Livres sur le sujet « Français (langue) – Emprunts italiens »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 49 meilleurs livres pour votre recherche sur le sujet « Français (langue) – Emprunts italiens ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les livres sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
editore, Garzanti. Dictionnaire de poche italien : Italien-français, français-italien. [Paris] (23 rue du Sommerard, 75005) : EDDL, 1997.
Trouver le texte intégralGuemriche, Salah. Dictionnaire des mots français d'origine arabe (et turque et persane) : Accompagné d'une anthologie littéraire, 400 extraits d'auteurs français, de Rabelais à ... Houellebecq. Paris : Seuil, 2007.
Trouver le texte intégralHildenbrand, Zuzana. Emprunts néologiques et équivalents autochtones en francais.en polonais et en tchèque. Limoges : Lambert-Lucas, 2016.
Trouver le texte intégralQuébec (Province). Office de la langue française. Énoncé d'une politique relative à l'emprunt de formes linguistiques étrangères. Québec, Qué : Office de la langue française, 1990.
Trouver le texte intégralLaurin, Jacques. Le bon mot : Déjouer les pièges du français. Montréal, Qué : Éditions de l'homme, 2001.
Trouver le texte intégralFournier, Louis. Sur le bout de la langue : Le français sans larmes ni ulcères. Moncton, N.B : Editions Rabelais, 1989.
Trouver le texte intégralMargueron, Claude. Dictionnaire de poche français-italien, italien-français = : Dizionario tascabile francese-italiano, italiano-francese. Paris : Larousse, 1999.
Trouver le texte intégralBassam, Baraké, dir. Arabesques : L'aventure de la langue arabe en Occident. [Paris] : Laffont, 2006.
Trouver le texte intégralMelanson, Natalie. Choix linguistiques, alternances de langues et emprunts chez des franco-ontariens de Sudbury. Sudbury, Ont : Université Laurentienne, 1996.
Trouver le texte intégralBertrand, Guy. 400 capsules linguistiques = : Quatre cents capsules linguistiques. Outremont, Qué : Lanctôt, 1999.
Trouver le texte intégralChouinard, Ephrem. Le parler français à Québec : Conférence donnée sous les auspices du Conseil no 446 des Chevaliers de Colomb de Québec, le 10 avril 1912. [Québec ? : s.n., 1995.
Trouver le texte intégralFavre, Magali. Si la langue française m'était contée. [Anjou, Québec] : Fides, 2011.
Trouver le texte intégralBossé-Andrieu, J. Exercices pratiques de français. 2e éd. Sillery, Québec : Presses de l'Université du Québec, 1988.
Trouver le texte intégralLaruelle, Philippe. Les faux-amis en anglais : Les reconnaître, les traduire, les utiliser à travers plus de 1,000 phrases. Paris : Ellipses, 1990.
Trouver le texte intégralGrutman, Rainier. Des langues qui résonnent : L'hétérolinguisme au XIXe siècle québécois. Saint-Laurent, Québec : Fides, 1997.
Trouver le texte intégralDubuc, Robert. En français dans le texte. Brossard, Qué : Linguatech, 1994.
Trouver le texte intégralChouinard, Camil. 1300 pièges du français écrit et parlé. Montréal : Éditions La Presse, 2003.
Trouver le texte intégralHagège, Claude. Le français et les siècles. Paris : France Loisirs, 1988.
Trouver le texte intégralParmentier, Michel Alfred. Dictionnaire des expressions et tournures calquées sur l'anglais. 2e éd. [Sainte-Foy, Qué.] : Presses de l'Université Laval, 2007.
Trouver le texte intégralRazafimandimbimanana, Elatiana. Français, franglais, québé-quoi ? : Les jeunes Québécois et la langue française : enquête sociolinguistique. Paris : L'Harmattan, 2005.
Trouver le texte intégralRoux, Paul. Lexique des difficultés du français dans les médias. 3e éd. Montréal : Éditions La Presse, 2004.
Trouver le texte intégralDelisle, Yvon. Mieux dire, mieux écrire : Petit corrigé des 2500 énoncés les plus malmenés au Québec. 5e éd. Québec] : Septembre, 2011.
Trouver le texte intégralBlanchard, Étienne. En français : Anglicismes, barbarismes, mots techniques, traductions difficiles, etc., suivis d'exercices. Montréal : [s.n.], 1994.
Trouver le texte intégralWalter, Henriette. L' aventure des mots français venus d'ailleurs. Paris : R. Laffont, 1997.
Trouver le texte intégralHagège, Claude. Le français et les siècles. Paris : O. Jacob, 1987.
Trouver le texte intégralTaddeo, Donat J. Le débat linguistique au Québec : La communauté italienne et la langue d'enseignement. Montréal : Presses de l'Université de Montréal, 1987.
Trouver le texte intégralTaddeo, Donat J. Le débat linguistique au Québec : La communauté italiene et la langue d'enseignement. Montréal : Presses de l'Université de Montréal, 1987.
Trouver le texte intégralMougeon, Raymond. Linguistic consequences of language contact and restriction : The case of French in Ontario, Canada. Oxford : Oxford University Press, 1990.
Trouver le texte intégralDictionnaire compact français-italien, italien-français = : Dizionario compatto francese-italiano, italiano-francese. Paris : Larousse, 2005.
Trouver le texte intégralLAROUSSE. Petit Dictionnaire : Italien/français, français/italien. Larousse, 2000.
Trouver le texte intégralHistoire du vocabulaire français : Origines, emprunts et création lexicale. Palaiseau : Les Ed. de l'Ecole polytechnique, 2011.
Trouver le texte intégralRobert & Collins French - Italian / Italian - French Dictionary Poche. Laurier Books Ltd. /AES, 2000.
Trouver le texte intégralDevic, L. Marcel. Dictionnaire Étymologique des Mots Français d'origine Orientale : Arabe, Persan, Turc, Hébreu, Malais. Creative Media Partners, LLC, 2018.
Trouver le texte intégralDevic, L. Marcel. Dictionnaire Étymologique des Mots Français d'origine Orientale : Arabe, Persan, Turc, Hébreu, Malais. Creative Media Partners, LLC, 2018.
Trouver le texte intégralLaruelle, Philippe. Les faux-amis en anglais. Ellipses Marketing, 1998.
Trouver le texte intégralGallicismes et anglicismes : Classe de quatrième. [Lévis, Québec?] : Mercier, 1993.
Trouver le texte intégralWalter, Henriette. L'Aventure des mots français venus d'ailleurs. LGF, 1999.
Trouver le texte intégralOgee, Jeanne. LA Langue Francaise Face Aux Defis Du Monde Present. G R E F Groupe De Recherche En, 1990.
Trouver le texte intégralHistoire du vocabulaire français. Nantes : Temps, 2008.
Trouver le texte intégralOn ne parle pas franglais : La langue française face à l'anglais. Bruxelles : De Boeck Duculot, 2008.
Trouver le texte intégralMieux dire, mieux écrire : Petit corrigé des 1500 énoncés les plus malmenés au Québec. 3e éd. Sainte-Foy, Québec : Septembre éditeur, 2003.
Trouver le texte intégralLes mots voyageurs : Petite histoire du français venu d'ailleurs. Paris : Editions du Seuil, 2003.
Trouver le texte intégralMieux dire, mieux écrire : Petit corrigé des 2000 énoncés les plus malmenés au Québec. 4e éd. Québec : Septembre, 2007.
Trouver le texte intégralLa Langue française face aux défis du monde présent : Marrakech, 1987 : actes de la XIIe Biennale. Toronto, Ont : Éditions du GREF, 1990.
Trouver le texte intégralLes anglicismes de la vie quotidienne des Québécois : Essai. Montréal, Qué : Triptyque, 2006.
Trouver le texte intégralVocabulAIDE : Influences de L'anglais - Vraies et Prétendues - et Usages en Transition. P U D'OTTAWA, 2010.
Trouver le texte intégralFerrari, Costanzo, et Arthur Enkenkel. Nouveau Dictionnaire Italien-Français et Français-Italien : Contenant Tout le Vocabulaire de la Langue Usuelle et Donnant la Prononciation Figurée des Mots Italiens et Celle des Mots Français Dans les Cas Douteux et Difficiles. Creative Media Partners, LLC, 2022.
Trouver le texte intégralCurell, Clara. Contribucion Al Estudio De La Interferencia Lingüistica : Los Galicismos Del Espanol Contemporaneo (Studien Zur Romanischen Sprachwissenschaft Und Interkulturel). Peter Lang Publishing, 2005.
Trouver le texte intégralThe lexical basis of grammatical borrowing : A Prince Edward Island French case study. Amsterdam : Benjamins, 2000.
Trouver le texte intégral