Littérature scientifique sur le sujet « Français (langue) – Société »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Sommaire
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Français (langue) – Société ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Français (langue) – Société"
Renard, Raymond. « français dans la géopolitique méditerranéenne ». Langues & ; Parole 6 (22 décembre 2021) : 15–38. http://dx.doi.org/10.5565/rev/languesparole.91.
Texte intégralRhéaume,, Stéphanie. « Le français, langue de la diversité québécoise. Une réflexion pluridisciplinaire ». Canadian Journal of Political Science 40, no 3 (septembre 2007) : 773–75. http://dx.doi.org/10.1017/s0008423907070874.
Texte intégralJoseph, John E. « Structure, mentalité, société, civilisation : les quatre linguistiques d’Antoine Meillet ». SHS Web of Conferences 78 (2020) : 15002. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207815002.
Texte intégralBen-Rafael, Eliezer, et Miriam Ben-Rafael. « Une Francophonie plurielle : Le cas d’Israël ». ALTERNATIVE FRANCOPHONE 1, no 4 (23 septembre 2011) : 74–98. http://dx.doi.org/10.29173/af11241.
Texte intégralSt-Pierre, Stéphanie. « Écrire pour l’Autre : les publications de langue anglaise de deux sociétés historiques en milieu minoritaire ». Articles 29, no 1 (4 octobre 2017) : 83–114. http://dx.doi.org/10.7202/1041199ar.
Texte intégralAli, Mohamed Saad. « La traduction de l’argot des jeunes Égyptiens ». FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 21, no 2 (14 novembre 2023) : 163–89. http://dx.doi.org/10.1075/forum.00029.ali.
Texte intégralZorn, Jean-François. « Internationalisme missionnaire et nationalisme colonial. Les enjeux d’une action apostolique qui dépasse les frontières ». Études théologiques et religieuses 67, no 2 (1992) : 177–92. http://dx.doi.org/10.3406/ether.1992.3186.
Texte intégralKeller, Michelle. « La vulgarisation radiophonique de la littérature et de l’histoire canadiennes-françaises par l’Université du Manitoba, 1940-1949 ». Varia 29, no 1 (4 octobre 2017) : 243–75. http://dx.doi.org/10.7202/1041206ar.
Texte intégralBurger, Marcel. « Crise du français ? » Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no 27 (1 avril 2022) : 1–12. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2010.1337.
Texte intégralMottez, Bernard. « La communication familiale lorsqu'un ou plusieurs membres sont sourds ». Plurilinguismes 1, no 1 (1988) : 64–74. http://dx.doi.org/10.3406/pluri.1988.904.
Texte intégralThèses sur le sujet "Français (langue) – Société"
Daloba, Jean. « La créativité lexicale en français de Centrafique ». Aix-Marseille 1, 2003. http://www.theses.fr/2003AIX10023.
Texte intégralYahiaoui, Merabet Messaouda. « Roman et société dans l'Algérie coloniale du vingtième siècle : 1898 - 1960 ». Rennes 2, 1996. http://www.theses.fr/1996REN20013.
Texte intégralThe thesis deals with one hundred and fifty novels written by some sixty christian french and jewish french authors born in Algeria or in France and others written by native intellectuals graduated from the French schools and "medersas" between 1898-1960. The abundant production of novels offers to the readers an authentic view of the different social, economical, political and cultural aspects of the different communities at that time. The jewish and christian French women writers were numerous to write during the inter war years (1920-1940), whereas, the muslim woman writer appeared on the literary scene later, after 1945. The first part introduces the authors and their works. The second part is devoted to the two Algerian schools : the Algerianism (1920-1935) and l'Ecole d'Alger (1935-1960). The third part tells about the social and historical context : it shows the characteristics of the different social communities observed by the authors. Finally, the fourth part concerns the analysis of the novels. The writers are both actors and observers. Their writings do reflect the stereotypes, but above all, a part of the sociocultural reality of colonial Algeria
Jeannot, Céline. « Plurilinguisme et éducation en Inde : l'enseignement des langues et du français langue étrangère : étude de cas à Chennai et Poudouchéry ». Phd thesis, Université de Grenoble, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00934280.
Texte intégralJerad, Nabiha. « Fait de langue, discours et société : à propos de lettres de candidature en français en France et en Tunisie ». Paris 7, 1988. http://www.theses.fr/1988PA07A001.
Texte intégralMathis, Noelle. « Identités plurilingues et création textuelle en français langue étrangère : une approche sociolinguistique d'ateliers d'écriture plurielle ». Phd thesis, Université d'Avignon, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00967502.
Texte intégralNakao, Yukie. « Analyse contrastive français-japonais du discours en langue de spécialité : modalité et définition phrastique ». Phd thesis, Nantes, 2010. http://www.theses.fr/2010NANT3019.
Texte intégralNakao, Yukie. « Analyse contrastive français-japonais du discours en langue de spécialité - modalité et définition phrastique ». Phd thesis, Université de Nantes, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00920630.
Texte intégralAbdulredha, Adnan. « Le français instrumental au Koweït : retour sur l'expérience de la lecture des textes juridiques français et perspectives didactiques pour le français juridique ». Phd thesis, Université Paul Valéry - Montpellier III, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00719291.
Texte intégralMougin, Sylvie. « Le Champ sémantique de la parole à travers les parlers ruraux de la Lorraine romane : contribution éthnolinguistique à l'étude des pratiques langagières dans une société paysanne française ». Nancy 2, 1989. http://www.theses.fr/1989NAN21005.
Texte intégralIf characters of traditional literature in french peasant societies are now well-known, the use of speech, however, have not yet been explod, thus, exploring this wide field of research, we have based our methodology on the works of the ethnography of communication (hymes) and those of g, galame-griaule, the major representative of ethnolinguistics in france. This study has to be considered as an essay and the analysis provided here are to be completed, developed and eventually reappraised in further papers. Three directions have been followed here : 1. The ethnographic reconstitution of the use of speech which were existing in the peasant society of lorraine (france) at the end of the nineteenth century, on the basis of field-work information, 2. The synthesis of the information existing on speech use in this specific kind of societies, through the works of ethnologists, sociologists, historians and ethnographers. 3. The semantic analysis of the words pertaining to the lexical field of speech in the rural dialects of this region of france
Riquois, Estelle. « Pour une didactique des littératures en français langue étrangère : du roman légitimé au roman policier ». Phd thesis, Université de Rouen, 2009. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00403124.
Texte intégralAfin d'étendre le corpus dit " littéraire " et d'introduire dans la classe des documents motivants et présentant de nombreux avantages, nous proposons d'utiliser le terme " littérature " au pluriel, incluant les paralittératures, la littérature francophone ou la littérature dite " classique ". Cette ouverture peut notamment motiver les apprenants par l'utilisation de textes moins marqués, désacraliser l'exploitation des textes littéraires ou encore refléter davantage le marché actuel du livre. De plus, la diversité qualitative et thématique des littératures est un facteur qui permet d'adapter le support d'apprentissage au niveau de l'apprenant ou du groupe-classe.
Les littératures étant très vastes, nous avons porté notre attention sur un genre en particulier : le roman policier, qui est entré récemment dans les programmes scolaires français. Nous proposons une étude comparative d'un corpus constitué de descriptions urbaines issues d'une part de romans réalistes, et d'autre part de romans policiers du type polar urbain. Nous procédons ensuite à diverses expériences pour valider l'acquisition par les apprenants d'une compétence générique participant à la compétence lectoriale.
Livres sur le sujet "Français (langue) – Société"
Société du parler français au Canada. Règlement de la Société du parler français au Canada. [Québec ? : s.n., 1995.
Trouver le texte intégralComité interministériel sur la situation de la langue française (Québec). Le français, langue commune : Enjeu de la société québécoise : bilan de la situation de la langue française au Québec en 1995. [Québec] : Direction des communications du Ministère de la culture et des communications, 1996.
Trouver le texte intégralConstantineau, A. La langue française dans l'Ontario : Mémoire lu à la séance publique de la Société du parler français au Canada, 22 février 1911. Québec : Action sociale, 1994.
Trouver le texte intégralGrutman, Rainier. Des langues qui résonnent : L'hétérolinguisme au XIXe siècle québécois. Saint-Laurent, Québec : Fides, 1997.
Trouver le texte intégralSociété du parler français au Canada. Statuts : Adoptés le 22 mars 1906. Québec : La Société, 1995.
Trouver le texte intégralCernogora, Nadia, Guillaume Peureux et Emmanuelle Mortgat-Longuet. Arts de poésie et traités du vers français (fin XVIe-XVIIe siècles) : Langue, poème, société. Paris : Classiques Garnier, 2019.
Trouver le texte intégralConstantineau, A. La langue française en Amérique : Texte du remarquable discours prononcé au banquet de la Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal, le 24 juin 1911. [Montréal ? : s.n., 1994.
Trouver le texte intégralCadieux, Louis-É. L' enseignement du français dans les centres canadiens-français de la Nouvelle-Angleterre : Mémoire de Louis-É. Cadieux au premier congrès de la Société du parler français, Québec, juin 1912. [S.l : s.n., 1997.
Trouver le texte intégralL'enseignement de la langue dans l'hispanisme français : Journées d'études de la société des hispanistes français, [université de Reims Champagne-Ardenne en mai 2010]. Reims : EPURE, éditions et presses universitaires de Reims, 2011.
Trouver le texte intégralOakes, Leigh. Langue, citoyenneté et identité au Québec. Québec, Québec : Les Presses de l'Université Laval, 2009.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Français (langue) – Société"
Mariani, Joseph, Patrick Paroubek, Gil Francopoulo, Aurélien Max, François Yvon et Pierre Zweigenbaum. « La Langue Française Dans La Société De L’information Européenne ». Dans White Paper Series, 10–16. Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-30761-4_3.
Texte intégralDUMAN, Delphine. « L’écriture de soi dans la langue de l’autre ». Dans A propos des realia, 75–86. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.4724.
Texte intégralAyi-Adzimah, Daniel, et Emmanuel Kobena Kuto. « Nouveau visage de la langue française : implications pour l'enseignement du français langue étrangère en milieu anglophone du Ghana ». Dans Aux carrefours de la langue, de la littérature, de la didactique et de la société : la recherche francophone en action, 73–92. Observatoire européen du plurilinguisme, 2021. http://dx.doi.org/10.3917/oep.agbef.2021.01.0073.
Texte intégralTachibana, Hidehiro. « Le français et la transformation de la société japonaise ». Dans Le Japon, acteur de la Francophonie, 5–14. Editions des archives contemporaines, 2016. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5522.
Texte intégralMASSOUD SRIDI, Iman. « L’alternance codique dans la littérature égyptienne contemporaine ». Dans Ecrire entre les langues, 113–18. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.6453.
Texte intégralGAVRIS, Daniele. « Inclusion et intégration des élèves allophones dans un contexte multilingue ». Dans Formation linguistique des apprenants allophones et pédagogies innovantes, 173–84. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.4173.
Texte intégralAtcero, Milburga. « Plurilinguisme et rayonnement du français pour le monde du travail au Rwanda et en Ouganda ». Dans Aux carrefours de la langue, de la littérature, de la didactique et de la société : la recherche francophone en action, 253–70. Observatoire européen du plurilinguisme, 2021. http://dx.doi.org/10.3917/oep.agbef.2021.01.0253.
Texte intégralOJO WENDE, Olaosebikan Timothy. « Réflexions stylistico-philosophiques sur Toju Iwa Re et Ise Loogun Ise de J. F. Odunjo ». Dans Sous le signe du signe ou l’art d’être sémioticien, 225–36. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.4812.
Texte intégralWAMBA, Rodolphine Sylvie, et Hermann ATIOBOU VOUKENG. « Variations phraséologiques en francographie numérique camerounaise ». Dans L’expansion de la norme endogène du français en francophonie, 245–62. Editions des archives contemporaines, 2023. http://dx.doi.org/10.17184/eac.7121.
Texte intégral« La programmation de langue française ». Dans La télévision au Québec. Miroir d'une société, 147–72. Presses de l'Université Laval, 2019. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv1h0p117.10.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "Français (langue) – Société"
Martínez Rodríguez, Carlos. « Le flux des textes français en Espagne : de Le beau Solignac (1880) de Jules Claretie à La ducha de Mariano Pina (1884) ». Dans XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia : Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3087.
Texte intégralRapports d'organisations sur le sujet "Français (langue) – Société"
Hunter, Janine, Lorraine van Blerk, Thomas d'Aquin Rubambura, Cold Musiwa Mubigalo, Luc Mufano, Wayne Shand, Anabelle et al. Vie de rue dans la ville à la frontière : Des jeunes de la rue racontent leurs vies quotidiennes à Bukavu, RDC. StreetInvest, août 2022. http://dx.doi.org/10.20933/100001259.
Texte intégral