Articles de revues sur le sujet « Étude des contes »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Étude des contes ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Kastowo, Aryo Iguh. « LA RELATION INTERTEXTUELLE DES TROIS CONTES DANS HISTOIRES OU CONTES DU TEMPS PASSÉ PAR CHARLES PERRAULT ET DANS LE CONTEUR AMOUREUX PAR BRUNO DE LA SALLE : UNE ÉTUDE INTERTEXTUELLE SELON LA PENSÉE DE JULIA KRISTEVA. MÉMOIRE ». Lingua Litteratia Journal 6, no 1 (12 juin 2019) : 15–26. http://dx.doi.org/10.15294/ll.v6i1.30873.
Texte intégralAhn, Hwajin. « "Étude sur les contes kabyles à travers de Contes berbères de Kabylie de Mouloud Mammeri" ». Études de Langue et Littérature Françaises 131 (15 septembre 2022) : 123–47. http://dx.doi.org/10.18824/ellf.131.05.
Texte intégralGama, Zadig Mariano Figueira. « Traductions du conte « La Menteuse », d’Alphonse Daudet, dans la presse brésilienne (1874-1952) ». Cadernos de Tradução 41, no 2 (25 mai 2021) : 180–99. http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e75373.
Texte intégralKastowo, Aryo Iguh, et Ahmad Yulianto. « La Relation Intertextuelle Des Trois Contes Dans Histoires Ou Contes Du Temps Passé Par Charles Perrault Et Dans Le Conteur Amoureux Par Bruno De La Salle : Une Étude Intertextuelle Selon La Pensée De Julia Kristeva ». Lingua Litteratia Journal 7, no 1 (29 mai 2020) : 35–43. http://dx.doi.org/10.15294/ll.v7i1.38826.
Texte intégralMawoune, Warayanssa. « La peur comme stratégie dissuasive et d’éducation sentimentale dans les contes pour jeunes filles au Nord-Cameroun ». Ondina - Ondine, no 5 (12 janvier 2021) : 41–57. http://dx.doi.org/10.26754/ojs_ondina/ond.202053867.
Texte intégralSanchez, Nelly. « Les Trois conteuses du Nouveau Décaméron ». Roczniki Humanistyczne 70, no 5 (30 mai 2022) : 125–38. http://dx.doi.org/10.18290/rh21705.9.
Texte intégralLi, Mengyi. « La métamorphose du renard, étude sémiotique des contes de Pu Songling ». La linguistique Vol. 59, no 1 (2 juin 2023) : 171–87. http://dx.doi.org/10.3917/ling.591.0171.
Texte intégralBereczkiné, Anna Záluszki. « Jeux, apprentissage - une bonne pratique avec des contes à l’école maternelle ». Gyermeknevelés 9, no 1 (21 avril 2021) : 240–49. http://dx.doi.org/10.31074/gyntf.2021.1.240.249.
Texte intégralCastro, Marcílio França. « A virtualidade do sentido em Machado de Assis ». Revista do Centro de Estudos Portugueses 19, no 25 (31 décembre 1999) : 29. http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.19.25.29-54.
Texte intégralConnan-Pintado, Christiane. « Enfances transplantées. La migration des personnages dans les réécritures de contes ». Ondina - Ondine, no 8 (22 décembre 2022) : 15–30. http://dx.doi.org/10.26754/ojs_ondina/ond.202286040.
Texte intégralDiop, Nene. « L’humour dans Les nouveaux contes d’Amadou Koumba de Birago Diop et La belle histoire de Leuk-le-lièvre de Léopold S. Senghor et Abdoulaye Sadji ». Jeunesse : Young People, Texts, Cultures 13, no 1 (juin 2021) : 59–79. http://dx.doi.org/10.3138/jeunesse.13.1.59.
Texte intégralKouacou, Parfait. « Shifting Paradigms ». Afrique(s) en mouvement N° 7, no 1 (7 février 2024) : 40–46. http://dx.doi.org/10.3917/aem.007.0040.
Texte intégralChevrette, Pascal. « Récits retrouvés, médias d’antan. Comprendre le discours sur l’actualité des récits du passé : Olivier, Réjean. Contes, légendes et récits de Lanaudière, Notre-Dame-des-Neiges, Éditions Trois-Pistoles, « Contes, légendes et récits du Québec et d’ailleurs », 2010, xl-658 p. ISBN 978-2-89583-230-0 ». Notes critiques 9 (22 septembre 2011) : 189–98. http://dx.doi.org/10.7202/1005902ar.
Texte intégralWeida, Courtney Lee, Carlee Bradbury et Jaime Chris Weida. « Poetics of the Fairy Tale Princess : Products, Problems, & ; Possibilities / Poésie de la princesse des contes de fées : produits, problèmes et possibilités ». Canadian Review of Art Education / Revue canadienne d’éducation artistique 46, no 2 (13 septembre 2019) : 17–32. http://dx.doi.org/10.26443/crae.v46i2.67.
Texte intégralHennard Dutheil de la Rochère, Martine. « Comment changer une grenouille en prince ? Les metamorphoses traductives de « Der Froschkönig oder der eiserme Heinrich» en anglais, d' Edgar Taylor a Philip Pullman ». Ondina - Ondine, no 1 (7 avril 2018) : 56–74. http://dx.doi.org/10.26754/ojs_ondina/ond.201812068.
Texte intégralPichette, Jean-Pierre. « Régis Roy (1864-1944) ou la mise en vers de facéties du terroir ». Cahiers Charlevoix 12 (3 juillet 2018) : 217–74. http://dx.doi.org/10.7202/1048920ar.
Texte intégralKoble, Nathalie, et Adriana Nicolau. « Voix d’eau : Pascal Quignard et « la voix perdue » des lais bretons ». Tangence, no 110 (23 décembre 2016) : 107–25. http://dx.doi.org/10.7202/1038500ar.
Texte intégralDeslauriers, Camille, et Rosaline Deslauriers. « L’EN DEÇÀ DU CONTE ». Dossier 46, no 2 (4 février 2022) : 65–84. http://dx.doi.org/10.7202/1086108ar.
Texte intégralMichaud, Ginette. « Expérience du ressouvenir et écriture palimpseste : le conte perdu de Jacques Ferron ». Études 22, no 2 (29 août 2006) : 309–33. http://dx.doi.org/10.7202/201304ar.
Texte intégralBilliet, Frédéric. « Les animaux musiciens dans les stalles médiévales européennes ». Reinardus / Yearbook of the International Reynard Society 14 (3 décembre 2001) : 55–68. http://dx.doi.org/10.1075/rein.14.05bil.
Texte intégralBert Erboul, A. « Étude des fonctions des personnages à partir d'une épreuve de reconnaissance dans les contes merveilleux ». Bulletin de psychologie 38, no 371 (1985) : 645–51. http://dx.doi.org/10.3406/bupsy.1985.12735.
Texte intégralNoilhan, Cécile. « Raymonde Tricoire (1899-1994), félibresse ariégeoise : de l’ombre à la poésie primée ». Voix Plurielles 19, no 2.1 (26 novembre 2022) : 97–110. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v19i2.4106.
Texte intégralPoplack, Shana, et Anne St-Amand. « Les Récits du français québécois d’autrefois : reflet du parler vernaculaire du 19e siècle ». Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 54, no 3 (novembre 2009) : 511–46. http://dx.doi.org/10.1017/s000841310000462x.
Texte intégralRey, Véronique, et Christina Romain. « Un rituel langagier pour renforcer l’engagement interactionnel à l’école : au service du développement du langage oral et du climat de classe ». SHS Web of Conferences 138 (2022) : 06022. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213806022.
Texte intégralConstantinescu, Muguraş. « Deux écrivains roumains à l’épreuve de la traduction du conte français ». TTR 25, no 2 (8 octobre 2013) : 193–213. http://dx.doi.org/10.7202/1018808ar.
Texte intégral이순희. « Une étude sur la traduction des contes de fées : le cas de la Belle et la Bête de Madame de Beaumont ». Etudes de la Culture Francaise et de Arts en France 35, no ll (février 2011) : 243–80. http://dx.doi.org/10.21651/cfaf.2011.35..243.
Texte intégralHangdeok Cho. « Une étude sur la structure du récit décrit dans les contes de C. Perrault - Le Maître Chat ou le Chat botté - ». ASSOCIATION CULTURELLE FRANC0-COREENNE ll, no 22 (mai 2011) : 205–31. http://dx.doi.org/10.18022/acfco.2011..22.007.
Texte intégralApostol, Silvia Adriana. « Lire pour traduire et traduire pour raconter des contes à l’ère du numérique - Étude de cas : un projet de traduction littéraire ». Oeuvres et Critiques XLVI, no 2 (10 octobre 2022) : 99–117. http://dx.doi.org/10.24053/oec-2021-0016.
Texte intégralZlitni-Fitouri, Sonia. « L’Amas ardent de Yamen Manai ou comment penser la crise politique au miroir de l’écologie ». Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica 17, no 1 (12 août 2022) : 41–50. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.17.1.04.
Texte intégralGuillemette, Lucie. « Sémiotique textuelle et albums pour la jeunesse : intertextualité et lecteur modèle ». Semiotica 2020, no 234 (25 octobre 2020) : 301–16. http://dx.doi.org/10.1515/sem-2019-0011.
Texte intégralNorris, H. T. « Aboubakr Chraibi : Contes nouveauxdes 1001 Nuits : étude du manuscrit Reinhardt. (Librairie dÜAmérique et dÜOrient.) 290 pp. Paris : Jean Maisonneuve Successeur, 1996. Fr. 140. » Bulletin of the School of Oriental and African Studies 61, no 2 (juin 1998) : 337–38. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x00013963.
Texte intégralIrwin, Robert. « Contes nouveaux des 1001 nuits. Étude du manuscrit Reinhardt. By Aboubakr Chraibi. pp. 290. Paris, Librairie d'Amerique et d'Orient, Jean Maisoneuve Successeur, 1996. » Journal of the Royal Asiatic Society 8, no 2 (juillet 1998) : 262–63. http://dx.doi.org/10.1017/s1356186300010099.
Texte intégralLouisor, Dominique M. « Jorge Luis Borges and Translation ». Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 41, no 4 (1 janvier 1995) : 209–15. http://dx.doi.org/10.1075/babel.41.4.03lou.
Texte intégralElkayyal, Mona. « La perception culturelle et intellectuelle de la réalité de la société africaine à travers l'analyse de certains contes de l'Afrique noire (Étude analytique socio-culturelle) ». مجلة کلیة التربیة . جامعة طنطا 72, no 7 (1 juillet 2018) : 36–84. http://dx.doi.org/10.21608/mkmgt.2018.133056.
Texte intégralSlerca, Anna. « Le Roman de Renart et la fable de l’Aigle et du Serpent ». Reinardus / Yearbook of the International Reynard Society 21 (17 décembre 2009) : 173–81. http://dx.doi.org/10.1075/rein.21.12sle.
Texte intégralWosu, Kalu. « Prophetie et structure de l’intrigue dans le Roman Africain d’expression Française : Le cas de l’etrange destin de Wangrin d’Amadou Hampate ba ». AFRREV LALIGENS : An International Journal of Language, Literature and Gender Studies 9, no 1 (28 avril 2020) : 142–50. http://dx.doi.org/10.4314/laligens.v9i1.13.
Texte intégralBAGHLI BERBAR, Souad. « Female Trauma in Toni Morrison’s The Bluest Eye and Lynda Chouiten’s Une Valse ». Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures 6, no 1 (29 décembre 2022) : 7–14. http://dx.doi.org/10.46325/ellic.v6i1.80.
Texte intégralDinet, Jérôme, et Aurore Megny. « Des robots à l’école : faciliter la communication avec et par les enfants autistes grâce à la robotique non humanoïde ». Contraste N° 57, no 1 (20 mars 2023) : 129–48. http://dx.doi.org/10.3917/cont.057.0129.
Texte intégralHerzi, Sabrine. « Entre réclusion et délivrance : poétique de l’espace dans Le corps de ma mère de Faouzia Zouari ». e-Scripta Romanica 10 (13 octobre 2022) : 108–17. http://dx.doi.org/10.18778/2392-0718.10.09.
Texte intégralWeigert, Beatriz. « Espaços da mulher ». Revista do Centro de Estudos Portugueses 23, no 32 (31 décembre 2003) : 51. http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.23.32.51-60.
Texte intégralBouloumié, Arlette. « Transfiguration de la réalité par le mythe dans quelques contes de Michel Tournier ». Tangence, no 101 (18 octobre 2013) : 77–92. http://dx.doi.org/10.7202/1018876ar.
Texte intégralTaloș, Ion. « Folclor literar și istorie. Pe marginea unor studii recente ». Anuarul Muzeului Etnograif al Transilvaniei 32 (20 décembre 2018) : 165–86. http://dx.doi.org/10.47802/amet.2018.32.10.
Texte intégralPichette, Jean-Pierre. « Éditer des contes de tradition orale : pour qui ? comment ? » Port Acadie, no 16-17 (22 décembre 2010) : 13–23. http://dx.doi.org/10.7202/045126ar.
Texte intégralRoux, Louis. « Des livres jaunes aux livres en rose et bleu ? » Histoire et civilisation du livre 19 (26 septembre 2023) : 189–209. http://dx.doi.org/10.47421/hcl_19_189-209.
Texte intégralCorbet, Éliane, et Christine Roux. « Étude sur l'activité des CAMSP (2008-2010) ». Contraste 33, no 2 (2010) : 41. http://dx.doi.org/10.3917/cont.033.0041.
Texte intégralRioux, Pier-Alexandre. « Éditorial ». Psycause : revue scientifique étudiante de l'École de psychologie de l'Université Laval 10, no 1 (29 juillet 2020) : 3–6. http://dx.doi.org/10.51656/psycause.v10i1.30452.
Texte intégralBraude, Benjamin. « Les contes persans de Menasseh Ben Israël. Polémique, apologétique et dissimulation à Amsterdam au XVIIe siècle ». Annales. Histoire, Sciences Sociales 49, no 5 (octobre 1994) : 1107–38. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1994.279315.
Texte intégralThériault, Benoît. « Marius Barbeau, en quête de connaissances… depuis 1911 ». Inédit 9 (22 septembre 2011) : 165–81. http://dx.doi.org/10.7202/1005900ar.
Texte intégralRomney, Claude. « Langue et idéologie dans les textes de Gabrielle Roy publiés pour les enfants ». Dossier 25, no 2 (28 août 2006) : 251–67. http://dx.doi.org/10.7202/201479ar.
Texte intégralJohnson, Warren. « Entre illusion et réalité : le corps dans « Le Jeûne » et « La Mort d’un paysan » d’Émile Zola ». Roczniki Humanistyczne 70, no 5 (30 mai 2022) : 51–61. http://dx.doi.org/10.18290/rh21705.4.
Texte intégral