Articles de revues sur le sujet « Français (langue) – Français langue étrangère »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Français (langue) – Français langue étrangère ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Schlamberger Brezar, Mojca. « La phrase emhatique et ses équivalents en Slovene ». Journal for Foreign Languages 7, no 1 (30 décembre 2015) : 155–65. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.7.155-165.
Texte intégralRavel, Magali. « Enseigner le français en classe de français intensif ». Diversité 151, no 1 (2007) : 177–82. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2007.2848.
Texte intégralSarar, Samiha. « L’approche contrastive et l’interférence linguistique dans la production écrite dans l’enseignement du FLE aux francophones ». Wisdom Journal For Studies & ; Research 2, no 3 (10 mai 2022) : 208–22. http://dx.doi.org/10.55165/wjfsar.v2i3.111.
Texte intégralBedoin, Diane. « Enjeux identitaires de l’apprentissage d’une langueétrangère par des élèves sourds :variations du rapport à soi et aux autres ». Revue des sciences de l’éducation 38, no 1 (26 juin 2013) : 47–69. http://dx.doi.org/10.7202/1016749ar.
Texte intégralIlani, Rozita. « Carrefour de l’apprentissage des langues : le persan, l’anglais et le français ». Voix Plurielles 13, no 1 (16 mai 2016) : 31–42. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v13i1.1367.
Texte intégralGalindo, Angelmiro, et Lina María Moreno. « Enseignement du français par la langue-culture franco-québécoise et l'autoscopie ». Lenguaje 36, no 2 (20 décembre 2008) : 385–405. http://dx.doi.org/10.25100/lenguaje.v36i2.4881.
Texte intégralZanchi, Carine. « De francisant à enseignant de français : réflexion sur le parcours de formation des enseignants arabophones de français langue 3 ». Matices en Lenguas Extranjeras, no 9 (1 janvier 2015) : 135–51. http://dx.doi.org/10.15446/male.n9.54917.
Texte intégralBinon, J., S. Verlinde et T. Selva. « Influences internationales sur la lexicographie pedagogique du fle ». Trabalhos em Linguística Aplicada 44, no 2 (décembre 2005) : 215–31. http://dx.doi.org/10.1590/s0103-18132005000200004.
Texte intégralChiss, Jean-Louis. « Débats dans l'enseignement/apprentissage de la grammaire ». Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no 13 (9 avril 2022) : 5–16. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2002.1808.
Texte intégralRenard, Raymond. « français dans la géopolitique méditerranéenne ». Langues & ; Parole 6 (22 décembre 2021) : 15–38. http://dx.doi.org/10.5565/rev/languesparole.91.
Texte intégralBrigitte, Tatkwa. « LES DÉFIS DE L’ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS LANGUE ETRANGÈRE DANS LA ZONE ANGLOPHONE AU CAMEROUN ». EPH - International Journal of Educational Research 4, no 3 (20 novembre 2020) : 14–23. http://dx.doi.org/10.53555/ephijer.v4i3.69.
Texte intégralDuchemin, Marie. « Les représentations associées aux français nationaux, aux espaces géographiques et aux locuteurs dans les manuels de français langue étrangère et de français langue seconde : étude comparée entre la France et le Québec ». Canadian Journal of Applied Linguistics 20, no 2 (5 décembre 2017) : 51–70. http://dx.doi.org/10.7202/1042676ar.
Texte intégralSouza, Jessica Larissa Dos Santos, et Elenize Cristina Oliveira Da Silva. « L’expérience de stage du projet “ Meu canal no Youtube : en apprenant la langue française à travers les genres audiovisuels” ». Revista Letras Raras 9, no 5 (30 novembre 2020) : 298. http://dx.doi.org/10.35572/rlr.v9i5.1973.
Texte intégralHONCHARENKO-ZAKREVSKA, Natalia, et Olga VERKHOVTSOVA. « DECOUVERTE DE LA CULTURE DES PAYS FRANCOPHONES EN COURS DE FRANÇAIS ». Наукові праці Міжрегіональної Академії управління персоналом. Педагогічні науки, no 3(56) (5 octobre 2023) : 17–21. http://dx.doi.org/10.32689/maup.ped.2023.3.3.
Texte intégralLah, Meta. « La place de la L1 en classe de français langue étrangère ». Linguistica 62, no 1-2 (23 décembre 2022) : 387–400. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.62.1-2.387-400.
Texte intégralSMYAN, Khaldoon Atta. « La compétence orale dans l'apprentissage du français ». Journal of Tikrit University for Humanities 25, no 1 (20 janvier 2018) : 321–31. http://dx.doi.org/10.25130/jtuh.25.1.2018.12.
Texte intégralBarou, Jacques. « Français langue étrangère ». L'école des parents 635, no 2 (2020) : 62. http://dx.doi.org/10.3917/epar.635.0062.
Texte intégralAL-NAGGAR, Hana, et Nesrine Abdullah EL-ZINE. « L'enseignement / apprentissage gestuel et son intérêt dans la classe de FLE ». Journal of Arts and Humanities 7, no 2 (19 février 2018) : 73. http://dx.doi.org/10.18533/journal.v7i2.1330.
Texte intégralPatricio, Beltamiro. « Enseigner le français au Mozambique : une intervention didactique innovante qui favorise la comparaison des langues en contact ». OLBI Journal 12 (22 décembre 2022) : 333–48. http://dx.doi.org/10.18192/olbij.v12i1.5968.
Texte intégralGerbod, Paul. « L’enseignement de la langue française en Grande-Bretagne au XIXe siècle (1800-1870) ». Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 2, no 1 (1988) : 8–11. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1988.878.
Texte intégralXypas, Rosiane. « Le rapport à la langue française de Brina Svit Dans Moreno (2003) et Petit Éloge de la Rupture (2009) ». Diálogo das Letras 7, no 1 (5 juin 2018) : 4–20. http://dx.doi.org/10.22297/dl.v7i1.2949.
Texte intégralSimbagoye, Athanase, et Aïssatou Sow-Barry. « Bilinguisme scolaire dans l’enseignement du français en Afrique noire francophone : les cas du Burundi et de la Guinée ». Articles 23, no 3 (10 octobre 2007) : 665–82. http://dx.doi.org/10.7202/031956ar.
Texte intégralPillot-Loiseau, Claire, et Han Xie. « Transfert rythmique du chinois mandarin au français dans l’apprentissage du Français Langue Étrangère : acoustique et perception ». SHS Web of Conferences 46 (2018) : 09001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184609001.
Texte intégralManiakis, Héléna. « Construction du savoir langagier en français à la Légion étrangère : la double hybridation linguistique dans l’interlangue des légionnaires russes et polonais ». Voix Plurielles 11, no 2 (3 décembre 2014) : 133–45. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v11i2.1108.
Texte intégralCorcuera manso, J. Fidel, et Antonio Gaspar. « Los comienzos de la expansión de la lengua francesa a través de las gramáticas publicadas dentro y fuera del territorio francés. El caso de España ». Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 18, no 1 (1996) : 173–88. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1996.1154.
Texte intégralATONON, Theophile Kwame. « THE PLACE OF CODE-SWITCHING AS A MEDIUM OF INSTRUCTION IN LANGUAGE CLASSROOM IN GHANA : A CASE STUDY ». FRANCISOLA 2, no 2 (31 décembre 2017) : 163. http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v2i2.9408.
Texte intégralOursel, Élodie. « La connivence linguistique comme objectif ». Diversité 151, no 1 (2007) : 75–76. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2007.2826.
Texte intégralAbraham-Barna, Corina Georgeta, et Tiberiu Abraham-Barna. « L’enseignement de la terminologie agroalimentaire ». Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara Transactions on Modern Languages 12 (29 mai 2023) : 81–90. http://dx.doi.org/10.59168/ieuc6646.
Texte intégralAchouri, Lelia, et Abdelhalim Tebib. « "L’apport du numérique ambiant dans l’apprentissage du FLE : Technologies d’apprentissage informel" ». Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara Transactions on Modern Languages 17 (3 avril 2020) : 94–105. http://dx.doi.org/10.59168/lxec6548.
Texte intégralDherbey-Chapuis, Nathalie, et Raphaël Berthelé. « L’apprentissage des correspondances phonème -graphème en français langue étrangère ». SHS Web of Conferences 78 (2020) : 09011. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207809011.
Texte intégralNilsson, Anna. « La lecture des mots translinguistiques en français L3 ». EUROSLA Yearbook 9 (30 juillet 2009) : 132–59. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.9.08nil.
Texte intégralMoreno Blanco, Juan. « La langue/culture française et ses filiations par affinité : introduction à une étude de cas ». Lenguaje 35, no 2 (20 décembre 2007) : 241–56. http://dx.doi.org/10.25100/lenguaje.v35i2.4858.
Texte intégralPOPESCU, Mihaela. « "ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE EN FRANÇAIS PROFESSIONNEL DANS LE MILIEU UNIVERSITAIRE FRANCOPHONE DE TIMIȘOARA " ». Professional Communication and Translation Studies 15, no 2022 (2022) : 76–86. http://dx.doi.org/10.59168/olfd1237.
Texte intégralRobin, Jésabel. « Ni Schulfranz. ni LCO… Quelle didactique pour les langues familiales quand elles sont « langues étrangères » ? » Babylonia Journal of Language Education 1 (23 avril 2023) : 40–45. http://dx.doi.org/10.55393/babylonia.v1i.237.
Texte intégralMareuge, Agathe. « « D'un monde lointain, étrange, étranger… » : Arp traducteur et la langue maternelle du poète ». Nottingham French Studies 56, no 2 (juillet 2017) : 177–87. http://dx.doi.org/10.3366/nfs.2017.0179.
Texte intégralKamber, Alain. « Les verbes supports en allemand et en français : le cas de prendre vs nehmen ». Scolia 14, no 1 (2002) : 201–21. http://dx.doi.org/10.3406/scoli.2002.1011.
Texte intégralAzzi, Siham, et Souad El Yazidi. « Le reconditionnement de la perception dans un processus audio-phonatoire corrigeant le segmental par le suprasegmental : cas de la correction du son [y] chez l’apprenant marocain du fle ». SHS Web of Conferences 78 (2020) : 09005. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207809005.
Texte intégralDelahaie, Juliette, Laurence Rouanne et Emmanuelle Canut. « Les verbes recteurs faibles dans l’expression de l’opinion en français et en espagnol ». Travaux de linguistique 84-85, no 1 (25 juillet 2023) : 131–57. http://dx.doi.org/10.3917/tl.084.0131.
Texte intégralPogačnik, Vladimir. « Grammaire et enseignement du français, 1500-1700. Édité par Jan de Clercq, Nico Lioce, Pierre Swiggers ; Monographie publiée par le Centre international de dialéctologie générale (Louvain) ; Peeters, Leuven-Paris-Sterling, Virginia, 2000, XXXIV+671 pp. (Or ». Linguistica 44, no 1 (1 décembre 2004) : 172–73. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.44.1.172-173.
Texte intégralGajos, Mieczysław. « Boire et boissons en classe de FLE ». Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, no 14 (30 décembre 2019) : 181–93. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.14.17.
Texte intégralBedjaoui, Nabila. « Les étudiants algériens face au français ». Taikomoji kalbotyra, no 11 (8 août 2018) : 3–23. http://dx.doi.org/10.15388/tk.2018.17243.
Texte intégralTARNAOUI, Moulay Mohamed. « LE FLE ET LE SYSTÈME SCOLAIRE : QUEL(S) STATUT(S) EN DIDACTIQUE DES LANGUES AU MAROC ? » FRANCISOLA 1, no 2 (1 mars 2017) : 154. http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v1i2.5553.
Texte intégralSantos, Sheila Cristina dos, et Ronaldo Lima. « Faux-amis dans les activites de traduction français-portugais ». Revista Letras Raras 4, no 1 (31 août 2015) : 160–75. http://dx.doi.org/10.35572/rlr.v4i1.400.
Texte intégralMarkosyan, Aïda. « Situation de la langue française en Russie : le français, deuxième langue étrangère ». Cahiers de l'Association internationale des études francaises 52, no 1 (2000) : 31–39. http://dx.doi.org/10.3406/caief.2000.1370.
Texte intégralBENABADJI, Sarra. « représentations de l'identité culturelle en classe de fle ». Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures 7, no 1 (14 juillet 2023) : 79–88. http://dx.doi.org/10.46325/ellic.v7i1.101.
Texte intégralMarchand, Frank. « Français langue maternelle et français langue étrangère : facteurs de différenciation et proximités ». Langue française 82, no 1 (1989) : 67–81. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1989.6382.
Texte intégralIMENE, Ksentini. « Problèmes d’interférences arabe/français dans les productions écrites d’élèves de secondaire ». FRANCISOLA 3, no 2 (2 mars 2019) : 114. http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v3i2.15745.
Texte intégralGhillebaert, Christian-Pierre. « L’institutionnalisation par délégation et la relégation de l’institutionnalisation ». Articles non thématiques 40, no 3 (28 octobre 2021) : 63–92. http://dx.doi.org/10.7202/1083024ar.
Texte intégralChaplier, Claire. « Interaction orale en anglais entre pairs : cas d’étudiants en LANSAD ». Didáctica. Lengua y Literatura 35 (8 mai 2023) : 127–38. http://dx.doi.org/10.5209/dill.81925.
Texte intégralLah, Meta. « Les traits d'oralité dans deux manuels de français langue étrangère ». Linguistica 52, no 1 (31 décembre 2012) : 69–85. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.52.1.69-85.
Texte intégral