://dx.doi.org/10.2307/1455555.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

McLelland, Nicola. « Albertus (1573) and Ölinger (1574) ». Historiographia Linguistica 28, no 1-2 (7 septembre 2001) : 7–38. http://dx.doi.org/10.1075/hl.28.1.04mcl.

Texte intégral
Résumé :
Summary This article adapts Linn’s ‘stylistics of standardization’ concept, which Linn (1998) has used to compare Norwegian and Faroese grammarians, to look at grammaticization processes in the first two grammars of German (Albertus 1573, Ölinger 1574). While both are clearly indebted to traditional Latin grammar and humanist ideals, these two grammars differ interestingly in the picture of the language that emerges from their metalanguage and structural principles. In his reflection on the language, his structuring and naming of linguistic phenomena and his attitudes to variation, Ölinger is the practical pedagogue, who imposes systematicity and aims for a one-to-one form-function relationship. Albertus on the other hand, though he too envisages his grammar being used for learning German, has a more cultural patriotic motivation, celebrating the richness and variety of German, worthy to be ranked alongside Latin, Greek and Hebrew. Albertus and Ölinger thus come up with quite different versions of the (as yet arguably non-existent) High German language. Each grammar yields a different subset of possible forms, reminding us that grammar-writing is always a task of creative construction.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Gallego, María A. « The Kitāb al-Taswi'a or Book of Reprobation by Jonah ibn Janāḥ. A revision of J. and H. Derenbourg's edition ». Bulletin of the School of Oriental and African Studies 63, no 1 (janvier 2000) : 90–95. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x00006479.

Texte intégral
Résumé :
Abū I-Walīd Jonah ibn Janāḥ is undoubtedly one of the greatest Hebrew grammarians. Born in Al-Andalus at the end of the tenth century he was active during the eleventh century, but his exact dates are not known. His best known works, a grammar, Kitāb al-Lumaՙ (The book of variegated flowerbeds) and a dictionary of biblical Hebrew, Kitāb al-'Uṣūl (The book of roots), represented the most important development in the knowledge of Hebrew of the Middle Ages. Other important works on grammar include Kitāb al-Taswi'a (The book of annexation), a short grammatical treatise which he composed as a response to critics of a previous work entitled Kitāb al-Mustalḥaq (The book of annexation).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Boufaden, Abderrahim. « Die Grammatik von Port Royal ». Traduction et Langues 14, no 2 (31 décembre 2015) : 138–45. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v14i2.764.

Texte intégral
Résumé :
The grammar of the Port Royal The Port-Royal Grammar (originally Grammaire générale et raisonnée contenant les fondemens de l'art de parler, expliqués d'une manière claire et naturelle, "General and Rational Grammar, containing the fundamentals of the art of speaking, explained in a clear and natural manner") was the underlying basis in the analysis and philosophy of language.In thsi article, we focus on The Grammar of Port Royal for ist importance for learners of a foreign language to amke the correlation between language and logic are intermingled. Indeed, Arnauld and Lancelot's approach to language is historical, comparative, and philosophical. Discussing the essence of French, they give examples from Latin, Greek, Arabic, Hebrew, Spanish, Italian, and German. We attempt in this paper to highlight these articulations and their different manifestations.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Campbell, Jonathan G. « Modern Hebrew : An Essential Grammar (3rd edition) ». Journal of Jewish Studies 56, no 2 (1 octobre 2005) : 362. http://dx.doi.org/10.18647/2640/jjs-2005.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Sánchez-Andrés, María. « Bibilical Hebrew. An Introductory Grammar, 2ª edition ». Mayéutica 44, no 98 (2018) : 489–90. http://dx.doi.org/10.5840/mayeutica2018449847.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Korchin, Paul. « Glimpsing Archaic Biblical Hebrew through Thetical Grammar ». Hebrew Studies 58, no 1 (2017) : 49–79. http://dx.doi.org/10.1353/hbr.2017.0003.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

Lenowitz, Harris, et Jeff Berry. « A Reference Grammar of Modern Hebrew (review) ». Shofar : An Interdisciplinary Journal of Jewish Studies 25, no 3 (2007) : 205–8. http://dx.doi.org/10.1353/sho.2007.0077.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Tsumura. « Vertical Grammar of Parallelism in Hebrew Poetry ». Journal of Biblical Literature 128, no 1 (2009) : 167. http://dx.doi.org/10.2307/25610173.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Zwiep, Irene E. « Adding the Reader's Voice : Early-modern Ashkenazi Grammars of Hebrew ». Science in Context 20, no 2 (juin 2007) : 163–95. http://dx.doi.org/10.1017/s0269889707001238.

Texte intégral
Résumé :
ArgumentThe Ashkenazi grammars of Hebrew written between roughly 1600 and 1800 fill a modest and largely forgotten shelf in the Jewish scholarly library. At first sight, especially when compared with the medieval Jewish and contemporary Christian Hebrew traditions, they seem to lack technical sophistication. As this paper hopes to demonstrate, however, this apparent lack of sophistication was not so much an intrinsic flaw as a deliberate choice. For the earliest Ashkenazi textbooks were not about studying grammar, but about teaching Hebrew. By adapting the existing descriptive models to the needs of the classroom and the gemeyne leytn (ordinary people), Jewish scholars and teachers in such cities as Prague, Wilhelmsdorff, and Amsterdam hoped to find and instruct new audiences. Depending on context and target audience, they either relied on Hebrew, Yiddish, or on an intricate interplay of the two for maximum success and efficiency. It was this innovative combination of didactic simplification and functional bilingualism that allowed them not only to reach a new readership, but also to equip that readership to henceforth read their Bible and prayers with unprecedented autonomy.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

Vidro, Nadia. « Grammars of Classical Arabic in Judaeo-Arabic ». Intellectual History of the Islamicate World 8, no 2-3 (30 juillet 2020) : 284–305. http://dx.doi.org/10.1163/2212943x-20201010.

Texte intégral
Résumé :
Abstract This article presents an overview of medieval Classical Arabic grammars written in Judaeo-Arabic that are preserved in the Cairo Genizah and the Firkovich Collections. Unlike Jewish grammarians’ application of the Arabic theoretical model to describing Biblical Hebrew, Arabic grammars transliterated into Hebrew characters bear clear evidence of Jewish engagement with the Arabic grammatical tradition for its own sake. In addition, such manuscripts furnish new material on the history of the Arabic grammatical tradition by preserving otherwise unknown texts. The article discusses individual grammars of Classical Arabic in Judaeo-Arabic and tries to answer more general questions on this little known area of Jewish intellectual activity. An analysis of the corpus suggests that Jews who copied and used these texts were less interested in the intricacies of abstract theory than in attaining a solid knowledge of Classical Arabic. Court scribes appear to have been among those interested in the study of Classical Arabic grammar.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Schneider, Nathan. « Computational Cognitive Morphosemantics : Modeling Morphological Compositionality in Hebrew Verbs with Embodied Construction Grammar ». Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 36, no 1 (24 août 2010) : 353. http://dx.doi.org/10.3765/bls.v36i1.3923.

Texte intégral
Résumé :
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt:This paper brings together the theoretical framework of construction grammar and studies of verbs in Modern Hebrew to furnish an analysis integrating the form and meaning components of morphological structure. In doing so, this work employs and extends Embodied Construction Grammar (ECG; Bergen and Chang 2005), a computational formalism developed to study grammar from a cognitive linguistic perspective. In developing a formal analysis of Hebrew verbs (section 3), I adapt ECG—until now a lexical/syntactic/semantic formalism—to account for the compositionality of morphological constructions, accommodating idiosyncrasy while encoding generalizations at multiple levels. Similar to syntactic constructions, morpheme constructions are related in an inheritance network, and can be productively composed to form words. With the expanded version of ECG, constructions can readily encode nonconcatenative root-and-pattern morphology and associated (compositional or noncompositional) semantics, cleanly integrated with syntactic constructions. This formal, cognitive study should pave the way for computational models of morphological learning and processing in Hebrew and other languages.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Swiggers, Pierre. « Nicolaus Clenardus’ Institutiones grammaticae Latinae (1538) ». Latin Grammars in Transition, 1200 - 1600 44, no 2-3 (31 décembre 2017) : 430–58. http://dx.doi.org/10.1075/hl.00011.swi.

Texte intégral
Résumé :
Summary In 1538 the Flemish humanist language scholar Nicolaus Clenardus (1493–1542) published a grammar of Latin in Braga (Portugal), the Institutiones grammaticae Latinae. The grammar, the fruit of his public teaching in Braga, was the third in a series of grammars written by Clenardus: while active in Louvain (until 1531) he had published grammars of Hebrew (1529) and of Greek (1530). Clenardus’ Latin grammar is basically a didactic grammar, closely linked to his teaching in Portugal, for which he introduced an innovative methodology. It essentially consists of a morphological and syntactic part, followed by a series of mostly syntactic remarks and by a survey of principles of prosody and versification. Clenardus’ exposition is marked by a strong focus on formal markings (lists of nominal and verbal endings), and by the extensive integration of lexical information into the grammatical frame. Clenardus generally refrains from giving definitions of terms and concepts, and theoretical explanations are eschewed in favour of empirical exemplification. The Institutiones grammaticae Latinae provides its users with a large amount of examples, the majority of which stem from colloquial humanist Latin usage, but there are also various examples taken from classical Latin authors.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

Balbuena, Monique Rodrigues. « The Language of Love Through the Hebrew Language : Reading Amichai’s ‘Layla’ ». Arquivo Maaravi : Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG 10, no 18 (29 mai 2016) : 216–24. http://dx.doi.org/10.17851/1982-3053.10.18.216-224.

Texte intégral
Résumé :
This article is a reading of "Layla" by Yehuda Amichai, a deceptively simple poem, which is built upon a systematic part with morphological qualities and possibilities of grammar of the Hebrew language. I say that, playing with suffixes in Hebrew and number and gender markers, and lead to estrangement and subverting the expectations of the average Hebrew reader/speaker, Amichai works in the sense that it provides as a "language of love".
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

Guledani, Lali. « Peculiarities of Formation of Abstract Nouns in Hebrew ». Kadmos 1 (2009) : 67–83. http://dx.doi.org/10.32859/kadmos/1/67-83.

Texte intégral
Résumé :
One of the sources of enriching of Hebrew vocabulary is creating of the new words by already established stems and models of word deriving models in the grammar (including the cases of borrowing from the other languages), though, there are some cases of filling of the vocabulary artificially as well. Permanent process of renovation of the vocabulary develops in three directions: a) new lexical units are created; b) words useless for the language are moved into the passive vocabulary; c) number of meanings of the words change; as a result, neologisms and archaisms are created in the language [Kornienko 1979:11]. In Hebrew, great number of neologisms (in particular, nouns) is result of the above morphological word-formation. Abstract nouns are distinguished with their great number and abstract nouns with ת∙ו – suffixes are even more prominent. Among them, number lexemes formed from internationalisms is especially great. To determine, why ut – suffix is so productive in formation of neologisms in Hebrew, whether its attachment to a word is of artificial nature or it is logical result of the processes ongoing in the language, we found reasonable to study characteristic features of all models and formation of the abstract nouns. To make logical conclusion, we regard that it is necessary to study not only Hebrew grammar models, but clarification of their relations in the other Semite languages with the represented material, what would allow to exactly determining morphological and semantic functions of abstract models and affixes in modern Hebrew, taking into consideration general Semite data. We regard that these issues would be of interest and significance for those, interested in problems of lexicology and word-formation processes (as in our case) and in addition, with respect of systematization of Hebrew grammar categories, as the issue of such significance is presented only fragmentally in the theoretical literature.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

Callaham, Scott N. « Beginning Biblical Hebrew : A Grammar and Illustrated Reader ». Bulletin for Biblical Research 24, no 2 (1 janvier 2014) : 248–50. http://dx.doi.org/10.2307/26371147.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

Baasten, Martin F. J. « Prolegomena to a Grammar of the Hebrew Language ». Journal of Jewish Studies 60, no 1 (1 avril 2009) : 151–53. http://dx.doi.org/10.18647/2864/jjs-2009.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
50

Vidro, Nadia. « A Karaite tool-kit for teaching Hebrew grammar ». Journal of Jewish Studies 64, no 1 (1 avril 2013) : 98–118. http://dx.doi.org/10.18647/3117/jjs-2013.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie