Littérature scientifique sur le sujet « Guadeloupe literature »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Guadeloupe literature ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Guadeloupe literature"
Managan, Kathe. « The sociolinguistic situation in Guadeloupe ». Journal of Pidgin and Creole Languages 31, no 2 (14 octobre 2016) : 253–87. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.31.2.02man.
Texte intégralCarrington, Grace. « The May 1967 massacre in Guadeloupe ». Journal of Romance Studies 22, no 3 (1 septembre 2022) : 389–412. http://dx.doi.org/10.3828/jrs.2022.21.
Texte intégralOusselin, Edward, et Micheline Rice-Maximin. « Karukéra : Présence littéraire de la Guadeloupe ». World Literature Today 73, no 2 (1999) : 376. http://dx.doi.org/10.2307/40154821.
Texte intégralCelot, Stéphanie. « Aa. Vv., Nouvelles de Guadeloupe ». Studi Francesi, no 159 (LIII | III) (1 décembre 2009) : 681. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.7755.
Texte intégralWainwright, Danielle. « Karukera : Presence litteraire de la Guadeloupe (review) ». Research in African Literatures 32, no 1 (2001) : 148–49. http://dx.doi.org/10.1353/ral.2001.0032.
Texte intégralOusselin, Edward, et Sam Haigh. « An Introduction to Caribbean Francophone Writing : Guadeloupe and Martinique ». World Literature Today 74, no 2 (2000) : 341. http://dx.doi.org/10.2307/40155591.
Texte intégralPAILER, GABY. « Seismische Erschütterungen und female empowerment : Erdbeben-Narrative und Gender vom 18. bis zum frühen 20. Jahrhundert ». Zeitschrift für Germanistik 29, no 3 (1 janvier 2019) : 553–72. http://dx.doi.org/10.3726/92165_553.
Texte intégralLéotin, Georges-Henri, Suzanne Houyoux et Georges-Henri Leotin. « A Summary Overview of Antillean Literature in Creole : Martinique and Guadeloupe (1960-1980) ». Callaloo 15, no 1 (1992) : 190. http://dx.doi.org/10.2307/2931412.
Texte intégralJERMANN, ALEXANDRA. « Les traditions creoles dans la littérature contemporaine de la Guadeloupe et de la Martinique ». Samuel Beckett Today / Aujourd'hui 12, no 1 (8 décembre 2002) : 93–110. http://dx.doi.org/10.1163/18757405-90000117.
Texte intégralFlaugh, Christian. « Crossings and Complexities of Gender in Guadeloupe and Martinique : Reflections on French Caribbean Expressions ». L'Esprit Créateur 53, no 1 (2013) : 45–59. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2013.0016.
Texte intégralThèses sur le sujet "Guadeloupe literature"
Haigh, Sam. « Mapping a tradition : Francophone women's writing from Guadeloupe ». Thesis, University of Nottingham, 1995. http://eprints.nottingham.ac.uk/29010/.
Texte intégralGibson, Heather Renee. « Daily practice and domestic economies in Guadeloupe : an archaeological and historical study / ». Related electronic resource:, 2007. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1410677011&sid=4&Fmt=2&clientId=3739&RQT=309&VName=PQD.
Texte intégralHeiberg, Sarah Charlotte. « La répresentation de l'identité dans la littérature de la Guadeloupe et de la Martinique / ». Thesis, McGill University, 2006. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=98927.
Texte intégralThis study will first explore the important role of re-writing history. It will then examine the Creolite movement and the way in which the Creole language and culture are celebrated in literary texts. Finally, it will look at how the French Caribbean define their relationship to the Other. The authors studied for this thesis are Edouard Glissant, Patrick Chamoiseau, Simone Schwarz-Bart and Maryse Conde.
Lee, Vanessa. « Women staging the French Caribbean : history, memory, and authorship in the plays of Ina Césaire, Maryse Condé, Gerty Dambury, and Suzanne Dracius ». Thesis, University of Oxford, 2017. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:50c22b59-0d30-47f7-9325-f650904a89ae.
Texte intégralStevralia, Christine M. « Contact ». ScholarWorks@UNO, 2018. https://scholarworks.uno.edu/td/2535.
Texte intégralGoolcharan, Wendy Rohini. « My mother, my country : reconstructing the female self in Guadeloupean women's writing ». Thesis, University of Cambridge, 1995. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.359998.
Texte intégralMeyers, Emily Taylor 1979. « Transnational romance : The politics of desire in Caribbean novels by women ». Thesis, University of Oregon, 2009. http://hdl.handle.net/1794/10232.
Texte intégralWriters in the Caribbean, like writers throughout the postcolonial world, return to colonial texts to rewrite the myths that justified and maintained colonial control. Exemplary of a widespread, regional phenomenon that begins at mid-century, writers such as Aimé Césaire and George Lamming take up certain texts such as Shakespeare's The Tempest and recast them in their own image. Postcolonial literary theory reads this act of rewriting the canon as a political one that speaks back to power and often advocates for political and cultural independence. Towards the end of the twentieth century and at the beginning of the twenty-first century, Caribbean women writers begin a new wave of rewriting that continues in this tradition, but with certain differences, not least of which is a focused attention to gender and sexuality and to the literary legacies of romance. In the dissertation I consider a number of novels from throughout the region that rewrite the romance, including Jean Rhys's Wide Sargasso Sea (1966), Maryse Condé's La migration des coeurs (1995), Mayra Santos-Febres's Nuestra señora de la noche (2006), and Dionne Brand's In Another Place, Not Here (1996). Romance, perhaps more than any other literary form, exerts an allegorical force that exceeds the story of individual characters. The symbolic weight of romance imagines the possibilities of a social order--a social order dependent on the sexual behavior of its citizens. By rewriting the romance, Caribbean women reconsider the sexual politics that have linked women with metaphorical constructions of the nation while at the same time detailing the extent to which transnational forces, including colonization, impact the representation of love and desire in literary texts. Although ultimately these novels refuse the generic requirements of the traditional resolution for romance (the so-called happy ending), they nonetheless gesture towards a reordering of community and a revised notion of kinship that recognizes the weight of both gendered and sexual identities in the Caribbean.
Committee in charge: Karen McPherson, Chairperson, Romance Languages; David Vazquez, Member, English; Tania Triana, Member, Romance Languages; Judith Raiskin, Outside Member, Womens and Gender Studies
« Rehabilitating the Witch : The Literary Representation of the Witch from the "Malleus Maleficarum" to "Les Enfants du sabbat" ». Thesis, 2012. http://hdl.handle.net/1911/70211.
Texte intégralPierre, Emeline. « Le polar de la Caraïbe francophone : enjeux de l’appropriation du genre ». Thèse, 2015. http://hdl.handle.net/1866/16018.
Texte intégralAlthough long looked down on and given short shrift by the literary establishment, the detective novel now enjoys legitimacy. Yet a survey of such books published in the French-speaking Caribbean (Haiti, Guadeloupe, French Guiana, Martinique) indicates that this genre remains marginalized there. Be that as it may, the 1990’s ushered in a publishing surge on detective novels. While this attests to the genre’s acculturation, it nevertheless raises questions about which, if any, characteristics distinguish the Caribbean, francophone detective novel. Does it fit mould, or conversely seek to establish distance between itself and the norm? To answer such questions this thesis will explore the dynamics of appropriating the detective novel in said geocultural space. And in-depth study of fourteen novels in light of the poetics of genres, sociocriticism, and intermediality, forms the body of this thesis. Its first chapter sets out a brief overview so as to contextualize these fourteen novels within the literary history of this genre, while at the same time highlighting the detective novel’s adaptation to the French-speaking Caribbean. This overview demonstrates that a significant number of writers pay heed to the magic and sorcery implied in their society so that they incorporate the supernatural, whereas the standard detective novel overwhelmingly adopts the logico-detective mindset. This explains why the second chapter addresses the use of the inscrutable and its relationship to Cartesianism. Meantime, the third chapter focuses on a topos of the genre, namely violence, with its commemorative and recurring manifestations in the Caribbean’s tumultuous history. Regardless of its immediate cause, the fourteen novels tend to conceive crime as linked to postcolonial history. Those characters who prove key to the genre make up the fourth chapter which examines them from the perspective of the social critique the articulate and personify. The final chapter endeavours to delineate the intermediality that structures the detective novel and has constituted its touchtone from the start. In short, the different avenues of inquiry enable one to grasp the confrontation between this genre’s traditional canon and its creative variants. This contributes to a better understanding of the phenomenon of transposing the detective novel to this region of the world.
Livres sur le sujet "Guadeloupe literature"
Condé, Maryse. La vie scélérate : Roman. Paris : Seghers, 1987.
Trouver le texte intégralCondé, Maryse. La vie scélérate : Roman. Paris : Seghers, 1987.
Trouver le texte intégralCondé, Maryse. La vie scélérate : Roman. Paris : Seghers, 1987.
Trouver le texte intégralRice-Maximin, Micheline. Karukéra : Présence littéraire de la Guadeloupe. New York : P. Lang, 1998.
Trouver le texte intégralGwenaelle, Boucher, dir. Oeuvres en prose : Littérature antillaise du XVIIIe siècle. Paris : L'Harmattan, 2007.
Trouver le texte intégralLaplibel anba labay et autres contes créoles. Pointe-à-Pitre : Jasor, 2000.
Trouver le texte intégralHaigh, Sam. Mapping a tradition : Francophone women's writing from Guadeloupe. Leeds : Maney for the Modern Humanities Research Association, 2000.
Trouver le texte intégralMaryse Condé : Rébellion et transgressions. Paris : Karthala, 2010.
Trouver le texte intégralMaryse, Condé, dir. L' héritage de Caliban. [Pointe-à-Pître (Guadeloupe)] : Editions Jasor, 1992.
Trouver le texte intégralAntoine, Régis. Rayonnants écrivains de la Caraïbe : Haïti, Guadeloupe, Martinique, Guyane : anthologie et analyses. Paris, France : Maisonneuve & Larose, 1998.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Guadeloupe literature"
Hezekiah, Randolph. « Martinique and Guadeloupe : Time and Space ». Dans Comparative History of Literatures in European Languages, 379–87. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1994. http://dx.doi.org/10.1075/chlel.x.28hez.
Texte intégralOrlando, Valérie K. « When the Tout-Monde Is Not One : Maryse Condé’s Problematic ‘World-in-Motion’ in Les belles ténébreuses (2008) and Le fabuleux et triste destin d’Ivan et Ivana (2017) ». Dans Chronotropics, 139–56. Cham : Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-32111-5_8.
Texte intégralHardwick, Louise. « Children’s Literature and the Theme of Childhood in the Francophone Caribbean An Overview ». Dans Caribbean Children's Literature, Volume 1, 53–71. University Press of Mississippi, 2023. http://dx.doi.org/10.14325/mississippi/9781496844514.003.0003.
Texte intégralGallagher, Mary. « Theoretical Generations : Writing Identities ». Dans Soundings in French Caribbean Writing Since 1950, 14–80. Oxford University PressOxford, 2002. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198159827.003.0002.
Texte intégral« TRANSKOLONIALE DIMENSIONEN ZWISCHEN GUADELOUPE UND KUBA : MARYSE CONDÉ UND GERTRUDIS GÓMEZ DE AVELLANEDA ». Dans Literatur leben, 137–44. Vervuert Verlagsgesellschaft, 2016. http://dx.doi.org/10.31819/9783964566546-015.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "Guadeloupe literature"
Glauser, Beat. « Fat Does Not Feel Creole Proverbs from Surinam, Jamaica, Guadeloupe and Martinique ». Dans 6th Annual International Conference on Language, Literature and Linguistics (L3 2017). Global Science & Technology Forum (GSTF), 2017. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l317.38.
Texte intégral