Thèses sur le sujet « Greek and latin texts »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleures thèses pour votre recherche sur le sujet « Greek and latin texts ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les thèses sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Riccardi, Ylenia. « Proverbs 9 : towards a better understanding of the complex relationship between the Hebrew, Greek, Armenian and Latin texts ». Thesis, University of St Andrews, 2017. http://hdl.handle.net/10023/14332.
Texte intégralRoane, Nancy Lee. « Misreading the River : Heraclitean Hope in Postmodern Texts ». Oberlin College Honors Theses / OhioLINK, 2015. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=oberlin1431966455.
Texte intégralNeil, Bronwen, et res cand@acu edu au. « A Critical Edition of Anastasius Bibliothecarius' Latin Translation of Greek Documents Pertaining to the Life of Maximus the Confessor, with an Analysis of Anastasius' Translation Methodology, and an English Translation of the Latin Text ». Australian Catholic University. Sub-Faculty of Theology, 1998. http://dlibrary.acu.edu.au/digitaltheses/public/adt-acuvp231.30042010.
Texte intégralNeil, Bronwen. « A critical edition of Anastasius Bibliothecarius' Latin Translation of Greek Documents Pertaining to the Life of Maximus the Confessor, with an analysis of Anastasius' translation methodology, and an english translation of the latin text ». Thesis, Australian Catholic University, 1998. https://acuresearchbank.acu.edu.au/download/060a859e30f8baedc8e33f7bbe0f1d6e1bf4693e45c6968b08798508651f4009/18880824/65024_downloaded_stream_249.pdf.
Texte intégralBlaschka, Karen, et Monica Berti. « Classical philology goes digital : working on textual phenomena of ancient texts : workshop, Klassische Philologie, Universität Potsdam, Februar 16 - 17, 2017 ». Universität Potsdam, 2017. https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A20930.
Texte intégralHershkowitz, Debra. « Madness in Greek and Latin epic ». Thesis, University of Oxford, 1995. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.296228.
Texte intégralСимоненко, Наталія Олександрівна, Наталия Александровна Симоненко et Nataliia Oleksandrivna Symonenko. « Irregular plural from Latin and Greek ». Thesis, Інтер графіка, 2009. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/26705.
Texte intégralCaso, Daniela. « La fortune d'Aelius Aristide à l'époque humaniste : recherches sur les traductions latines des XVe et XVIe siècles ». Thesis, Strasbourg, 2015. http://www.theses.fr/2015STRAC009.
Texte intégralThe purpose of the thesis is to outline the western route of Aelius Aristides, Greek orator lived in II century AD, through an overview of the Latin translations of some of his speeches produced between the fifteenth and the first half of the sixteenth century by humanists from Italy and Northern Europe. We aim to show that Aristides’ reception in Western Europe during Humanism has always been related to clear literary interests, but also to socio-cultural and historical reasons. For this purpose, we analyze the Latin translations of four Aristides’ speeches : the Dionysos (or. 41), translated by Cencio de’ Rustici in 1416 ; the Monody for Smyrna (or. 18), by Niccolò Perotti (1471) ; the speech To the Rhodians, on concord (or. 24), by Carlo Valgulio (1497) ; the Embassy speech to Achille (or. 16), by Joachim Camerarius (1535). We give a critical edition of the first two translations (Dionysos and Monody) based on the Latin manuscripts and a modern publication of the last two (To the Rhodians and Embassy) ; we also propose the identification of the Greek model or, at least, we offer an identikit of the original Greek text read by the humanist for his translation
O'Brien, Dominic. « Mathematical definition in selected Greek and Chinese texts ». Thesis, University of Cambridge, 1995. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/273058.
Texte intégralСимоненко, Наталія Олександрівна, Наталия Александровна Симоненко, Nataliia Oleksandrivna Symonenko et T. Piddubna. « Latin and greek in englisn medical terminology ». Thesis, Видавництво СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/18293.
Texte intégralSonin, Joanne Faye. « The verbalisation of non-verbal communication in classical Greek texts ». Thesis, University of Cambridge, 1999. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/251681.
Texte intégralZanna, Paolo Alessandro. « Aspects of the orthography of early Hiberno-Latin texts ». Thesis, University of Cambridge, 1997. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.627353.
Texte intégralSosonis, Vilelmini. « Aspects of Lexical Cohesion in EU Texts : A Critical Study of Greek Translations and English Hybrid Texts ». Thesis, University of Surrey, 2003. http://epubs.surrey.ac.uk/1044/.
Texte intégralCabaud, Marie Helene. « Literature and apologetics : Simone Weil's Christological interpretations of ancient Greek texts ». Thesis, University of Oxford, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.395293.
Texte intégralConley, Brandon W. « Minore(m) Pretium : Morphosyntactic Considerations for the Omission of Word-final -m in Non-elite Latin Texts ». Kent State University / OhioLINK, 2017. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent149253496962922.
Texte intégralJong, Albert de. « Traditions of the Magi : Zoroastrianism in Greek and Latin literature / ». Leiden ; New York ; Köln : E. J. Brill, 1997. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb36966419z.
Texte intégralCerra, Gabriela. « Linguistic questions in Cicero's poetic translations from Greek into Latin ». E-thesis Full text (Hebrew University users only), 2008. http://shemer.mslib.huji.ac.il/dissertations/H/JMS/001473305.pdf.
Texte intégralAchilleos, Stella. « The Anacreontic in early modern British culture ». Thesis, University of Reading, 2002. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.270845.
Texte intégralPhillips, Tom. « Pindar's library : performance poetry and material texts ». Thesis, University of Oxford, 2012. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:fb9b6bcc-0a2e-486e-94c4-f74a30d8cae8.
Texte intégralJolowicz, Daniel Arnold. « Latin poetry and the idea of Rome in the Greek novel ». Thesis, University of Oxford, 2015. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:00441253-6764-476f-a599-311f28396e94.
Texte intégralRapp, Kristin F. « Tobit a notated translation of the major Greek recensions and the Qumran texts / ». Theological Research Exchange Network (TREN), 2006. http://www.tren.com/search.cfm?p090-0329.
Texte intégralCorreia, Machuca Manuel Antonio. « The nature and logic of the indeterminate name and verb in Boetthius in Librum Aristotelis Peri Hermaneias Commentarii ». Thesis, University College London (University of London), 1997. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.267806.
Texte intégralHaar, Romeny Robert Barend ter. « A Syrian in Greek dress : the use of Greek, Hebrew, and Syriac biblical texts in Eusebius of Emesa's "Commentary on Genesis / ». Lovanii : Peeters, 1997. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37628337w.
Texte intégralContient le "Commentary on Genesis" / Eusebius of Emesa, extr. du "Commentary on the Octateuch and Reigns" en arménien, ainsi que de nombreuses citations en grec et en syriaque, suivis de leur traduction anglaise, ainsi qu'un feuillet et un résumé en néerlandais. Bibliogr. p. 451-471. Index.
Damaskinidis, George. « Image analysis for translating English multimodal texts into Greek : a multimodal semiotics approach to translation training in a Greek higher education context ». Thesis, Open University, 2012. http://oro.open.ac.uk/49080/.
Texte intégralLove, Rosalind Claire. « The texts, transmission and circulation of some eleventh-century Anglo-Latin saints' lives ». Thesis, University of Cambridge, 1993. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/272404.
Texte intégralFisher, Elizabeth A. « Planudes' Greek translation of Ovid's Metamorphoses ». New York : Garland Pub, 1990. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/21077839.html.
Texte intégralFilos, Panagiotis. « Studies in the Morphology of Latin Loanwords into Greek : Evidence from the Papyri ». Thesis, University of Oxford, 2009. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.503998.
Texte intégralArbabzadah, Moreed Ahmad Richard. « Greek-Latin bilingualism in ancient magic : studies on curse tablets and magical amulets ». Thesis, University of Cambridge, 2012. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.610213.
Texte intégralRojcewicz, Stephen J. « Our tears| Thornton Wilder's reception and Americanization of the Latin and Greek classics ». Thesis, University of Maryland, College Park, 2017. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10260313.
Texte intégralI argue in this dissertation that Thornton Wilder is a poeta doctus, a learned playwright and novelist, who consciously places himself within the classical tradition, creating works that assimilate Greek and Latin literature, transforming our understanding of the classics through the intertextual aspects of his writings. Never slavishly following his ancient models, Wilder grapples with classical literature not only through his fiction set in ancient times but also throughout his literary output, integrating classical influences with biblical, medieval, Renaissance, early modern, and modern sources. In particular, Wilder dramatizes the Americanization of these influences, fulfilling what he describes in an early newspaper interview as the mission of the American writer: merging classical works with the American spirit.
Through close reading; examination of manuscript drafts, journal entries, and correspondence; and philological analysis, I explore Wilder’s development of classical motifs, including the female sage, the torch race of literature, the Homeric hero, and the spread of manure. Wilder’s first published novel, The Cabala, demonstrates his identification with Vergil as the Latin poet’s American successor. Drawing on feminist scholarship, I investigate the role of female sages in Wilder’s novels and plays, including the example of Emily Dickinson. The Skin of Our Teeth exemplifies Wilder’s metaphor of literature as a “Torch Race,” based on Lucretius and Plato: literature is a relay race involving the cooperation of numerous peoples and cultures, rather than a purely competitive endeavor.
Vergil’s expression, sunt lacrimae rerum et mentem mortalia tangunt [Here are the tears of the world, and human matters touch the heart] (Vergil: Aeneid 1.462), haunts much of Wilder’s oeuvre. The phrase lacrimae rerum is multivocal, so that the reader must interpret it. Understanding lacrimae rerum as “tears for the beauty of the world,” Wilder utilizes scenes depicting the wonder of the world and the resulting sorrow when individuals recognize this too late. Saturating his works with the spirit of antiquity, Wilder exhorts us to observe lovingly and to live life fully while on earth. Through characters such as Dolly Levi in The Matchmaker and Emily Webb in Our Town, Wilder transforms Vergil’s lacrimae rerum into “Our Tears.”
Meister, Felix Johannes. « Momentary immortality : Greek praise poetry and the rhetoric of the extraordinary ». Thesis, University of Oxford, 2015. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:2a2e9801-b29e-485f-bb1d-2eda190de8e1.
Texte intégralKelly, Michael. « Jealousy in love relations in Greek and Roman literature / ». [St. Lucia, Qld.], 2005. http://www.library.uq.edu.au/pdfserve.php?image=thesisabs/absthe18555.pdf.
Texte intégralBarron, Caroline. « Tourists and texts : Latin inscriptions in the Grand Tour collections of eighteenth-century England ». Thesis, King's College London (University of London), 2015. https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/en/theses/tourists-and-texts(70feb3de-1582-437b-b4e8-d7a2eb314620).html.
Texte intégralDesjardins, Michael. « The origins and development of the notion of isostheneia in Greek scepticism : A collection of texts ». Thesis, University of Ottawa (Canada), 1996. http://hdl.handle.net/10393/10379.
Texte intégralBarr, George K. « Scale in literature : with reference to the New Testament and other texts in English and Greek ». Thesis, University of Edinburgh, 1994. http://hdl.handle.net/1842/26245.
Texte intégralSherwood, Jane. « Perceptions of gender and the divine in Greek texts of the second and third centuries A.D ». Thesis, University of Oxford, 1996. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:e8ab1177-499c-4572-9395-dc22c53fe886.
Texte intégralKaragevrekis, Mersini. « Linguistic study of methods of representation of speech and thought in selected Modern Greek literary texts ». Thesis, University of Leeds, 1992. http://etheses.whiterose.ac.uk/21073/.
Texte intégralMullins, Edward Arthur. « Using cognitive science to think about the twelfth century : revisiting the individual through Latin texts ». Thesis, University of Exeter, 2010. http://hdl.handle.net/10036/3013.
Texte intégralSteenkamp, Johan Virgil. « Die goueverhouding in die struktuur van Vergilius se Ecloga-boek ». Pretoria : [s.n.], 2002. http://upetd.up.ac.za/thesis/available/etd-07242003-164104.
Texte intégralWaterford, William Bede, et n/a. « Hearing and Reading Biblical Texts : A Study of Difference - Mark 6:30 - 8:27a ». Griffith University. School of Theology, 2004. http://www4.gu.edu.au:8080/adt-root/public/adt-QGU20051107.144940.
Texte intégralWaterford, William Bede. « Hearing and Reading Biblical Texts : A Study of Difference - Mark 6:30 - 8:27a ». Thesis, Griffith University, 2004. http://hdl.handle.net/10072/365876.
Texte intégralThesis (PhD Doctorate)
Doctor of Philosophy (PhD)
School of Theology
Full Text
Ford, Burley Richard. « The Remix as a Hermeneutic for the Interpretation of Early Insular Texts ». Thesis, Boston College, 2018. http://hdl.handle.net/2345/bc-ir:108105.
Texte intégralThis dissertation introduces the remix as an interpretive framework for the analysis of medieval texts and demonstrates its value as a new approach to understanding even well-studied texts. Breaking the process of remixing down into three composite processes—aggregation, compilation, and renarration—allows the reader to examine a given text as the cumulative effect of a series of actions taken by known or unknown remixers. Doing so in turn allows for new readings based on previously un- or under-explored alterations, completions, and juxtapositions present within the text or its physical or generic contexts, or embedded within its processes of textual production. This dissertation presents four case studies that show the usefulness of this approach in regard to (1) the physical and textual construction of the Junius manuscript; (2) the conventions of the ‘encomium urbis’ genre and the meaning of ‘home’ in Old English poetry; (3) King Leir narratives and the Anglo-Saxon Chronicle as forms of history writing; and (4) various contextualizations of Grendel, the antagonist from the poem Beowulf
Thesis (PhD) — Boston College, 2018
Submitted to: Boston College. Graduate School of Arts and Sciences
Discipline: English
Crofts, C. M. « Kitab al-Iktiyarat 'ala l-buyut al-itnai 'asar by Sahl ibn Bisr al-Isra'ili with its Latin translation De Electionibus ». Thesis, University of Glasgow, 1985. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.233166.
Texte intégralLindström, Mathias. « Automatic Segmentation of Swedish Medical Words with Greek and Latin Morphemes : A Computational Morphological Analysis ». Thesis, Stockholms universitet, Avdelningen för datorlingvistik, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-121650.
Texte intégralRå textdata online har ökat behovet för artificiella system som klarar av att processa rå data effektivt och till en låg kostnad inom språkteknologi (NLP). En välutvecklad morfologisk analys är en viktig hörnsten inom NLP, speciellt när ordprocessning är ett viktigt steg. Morfologisk analys har många fördelar, bland annat reducerar den antalet ordformer som ska lagras teknologiskt, samt så är det kostnadseffektivt och tidseffektivt. NLP är av relevans för det medicinska ämnet, speciellt inom textanalys som är ett relativt ungt område inom svenska medicinska texter. Mycket av den lagrade informationen är väldigt ostrukturerat och oorganiserat. Genom att använda råa korpusar ämnar denna uppsats att bidra till automatisk morfologisk segmentering genom att experimentera med de för närvarande bästa verktygen för oövervakad och semi-övervakad ordsegmentering av svenska ord i medicinska texter. Resultaten visar att en acceptabel segmentering beror mer på ett högt antal ordtyper, och inte en speciell sorts korpus. Resultaten visar också att semi-övervakad ordsegmentering, dvs. annoterad träningsdata, ökar prestandan markant.
ROSSINI, CAMILLA. « Scribal Errors in Ancient Greek and Latin Manuscript Traditions : Collection, Aetiological Researches and Digital Representation ». Doctoral thesis, Università degli studi di Genova, 2021. http://hdl.handle.net/11567/1047425.
Texte intégralChiritoiu, Daniel Alexandru. « Commanding texts : knowledge-ordering, identity construction and ethics in 'military manuals' of the Roman Empire ». Thesis, University of Cambridge, 2018. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/274141.
Texte intégralNiafas, Konstantinos. « Liber Pater and his cult in latin literature until the end of the Augustan period ». Thesis, University of Exeter, 1998. https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.267211.
Texte intégralHirsch, Rachel. « Ariadne and the poetics of abondonment : echoes of loss and death in Heroides 10 / ». Connect to thesis, 2009. http://repository.unimelb.edu.au/10187/7681.
Texte intégralHammond, Rhona Bobbi. « The influence of the classical tradition on the poetry of Derek Walcott ». Thesis, Open University, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.368004.
Texte intégralBut, Ekaterina. « Eutrapelia : Humorous texts in Hellenistic poetry ». The Ohio State University, 2021. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1619032780255174.
Texte intégralArndt, Wayne S. « Cyprian's Old Latin Gospels and the textual apparatus of the United Bible Societies Greek New Testament ». Theological Research Exchange Network (TREN), 1989. http://www.tren.com.
Texte intégral