Littérature scientifique sur le sujet « French »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « French ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "French"

1

Spence, N. C. W., J. O. Ketteridge, Alec Strahan, Wyn Johnson et Sarah Edwards. « Routledge French Dictionary : French-English, English-French ». Modern Language Review 83, no 4 (octobre 1988) : 997. http://dx.doi.org/10.2307/3730953.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Joseph, John E., et Kenneth Urwin. « Langenscheidt's Standard French Dictionary : French-English, English-French ». Modern Language Journal 74, no 4 (1990) : 530. http://dx.doi.org/10.2307/328551.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Ball, R. « Review : Pardon my French ! Pocket French Slang Dictionary : French-English/English-French ». French Studies 58, no 3 (1 juillet 2004) : 448–49. http://dx.doi.org/10.1093/fs/58.3.448.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Soraya, Tengku Ratna, Zulherman . et Nurilam Harianja. « Understanding French Culture in French Civilization Subject Using Adobe Captivate Software ». International Journal of Early Childhood Special Education 14, no 1 (17 mars 2022) : 1186–93. http://dx.doi.org/10.9756/int-jecse/v14i1.221135.

Texte intégral
Résumé :
This study aims to increase understanding of French Culture in French Civilization subject at French Language Education Study Program, Faculty of Language and Arts at one of state Universities in North Sumatera using Adobe Captivate Software. A classroom action research design was implemented in this study to find out the understanding increase of french culture of 48 students. There were two cycles in process ofcollecting the data with four steps in each cycle: observation, planning, action, and reflection. The pre test results show that the number of students who got A (90 – 100) as much16.7%, B (80-90) as much 31%, C (70-80) 45,8%, and D (60-70) as much 6,3%. In the first cycle, the number of students who got A (90 – 100) amount31%, B (80-90) amount 45,8%, C (70-80) amount 23%. The second cycle, the number of students who got A (90 – 100) as much42%, B (80-90) as much 58%. In the post test, the number of students who got A (90 – 100) amount 79% and b (80-90)amount 21%, it means that declined 100% who got C, D, or E. Therefore, this study show that Adobe Captivate Software was very effective to use in increasing student’s understanding in french culture. Therefore, Adobe Captivate Softwareis highly recommended using in any subjects, and it can be applied to other research.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Crawshaw, R. H., H. Ferrar, J. A. Hutchinson, J. D. Biard, B. Atkins, A. Duval, H. Lewis et R. Milne. « The Concise Oxford French Dictionary. French-English : English-French ». Modern Language Review 81, no 3 (juillet 1986) : 733. http://dx.doi.org/10.2307/3729223.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Miles, William F. S. « COMPARATIVE DECOLONIZATION : FRENCH WEST AFRICA, FRENCH CARIBBEAN, FRENCH INDIA1 ». Contemporary French Civilization 14, no 2 (octobre 1990) : 211–26. http://dx.doi.org/10.3828/cfc.1990.14.2.006.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

de Bousingen, Denis Durand. « French doctors want French beans instead of French fries ». Lancet 359, no 9304 (février 2002) : 415. http://dx.doi.org/10.1016/s0140-6736(02)07636-5.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Gaeng, Paul A., Michel Peron, Gordon Shenton, Alain Duval, Monique Peron et Rosemary C. Milne. « French-English, English-French Dictionary ». Modern Language Journal 77, no 2 (1993) : 248. http://dx.doi.org/10.2307/328970.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Julie Rodgers. « French Studies : French Canadian Literature ». Year's Work in Modern Language Studies 76 (2016) : 82. http://dx.doi.org/10.5699/yearworkmodlang.76.2014.0082.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Bowker, Lynne, et Frédéric Blain. « When French becomes Canadian French ». Journal of Internationalization and Localization 9, no 1 (13 octobre 2022) : 1–37. http://dx.doi.org/10.1075/jial.22007.bow.

Texte intégral
Résumé :
Abstract In late 2020, the free online translation tool Microsoft Translator began to offer the option of translating into “French (Canada)” as a target language, alongside the previously offered “French”. Using a list of ten COVID-19 terms previously identified by Bowker (2020) as having different equivalents in Canadian French and European French, we evaluate the ability of Microsoft Translator to localize these terms into the two varieties of French. The findings indicate that while this tool does a good job of localizing the terms into Canadian French, it also uses a high number of Canadian French terms when the target language is set to “French”. One potential reason for this may be that the corpus used to train the tool for “French” contains a disproportionate number of examples from Canadian sources, and so there may be a problem of bias where the tool is amplifying Canadian French in the machine translation output.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Thèses sur le sujet "French"

1

Dufour-Martel, Chantal. « Assessing French reading skills of elementary French immersion students : utility of DIBELS in French / ». view abstract or download file of text, 2003. http://wwwlib.umi.com/cr/uoregon/fullcit?p3113007.

Texte intégral
Résumé :
Thesis (Ph. D.)--University of Oregon, 2003.
Typescript. Includes vita and abstract. Includes bibliographical references (leaves 90-102). Also available for download via the World Wide Web; free to University of Oregon users.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

De, Cat Cécile. « French dislocation ». Thesis, University of York, 2002. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.270049.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Untied, Auchettl Bethany Renée. « French Cyberlanguage ». Thesis, [Tuscaloosa, Ala. : University of Alabama Libraries], 2009. http://purl.lib.ua.edu/2198.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Marie, Laurent. « The French Communist Party and French cinema 1944-1999 ». Thesis, University of Warwick, 2000. http://wrap.warwick.ac.uk/3061/.

Texte intégral
Résumé :
This dissertation examines the relationship between the French Communist Party (PCF) and French cinema between 1944 and 1999. The approach adopted is an historical and political one, exploring the context behind the changing relations between the Party and the film industry. Both institutions have played a crucial part in the weaving of the political and cultural fabric of the country throughout the period. For both the PCF and French cinema, the Liberation marked a new beginning and a new relationship with the French state. Looking closely at the French Communist outlets over four key periods - the Liberation and the Cold War, the New Republic, May '68 and the 1990s -, the evolution of the positions of the PCF regarding both film as an industry and film as an art-form is examined with particular emphasis on the links and the differences between the film policy advocated by the PCF and its critical discourse on French cinema. Since 1944 and PCF has kept a close watch on France's film industry, participating, from the Blum-Byrne agreements to the demonstrations against the MAI, in every battle for its defence. The unique blend of State involvement in film matters and professional resilience in the face of foreign competition which defines French cinema today owes much to this Communist involvement. Yet in spite of this continuous support the PCF has not left a strong mark on French cinema either in aesthetic or ideological terms, and the silver screen has hardly ever broadcast the PCF viewpoint. The reluctance shown by some in the Party to acknowledge the concept of auteur as well as the Party's own history serve to explain this absence. Until the 1980s, the PCF's discourse was dominated by the defence of France's national culture, although some Communist critics and auteurs disputed this vision tainted with economism.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Roza, Joseph P. « French languages and French nationalism : the Félibrige, Occitan, and the French identity of southern France, 1854-1914 / ». Thesis, Connect to this title online ; UW restricted, 2003. http://hdl.handle.net/1773/10391.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Riva, Nicole. « Perceptions of learning French, a case study in French immersion ». Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1996. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp04/MQ33440.pdf.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Mason, Jon-Kris. « French language, and French manners, in eighteenth-century British literature ». Thesis, University of Sheffield, 2011. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.577523.

Texte intégral
Résumé :
Eighteenth-century social and political relationships between Britain and France have long enjoyed great scholarly interest, and the linguistic influence of French on English is being defined with increasing precision. Until now, however, there have been only brief stylistic considerations of the literary role played by French in eighteenth-century English prose literature. My thesis seeks to address that deficiency by investigating the literary usage and significance of French language in English literature. As the period is noted for the explosion of interest in language and its cultural ramifications; this study continuously considers the metonymical function of French usage as a signifier of broader social corollaries. This thesis attempts to forge a link between identifiable social attitudes and their incarnation in specific linguistic usage. I initially set out a context of opinion on French language and culture, and attitudes to borrowing and imitation, derived from journal, essay and treatise. Such a context demonstrates that France is unrivalled as the 'other' against which British identities were forged. Rates of lexical borrowing from French reached an historical low in the eighteenth century, and the proliferation of grammars and dictionaries bespoke a desire to define, limit, and control language. Yet the language of the developing novel, I argue, was inflected with French idiom, an idiom that offered a uniquely rich and potent strain of evocation and association. Writers of the novel, from Richardson and Smollett, to Brooke, and Burney, deploy French flexibly but with precision; each author exercises great control in borrowing idiom for purposes ranging from plot development and characterisation, to satire and pathos. My research explores those constructs, and because I found that the question of literary French usage is gendered, much of my thesis is structured along lines of gender. The letters of Lord Chesterfield, Samuel Johnson, and William Shenstone, Fanny Boscawen, Hannah More, and Lady Mary Wortley Montagu, form counterpoints to the novel, and establish areas both of commonality and divergence between French usage in the fictional and familiar prose of men and women. In its final chapter, this study turns explicitly to the wider social concerns underlying preceding discussions, viz. the significance of French usage to English manners and morals in the novels ranging from John Cleland's Fanny Hill to Charlotte Lennox's The Female Quixote. This thesis necessarily incorporates extensive but germane quotation, and embraces historical sociolinguistics, social history, stylistics, literary theory, and practical literary criticism. While this study cannot claim to be comprehensive, it seeks to open out a field of study hitherto neglected.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Wong, Ka-man Carman, et 黃嘉雯. « The French Consulate in HK and the French Cultural Centre ». Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1994. http://hub.hku.hk/bib/B31982220.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Cooper, Nicola J. « French colonial discourses : the case of French Indochina 1900-1939 ». Thesis, University of Warwick, 1997. http://wrap.warwick.ac.uk/35581/.

Texte intégral
Résumé :
This thesis focuses upon French colonial discourses at the height of the French imperial encounter with Indochina: 1900-1939. It examines the way in which imperial France viewed her role in Indochina, and the representations and perceptions of Indochina which were produced and disseminated in a variety of cultural media emanating from the metropole. Framed by political, ideological and historical developments and debates, each chapter develops a socio-cultural account of France's own understanding of her role in Indochina, and her relationship with the colony during this crucial period. The thesis asserts that although consistent, French discourses of Empire do not present a coherent view of the nation's imperial identity or role, and that this lack of coherence is epitomised by the Franco-indochinese relationship. The thesis seeks to demonstrate that French perceptions of Indochina were marked above all by a striking ambivalence, and that the metropole's view of the status of Indochina within the Empire was often contradictory, and at times paradoxical. Indeed, the thesis argues that Indochina was imagined through a series of antitheses which reflect the incoherent nature of French colonial discourse during this period. This thesis uses as its primary material a variety of key cultural media which informed the popular perception of Indochina during this period: metropolitan and Franco-indochinese school manuals; the writings and designs of French colonial urbanists; the works of influential colonial apologists; 'official' texts relating to the organisation and impact of the Exposition coloniale of 1931; travel journalism; and metropolitan fiction relating to Indochina. The discursive approach that this thesis takes, focusing clearly upon the socio-cultural dimension, should provide an important re-evaluation of French Indochina and its legacy, and should make a contribution to the understanding of France's relations with her colonial territories during the first half of the twentieth century.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Wong, Ka-man Carman. « The French Consulate in HK and the French Cultural Centre ». Hong Kong : University of Hong Kong, 1994. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B25944812.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "French"

1

Inc, DK Publishing, dir. French dictionary : French-English, English-French. New York : DK Pub., 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Kettridge, J. O. French dictionary : French-English, English-French. London : Routledge & Kegan Paul, 1986.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Jean-François, Allain, et HarperCollins (Firm), dir. French dictionary : French-English, English-French. 6e éd. [London?] : Collins Gem, 2001.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Lazar, Liliane. French dictionary : French-English, English-French. New York, N.Y : Living Language, 1998.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Jean-François, Allain, et HarperCollins (Firm), dir. French dictionary : French-English, English-French. 4e éd. [London?] : HarperCollins Publishers, 1997.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Cousin, Pierre-Henri. Diamond French dictionary : French-English, English-French. London : Diamond Books, 1994.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Lazar, Liliane. French learner's dictionary : French-English/English-French. New York : Living language, 2008.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Françoise, Laurendeau-Collin, Pratt Jane A. 1904-, Collin P. H. 1935- et Knox Helen, dir. Harrap's French business : English-French, French-English. 3e éd. Edinburgh : Harrap, 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Cousin, Pierre-Henri. Collins French dictionary : French-English, English-French. [London] : Collins, 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Collin, S. M. H. French computing dictionary : French-English, English-French. 3e éd. London : Bloomsbury Pub., 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Chapitres de livres sur le sujet "French"

1

Schölmberger, Ursula. « Apologizing in French French and Canadian French ». Dans Variational Pragmatics, 333–54. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2008. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.178.15sch.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Schafroth, Elmar. « French. Gender in French ». Dans Gender Across Languages, 87–117. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2003. http://dx.doi.org/10.1075/impact.11.08sch.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Lampl, Michelle. « French ». Dans Encyclopedia of Medical Anthropology, 646–55. Boston, MA : Springer US, 2004. http://dx.doi.org/10.1007/0-387-29905-x_66.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Rubin, Aaron D., et Lily Kahn. « French ». Dans Jewish Languages from A to Z, 43–47. New York : Routledge, [2021] : Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351043441-11.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Monville-Burston, Monique, et Linda R. Waugh. « French ». Dans The World's Major Languages, 177–202. Third edition. | Milton Park, Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, [2018] | “First edition published by Croom Helm 1987.” : Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9781315644936-10.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Harris, Martin. « French ». Dans The Major Languages of Western Europe, 200–225. London : Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9780203408148-10.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Rybak, Stephanie, et Brian Hill. « How to Use This Course ». Dans French, 4–6. London : Palgrave Macmillan UK, 1992. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-13069-6_1.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Rybak, Stephanie, et Brian Hill. « Making Travel Arranggements ». Dans French, 119–32. London : Palgrave Macmillan UK, 1992. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-13069-6_10.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Rybak, Stephanie, et Brian Hill. « Food and Drink ». Dans French, 133–46. London : Palgrave Macmillan UK, 1992. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-13069-6_11.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Rybak, Stephanie, et Brian Hill. « Likes and Dislikes ». Dans French, 147–60. London : Palgrave Macmillan UK, 1992. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-13069-6_12.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Actes de conférences sur le sujet "French"

1

Joubert, Fabrice O. « French roast ». Dans ACM SIGGRAPH 2009 Computer Animation Fesitval. New York, New York, USA : ACM Press, 2009. http://dx.doi.org/10.1145/1596685.1596733.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Chanod, Jean-Pierre, et Pasi Tapanainen. « Tagging French ». Dans the seventh conference. Morristown, NJ, USA : Association for Computational Linguistics, 1995. http://dx.doi.org/10.3115/976973.976995.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Hooper, Clare J., Patrick Olivier, Anne Preston, Madeline Balaam, Paul Seedhouse, Daniel Jackson, Cuong Pham, Cassim Ladha, Karim Ladha et Thomas Plötz. « The french kitchen ». Dans the 2012 ACM Conference. New York, New York, USA : ACM Press, 2012. http://dx.doi.org/10.1145/2370216.2370246.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Carrere, Alain. « French Aerospace Education ». Dans World Aviation Congress & Exposition. 400 Commonwealth Drive, Warrendale, PA, United States : SAE International, 2001. http://dx.doi.org/10.4271/2001-01-2957.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Post, Brechtje. « French tonal structures ». Dans Speech Prosody 2002. ISCA : ISCA, 2002. http://dx.doi.org/10.21437/speechprosody.2002-131.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Bouillot, Flavien, Pascal Poncelet, Mathieu Roche, Dino Ienco, Elnaz Bigdeli et Stan Matwin. « French presidential elections ». Dans the first edition workshop. New York, New York, USA : ACM Press, 2012. http://dx.doi.org/10.1145/2389661.2389669.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Trichet, Pierre. « Paperclip, French Style ». Dans 47th AIAA Aerospace Sciences Meeting including The New Horizons Forum and Aerospace Exposition. Reston, Virigina : American Institute of Aeronautics and Astronautics, 2009. http://dx.doi.org/10.2514/6.2009-962.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Mercier, Karine, François Gonzalez, Martine Jouret-Perl, Jean-Luc Atteia, Pierre Mandrou, Roger Pons, Stéphane Basa et al. « The French payload on-board the SVOM French-Chinese mission ». Dans SPIE Astronomical Telescopes + Instrumentation, sous la direction de Tadayuki Takahashi, Jan-Willem A. den Herder et Mark Bautz. SPIE, 2014. http://dx.doi.org/10.1117/12.2055163.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Kuksova, E. L. « The role and place of French in French-speaking Africa ». Dans TRENDS OF DEVELOPMENT OF SCIENCE AND EDUCATION. НИЦ «Л-Журнал», 2018. http://dx.doi.org/10.18411/lj-08-2018-50.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Helt, Francois, Benoit Fevrier, Frantz Delbecque, Xavier Brachet, Hans-Nikolas Locher et Marc Bourhis. « French Cinema Goes IMF ». Dans SMPTE Technical Conference. IEEE, 2013. http://dx.doi.org/10.5594/m001505.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Rapports d'organisations sur le sujet "French"

1

Buchan, David. The French Disconnection. Oxford Institute for Energy Studies, janvier 2014. http://dx.doi.org/10.26889/9781907555886.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Research Institute (IFPRI), International Food Policy. Global Nutrition Report - French. Washington, DC : International Food Policy Research Institute, 2014. http://dx.doi.org/10.2499/9780896298637.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Tiersky, Ronald. French Military Reforms and Strategy. Fort Belvoir, VA : Defense Technical Information Center, novembre 1996. http://dx.doi.org/10.21236/ada385747.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Bruegel, Martin, et David Galenson. Measuring Masters and Masterpieces : French Rankings of French Painters and Paintings from Realism to Surrealism. Cambridge, MA : National Bureau of Economic Research, mai 2001. http://dx.doi.org/10.3386/w8266.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Kukushkina, Nataliya. Political administrative map of French Guiana. Sous la direction de Nikolay Komedchikov et Aleksandr Khropov. Entsiklopediya, mars 2008. http://dx.doi.org/10.15356/dm2015-12-14-2.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Caliendo, Lorenzo, Ferdinando Monte et Esteban Rossi-Hansberg. The Anatomy of French Production Hierarchies. Cambridge, MA : National Bureau of Economic Research, juillet 2012. http://dx.doi.org/10.3386/w18259.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Rathbone, Gregory. The French connection in early Oregon. Portland State University Library, janvier 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.3153.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Phelps, Thomas L. People's War : The French in Indochina. Fort Belvoir, VA : Defense Technical Information Center, avril 1990. http://dx.doi.org/10.21236/ada224077.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Mankaeva, G. A., T. V. Lenkova, V. N. Goryaeva et B. V. Sandzhieva. Programming workshop for French-speaking users. Ailamazyan Program Systems Institute of Russian Academy of Sciences, juin 2024. http://dx.doi.org/10.12731/ofernio.2024.25336.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Drown, Peter, et Bill French. French Modular Impoundment : Final Cost and Performance Evaluation. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), mai 2017. http://dx.doi.org/10.2172/1364133.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie