Articles de revues sur le sujet « Expressions culturelles »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Expressions culturelles ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Greifenhagen, Franz Volker. « La série télévisée Little Mosque on the Prairie1 de Zarqa Nawaz et le discours de l’authenticité musulmane2 ». Thème 19, no 2 (1 mai 2014) : 151–72. http://dx.doi.org/10.7202/1024732ar.
Texte intégralGoerg, Odile. « Villes, circulations et expressions culturelles ». Afrique & ; histoire 5, no 1 (1 juillet 2006) : 7–14. http://dx.doi.org/10.3917/afhi.005.07.
Texte intégralDAÏROU, Yaouba. « Tan próximos aunque tan lejos ». Linguistique du développement, Volume 1, Numéro 6 (22 décembre 2022) : 105–18. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2561.
Texte intégralTremblay, Christian. « Les expressions culturelles : le plurilinguisme et l’apprentissage des langues ». Diplômées 221, no 1 (2007) : 47–49. http://dx.doi.org/10.3406/femdi.2007.8963.
Texte intégralValade, Tita. « La diversité des expressions culturelles : le rôle de l'éducation ». Diplômées 221, no 1 (2007) : 3–4. http://dx.doi.org/10.3406/femdi.2007.8950.
Texte intégralVerschueren, Nicolas. « Borinage 1959. Expressions culturelles d’une région en déclin industriel ». Cahiers Jaurès N° 230, no 4 (2018) : 109. http://dx.doi.org/10.3917/cj.230.0109.
Texte intégralde Queiroz, Maria Isaura Pereira. « Identité nationale, religion, expressions culturelles : la création religieuse au Brésil ». Social Science Information 25, no 1 (mars 1986) : 207–27. http://dx.doi.org/10.1177/053901886025001010.
Texte intégralGuarnaccia, Peter J. « Le rôle de la culture en épidémiologie psychiatrique : examen de la recherche sur la santé mentale des Latino-Américains ». Santé mentale au Québec 16, no 1 (11 septembre 2007) : 27–43. http://dx.doi.org/10.7202/032202ar.
Texte intégralLindenfeld, Jacqueline. « The Cross-Cultural Translation of Linguistic Routines ». Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 39, no 3 (1 janvier 1993) : 151–57. http://dx.doi.org/10.1075/babel.39.3.03lin.
Texte intégralVlassis, Antonios. « L’UNESCO face à l’enjeu « commerce-culture » ». Articles 32, no 3 (13 février 2014) : 81–101. http://dx.doi.org/10.7202/1022587ar.
Texte intégralLE MAREC, Joëlle. « L’environnement et la participation au musée : différentes expressions culturelles des sciences ». Hermès, no 61 (2011) : , [ p.]. http://dx.doi.org/10.4267/2042/45523.
Texte intégralLe Marec, Joëlle. « L'environnement et la participation au musée : différentes expressions culturelles des sciences ». Hermès 61, no 3 (2011) : 167. http://dx.doi.org/10.3917/herm.061.0167.
Texte intégralAnghel, Laura. « La convention sur la diversité des expressions culturelles : état des lieux ». Hermès 51, no 2 (2008) : 65. http://dx.doi.org/10.4267/2042/24176.
Texte intégralParé, Denise. « Habitats, migrations et prédations ». Cahiers de géographie du Québec 52, no 147 (13 mai 2009) : 453–70. http://dx.doi.org/10.7202/029871ar.
Texte intégralGuèvremont, Véronique. « La reconnaissance du pilier culturel du développement durable : vers un nouveau mode de diffusion des valeurs culturelles au sein de l’ordre juridique mondial ». Canadian Yearbook of international Law/Annuaire canadien de droit international 50 (2013) : 163–96. http://dx.doi.org/10.1017/s0069005800010833.
Texte intégralOustinoff, Michaël. « Les points clés de la Convention sur la diversité des expressions culturelles ». Hermès 51, no 2 (2008) : 71. http://dx.doi.org/10.4267/2042/24177.
Texte intégralHameau, Philippe. « Geste graphique et technicité ». Anthropologie et Sociétés 36, no 3 (19 février 2013) : 57–75. http://dx.doi.org/10.7202/1014165ar.
Texte intégralVlassis, Antonios. « La mise en oeuvre de la Convention sur la diversité des expressions culturelles ». Études internationales 42, no 4 (5 janvier 2012) : 493–510. http://dx.doi.org/10.7202/1007552ar.
Texte intégralDubé, Paul. « Pourquoi la Francophonie ?, and : Expressions culturelles des francophonies (review) ». University of Toronto Quarterly 79, no 1 (2010) : 175–82. http://dx.doi.org/10.1353/utq.2010.0108.
Texte intégralGarcia, Thierry, et Annie Héritier. « La diversité culturelle à l'aune de la Convention de l'UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles ». LEGICOM 36, no 2 (2006) : 35. http://dx.doi.org/10.3917/legi.036.0035.
Texte intégralVlassis, Antonios. « Ouverture des marchés cinématographiques et remise en cause de la diversité des expressions culturelles ». Géoéconomie 62, no 3 (2012) : 97. http://dx.doi.org/10.3917/geoec.062.0097.
Texte intégralLaulan, Anne-Marie. « La Convention sur la diversité des expressions culturelles : à quand le passage à l'action ? » Hermès 51, no 2 (2008) : 75. http://dx.doi.org/10.4267/2042/24178.
Texte intégralDatidjo, Ismaïla, Claudin Karim Nana et Pierre François Edongo Ntede. « Entre unité et diversité linguistique : Quelle approche pour le Cameroun ? » European Scientific Journal, ESJ 17, no 28 (31 août 2021) : 127. http://dx.doi.org/10.19044/esj.2021.v17n28p127.
Texte intégralChoukroun, Marc Gérald. « De la physiognomonie à la dento-génique ». Revue d'Orthopédie Dento-Faciale 56, no 3 (octobre 2022) : 239–53. http://dx.doi.org/10.1051/odf/2022027.
Texte intégralKolliopoulos, Alexandros. « La convention de l'UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles ». Annuaire français de droit international 51, no 1 (2005) : 487–511. http://dx.doi.org/10.3406/afdi.2005.3894.
Texte intégralSaidi, Habib. « De la résis-danse à la crème de la discordance ». Ethnologies 35, no 2 (10 septembre 2014) : 147–61. http://dx.doi.org/10.7202/1026552ar.
Texte intégralDe Paula Molinari, Milena, Beatriz Curti-Contessoto et Maria Angélica Deângeli. « Aspects culturels de la traduction juridique : le cas des actes de naissance en français et en portugais ». Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 14, no 2 (13 juillet 2021) : 623–41. http://dx.doi.org/10.17533/udea.mut.v14n2a16.
Texte intégralRousseau, Phillip. « De la dérive ethnographique ». II- L’espace du terrain. Réflexions théoriques et épistémologiques, no 61 (12 décembre 2017) : 73–90. http://dx.doi.org/10.7202/1042369ar.
Texte intégralLamothe, Mathilde. « « Passions ordinaires »1 ou nouveaux objets patrimoniaux ? » Ethnologies 36, no 1-2 (12 octobre 2016) : 405–31. http://dx.doi.org/10.7202/1037615ar.
Texte intégralVarin, Clémence, et Véronique Guèvremont. « La Convention sur la diversité des expressions culturelles quinze ans après : une mise en oeuvre effective d’un instrument juridique faiblement contraignant ». Revue québécoise de droit international 32, no 2 (2019) : 1. http://dx.doi.org/10.7202/1075168ar.
Texte intégralRuiz-Fabri, Hélène. « La convention sur la promotion et la protection de la diversité des expressions culturelles : une innovation en matière de droit international ». Diplômées 221, no 1 (2007) : 23–30. http://dx.doi.org/10.3406/femdi.2007.8956.
Texte intégralGauthier, Valérie, Amélie Hien et Ali Reguigi. « Morphosyntaxe et sémantique de quelques locutions contenant le mot « tête » dans les canadianismes ». Actes de la Journée des Sciences et Savoirs, no 24 (22 mars 2019) : 19–39. http://dx.doi.org/10.28984/actes_acfas.v0i24.305.
Texte intégralGuillebaud, Christine. « L'art de la multimodalité ». Anthropologie et Sociétés 38, no 1 (10 juillet 2014) : 25–45. http://dx.doi.org/10.7202/1025807ar.
Texte intégralLeeSanHo. « La politique d'intégration sociale de France et ‘la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles’ d'UNESCO ». Etudes de la Culture Francaise et de Arts en France 28, no ll (mai 2009) : 289–315. http://dx.doi.org/10.21651/cfaf.2009.28..289.
Texte intégralMeunier, E. Martin. « Le clergé canadien-français et le prêtre collecteur devant la culture populaire au xxe siècle : un renouveau religieux en faveur du peuple ? » Contexte sociohistorique et religieux, no 24-25-26 (31 octobre 2013) : 50–60. http://dx.doi.org/10.7202/1019123ar.
Texte intégralLung, Rachel. « On Mis-translating Sexually Suggestive Elements In English-Chinese Screen Subtitling ». Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, no 2 (1 janvier 1998) : 97–109. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.2.02lun.
Texte intégralGreciano, Gertrud. « Pour un glossaire des collocations riscologiques ». Meta 53, no 2 (4 août 2008) : 420–33. http://dx.doi.org/10.7202/018527ar.
Texte intégralCôté, Charles-Emmanuel. « De Genève à Doha : genèse et évolution du traitement spécial et différencié des pays en développement dans le droit de l’OMC ». McGill Law Journal 56, no 1 (22 février 2011) : 115–76. http://dx.doi.org/10.7202/045700ar.
Texte intégralSimard, Denis. « Théorêt, Y. (2008). David contre Goliath. La Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles de l’UNESCO. Montréal, Québec : Éditions Hurtubise HMH ». Revue des sciences de l'éducation 36, no 1 (2010) : 292. http://dx.doi.org/10.7202/044018ar.
Texte intégralSydorenko, Tetyana, Carson Maynard et Erin Guntly. « Rater Behaviour When Judging Language Learners’ Pragmatic Appropriateness in Extended Discourse ». TESL Canada Journal 32, no 1 (25 mars 2015) : 19. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v32i1.1197.
Texte intégralBell, Catherine E., Jessica C. Lai, Laura K. Skorodenski et Anne-Hélène Kerbiriou. « Lois autochtones, loi sur la propriété intellectuelle et politiques muséales ». Anthropologie et Sociétés 38, no 3 (11 mars 2015) : 25–59. http://dx.doi.org/10.7202/1029017ar.
Texte intégralLee, Chang-soo. « Toward a Theory of Readers’ Expectations in Translation ». FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1, no 1 (1 avril 2003) : 169–80. http://dx.doi.org/10.1075/forum.1.1.09lee.
Texte intégralDa Silva, Lorranne Gomes, et Sélvia Carneiro de Lima. « O povo Indígena Karajá de Aruanã/GO : ressignificações socioculturais ». Ateliê Geográfico 11, no 3 (30 mai 2018) : 155. http://dx.doi.org/10.5216/ag.v11i3.46907.
Texte intégralDetrez, R. « De verering van Cyrillus en Methodius in Het Bulgarije van de 19e eeuw ». Het Christelijk Oosten 38, no 2 (12 novembre 1986) : 75–88. http://dx.doi.org/10.1163/29497663-03802003.
Texte intégralWeidmann Koop, Marie-Christine. « Guy Lachapelle (dir.), Diversité culturelle, identités et mondialisation. De la ratification à la mise en oeuvre de la convention sur la diversité culturelle, Québec, Les Presses de l’Université Laval, 2008, 269 p. Yves Théôrêt (dir.), David contre Goliath.La Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles de l’UNESCO, Montréal, Hurtubise HMH, 2008, 355 p. » Recherches sociographiques 51, no 3 (2010) : 512. http://dx.doi.org/10.7202/045455ar.
Texte intégralBellemare, Denis. « Le cinéma comme fabrique d’images et d’identités ». Recherches amérindiennes au Québec 48, no 1-2 (5 novembre 2018) : 49–57. http://dx.doi.org/10.7202/1053702ar.
Texte intégralŽikić, Bojan. « A quoi servent les genres ? » Issues in Ethnology and Anthropology 4, no 2 (28 février 2016) : 219–40. http://dx.doi.org/10.21301/eap.v4i2.12.
Texte intégralRozenfeld, Kim. « Véronique Guèvremont et Olivier Delas, dir, Regards croisés sur la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, Québec, Presses de l’Université Laval, 2019 ». Revue québécoise de droit international 32, no 2 (2019) : 277. http://dx.doi.org/10.7202/1075177ar.
Texte intégralMandel, Ladislas. « L'écriture typographique : expression d'une identité culturelle ». Communication et langages 68, no 1 (1986) : 86–94. http://dx.doi.org/10.3406/colan.1986.1763.
Texte intégralHomeidi, Moheiddin A. « Arabic translation across cultures ». Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 50, no 1 (22 septembre 2004) : 13–27. http://dx.doi.org/10.1075/babel.50.1.04hom.
Texte intégral