Articles de revues sur le sujet « Filologia e traduzione »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 31 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Filologia e traduzione ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Ruiz Pérez, Ángel. « Giuliano Imperatore, Alla Madre degli Dei, edizione critica, traduzione e commento a cura di Valeio Ugenti, Università degli Studi di Lecce, Dipartimento di Filologia Classica e Medioevale, Testi e Studi, 6, Gelatina, Congredo Editore, 1992, XXXI + 176 pp ». Minerva. Revista de Filología Clásica, no 9 (17 février 2019) : 231–32. http://dx.doi.org/10.24197/mrfc.9.1995.231-232.
Texte intégralRigobon, Patrizio. « Incerta glòria di Joan Sales tra filologia, storia e traduzione ». SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 5, no 5 (12 juin 2015) : 281. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.5.6395.
Texte intégralZanobini, Michele. « La traduzione d'autore come genere letterario : Alcune note sul De interpretatione recta di Leonardo Bruni ». Forum Italicum : A Journal of Italian Studies 51, no 1 (10 février 2017) : 133–47. http://dx.doi.org/10.1177/0014585816689255.
Texte intégralCappelli, Guido. « La traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300-1939) Traduzione e tradizione del testo. Dalla filologia all’informatica ». Quaderns d’Italià 13 (3 novembre 2008) : 205. http://dx.doi.org/10.5565/rev/qdi.224.
Texte intégralPicquet, Théa. « Cultura e filologia di Angelo Poliziano. Traduzione e commenti, Paolo Viti (a cura di) ». Italies, no 21 (21 décembre 2017) : 517–18. http://dx.doi.org/10.4000/italies.5881.
Texte intégralSheppard, Anne. « Rita Masullo : Marino di Neapoli, Vita di Proclo : Testo critico, introduzione, traduzione e commentario. (Speculum. Contributi di filologia classica.) Pp. 167. Naples : M. D'Auria, 1985. » Classical Review 38, no 2 (octobre 1988) : 408–9. http://dx.doi.org/10.1017/s0009840x00122358.
Texte intégralΓαραντούδης, Ευριπίδης. « Μια καίρια συμβολή στη μελέτη της «ελληνικής τύχης» του Leopardi : Christos Bintoudis, Leopardi in Grecia, Roma, Bulzoni Editore (Saggi di greco moderno – Filologia, letteratura, traduzione) 2012, 384 σελ. » Σύγκριση 24 (1 mars 2014) : 101. http://dx.doi.org/10.12681/comparison.19.
Texte intégralGoodyear, F. R. D. « Marco Scaffai : Baebii Italici Ilias Latina. Introduzione, Edizione Critica, Traduzione Italiana e Commento. (Edizioni e Saggi Universitari di Filologia Classica.) Pp. 464. Bologna : Pàtron, 1982. Paper, L. 25,000. » Classical Review 36, no 2 (octobre 1986) : 317–18. http://dx.doi.org/10.1017/s0009840x00106602.
Texte intégralBartelink, G. J. M. « M. SCAFFAI, Baebii Italici Ilias Latina. Introduzione, edizione critica, traduzione italiana e commento (Edizioni e saggi universitari di filologia classica, 28), Bologna, Pàtron 1982. 464 S. L 25.000 ». Mnemosyne 39, no 3-4 (1986) : 519–21. http://dx.doi.org/10.1163/156852586x00987.
Texte intégralHine, Harry M. « L. Nosarti (ed.) : Anonimo, l’Alcesti di Barcellona. Introduzione, testo, traduzione e commento. (Edizione e Saggi Universitari di Filologia Classica, 51.) Pp. lxxvi + 190. Bologna : Pàtron, 1992. Paper, L. 30,000. » Classical Review 49, no 1 (avril 1999) : 269–70. http://dx.doi.org/10.1093/cr/49.1.269.
Texte intégralClay, Jenny Strauss. « Literature - (P.) Pucci Inno alle Muse (Esiodo, Teogonia, 1–115) : testo, introduzione, traduzione e commento. (Filologia e Critica 96). Pisa and Rome : Fabrizio Serra, 2007. Pp. 143. €80. 9788862270250 (hbk). €40. 9788862270915 (pbk). » Journal of Hellenic Studies 129 (novembre 2009) : 134–35. http://dx.doi.org/10.1017/s0075426900003037.
Texte intégralMarangon, Giorgia. « Una "Lupa" tra lupe. Riflessioni filologiche e traduttive nella combinazione linguistica italiano-spagnolo-francese ». Cuadernos de Filología Italiana 26 (2 octobre 2019) : 221–32. http://dx.doi.org/10.5209/cfit.61766.
Texte intégralBirdsall, J. Neville. « Enrico Livrea (ed., tr.) Nonno di Pannopoli, Parafrasi del vangelo di S. Giovanni. Canto XVIII. Introduzione, testo critico, traduzione e commentario. (Speculum. Contributi di filologia classica, 9.) Pp. 216. Naples : M. d'Auria Editore, 1989. » Classical Review 40, no 2 (octobre 1990) : 472–73. http://dx.doi.org/10.1017/s0009840x00254723.
Texte intégralOnelli, Corinna. « Tradurre, leggere, scrivere il Satyricon di Petronio nel Seicento ». Cuadernos de Filología Italiana 27 (7 juillet 2020) : 109–35. http://dx.doi.org/10.5209/cfit.63246.
Texte intégralBonomini, Guido Alberto. « Traduzione e rispetto filologico : alcune osservazioni sulla traduzione di alcune poesie della scuola siciliana al Labestrad della UFF ». Revista Italiano UERJ 11, no 1 (28 janvier 2021) : 17. http://dx.doi.org/10.12957/italianouerj.2020.57412.
Texte intégralHorsfall, Nicholas. « An Edition of Grattius - Crescenzio Formicola : Il Cynegeticon di Grattio. Introduzione, testo critico, traduzione, e commento. (Edizioni e saggi universitari di filologia classica.) 2 vols. Pp. 224, 60 ; 7 figs in vol. 1. Bologna : Patron, 1988. Paper, L. 27,000. » Classical Review 39, no 2 (octobre 1989) : 213–14. http://dx.doi.org/10.1017/s0009840x00271448.
Texte intégralWinterbottom, Michael. « Carmelo A. Rapisarda (ed.) : Censorini De die natali liber ad Q. Caerellium.Prefazione, testo critico, traduzione e commento. (Edizioni e Saggi Universitari di Filologia Classica, 47.) Pp. xix + 380. Bologna : Patron, 1991 (but ‘prima edizione settembre 1990’). Paper, L. 48,000. » Classical Review 43, no 1 (avril 1993) : 177. http://dx.doi.org/10.1017/s0009840x00286502.
Texte intégralRabbie, Edwin. « Appendix Sallustiana : Invectiva in M. Tullium Ciceronem. Introduzione, edizione critica, traduzione e commento a cura di ELIO PASOLI. Revisione e aggiornamento a cura di PAOLO SOVERINI (Edizioni e saggi universitari di filologia classica, 43). Bologna, Pàtron, 1989. 103 p. L 14.000. » Mnemosyne 49, no 3 (1996) : 387. http://dx.doi.org/10.1163/1568525962611076.
Texte intégralBurton, Joan B. « The Fragmentum Grenfellianum - (E.) Esposito (ed., trans.) Il Fragmentum Grenfellianum (p. Dryton 50). Introduzione, testo critico, traduzione e commento. (Eikasmos. Quaderni Bolognesi di Filologia Classica. Studi 12.) Pp. iv + 203. Bologna : Pàtron Editore, 2005. Paper, €16. ISBN : 978-88-555-2879-5. » Classical Review 59, no 1 (11 mars 2009) : 91–92. http://dx.doi.org/10.1017/s0009840x08001984.
Texte intégralTrapp, M. B. « A. Filippo Scognamillo : Massimo di Tiro : L’arte erotica di Socrate : Orazione XVIII. Edizione critica, traduzione e commento. (Università degli Studi di Lecce, Dipartimento di Filologia classica e di Scienze filosofiche, Testi e studi, 10.) Pp. xxxii + 156. Lecce : Congedo, 1997. ISBN : 88-8086-6174-3. » Classical Review 48, no 2 (octobre 1998) : 489. http://dx.doi.org/10.1017/s0009840x98510037.
Texte intégralAgostini-Ouafi, Viviana. « Il sodalizio franco-italiano di André Pézard e Gianfranco Contini : l’ermeneutica filologica come traduzione ». Arzanà, no 19 (23 octobre 2017) : 96–103. http://dx.doi.org/10.4000/arzana.1068.
Texte intégralGarcía Ureña, Lourdes. « Alessandro BELANO, Apocalisse, traduzione e analisi filologica, Roma : Aracne («Alef Omega», 1), 2013, 948 pp. » Scripta Theologica 46, no 2 (13 septembre 2017) : 549. http://dx.doi.org/10.15581/006.46.585.
Texte intégralEngels, Johannes. « (J.) Herrman Hyperides : Funeral Oration. Edited with Introduction, Translation, and Commentary (American Classical Studies 53). Oxford : Oxford University Press, 2009. Pp. xiv + 148. £40. 9780195388657. - (L.) Petruzziello Epitafio per i caduti del primo anno della guerra lamiaca : (PLit.Lond. 133V) Iperide. Introduzione, testo critico, traduzione e commento (Testi e commenti. Università di Urbino. Istituto di filologia classica 23). Pisa and Rome : Fabrizio Serra editore, 2009. Pp. 246, illus. €170. 9788862270212 (hbk). €85. 9788862270205 (pbk). » Journal of Hellenic Studies 131 (novembre 2011) : 217–20. http://dx.doi.org/10.1017/s007542691100053x.
Texte intégralHernández Muñoz, Felipe G. « Irene Giaquinta, Le Epistole di Demostene. Introduzione, traduzione e commento retorico-filologico, Alessandria : Edizioni dell’Orso, 2019, 560 págs. ISBN 10 : 8 862748728, ISBN 13 : 9788862748728 ». Cuadernos de Filología Clásica. Estudios griegos e indoeuropeos 32 (2 mars 2022) : 475–78. http://dx.doi.org/10.5209/cfcg.80763.
Texte intégralFrendo, David. « Paola Radici Colace (ed., tr.) : Le parafrasi Bizantine del Περὶ καταρχών di Massimo. Introduzione, testo critico, traduzione e note di commento linguistico-filologico. (Letteratura e Civiltà Bizantina, 4.) Pp. 175 ; 1 table, 1 stemma. Messina : Dr Antonino Sfameni, 1988. Paper, L. 28,000. » Classical Review 40, no 2 (octobre 1990) : 486–87. http://dx.doi.org/10.1017/s0009840x00254917.
Texte intégralDibiasie-Sammons, Jacqueline. « LATIN GRAFFITI OUTSIDE POMPEII - (S.) Rocchi, (R.) Marchionni Oltre Pompei. Graffiti e altre iscrizioni oscene dall'Impero Romano d'Occidente. Introduzione, testo, traduzione e commento filologico. (The Seeds of Triptolemus 1.) Pp. 150, ills. Rome : Deinotera Editrice, 2021. Paper, €16. ISBN : 978-88-89951-29-3. » Classical Review 72, no 1 (29 novembre 2021) : 134–35. http://dx.doi.org/10.1017/s0009840x21003310.
Texte intégralKallendorf, Craig. « Cultura e filologia di Angelo Poliziano : Traduzioni e commenti. Paolo Viti, ed. Conference Proceedings : Florence, 27–29 November 2014. Edizione nazionale delle opere di Angelo Poliziano, Strumenti 6. Florence : Olschki, 2016. viii + 272 pp. €34. - Praelectiones 2. Angelo Poliziano. Ed. Giorgia Zollino. Edizione nazionale delle opere di Angelo Poliziano, Testi 9.2. Florence : Olschki, 2016. xxxiv + 212 pp. €29. » Renaissance Quarterly 70, no 4 (2017) : 1476–78. http://dx.doi.org/10.1086/696395.
Texte intégralMandosio, Jean-Marc. « Viti, Paolo (dir.). Cultura e filologia di Angelo Poliziano : traduzioni e commenti. Atti del convegno du studi (Firenze, 27–29 novembre 2014). Firenze : Olschki, 2016 (= Edizione nazionale delle opere di Angelo Poliziano : Strumenti, vol. VI). VIII, 276 pp. Poliziano, Angelo. Praelectiones, t. 2. A cura di Giorgia Zollino. [Premessa di Paolo Viti.] Firenze : Olschki, 2016 (= Edizione nazionale delle opere di Angelo Poliziano : Testi, vol. IX, t. 2). XXXIV, 214 pp. » Kritikon Litterarum 46, no 1-2 (27 mai 2019) : 15–31. http://dx.doi.org/10.1515/kl-2019-0003.
Texte intégralSideri, Cecilia. « Giuseppe Compagnoni traduttore di Ditti Cretese e di Darete Frigio ». Prassi Ecdotiche della Modernità Letteraria, no 8 (31 janvier 2023). http://dx.doi.org/10.54103/2499-6637/19696.
Texte intégralSchreiber, Michael. « Quaderni di filologia romanza 19 (2006) : Giuseppina Brunetti / Gabriele Giannini (edd.), «La traduzione è una forma». Trasmissione e sopravvivenza dei testi romanzi medievali. Atti del Convegno, Bologna, 1–2 dicembre 2005. Con altri contributi di Filologia romanza ». Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 125, no 4 (janvier 2009). http://dx.doi.org/10.1515/zrph.2009.080.
Texte intégralZuliani, Federico. « En samling politiske håndskrifter fra slutningen af det 16. århundrede : Giacomo Castelvetro og Christian Barnekows bibliotek ». Fund og Forskning i Det Kongelige Biblioteks Samlinger 50 (29 avril 2015). http://dx.doi.org/10.7146/fof.v50i0.41248.
Texte intégral