Articles de revues sur le sujet « Étude chinoise »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Étude chinoise ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
LONGMENE FOPA, Arnaud. « LES CHINOIS EN AFRIQUE CENTRALE FRANCOPHONE : COMPRENDRE LES TRAJECTOIRES D’UNE PRÉSENCE ANCIENNE ET MULTIFORME ». JOURNAL OF SINO-AFRICAN STUDIES 1, no 1 (31 octobre 2022) : 67–84. http://dx.doi.org/10.56377/jsas.v1n1.6784.
Texte intégralChang, Ya-hui. « Is Chinese Theory in Europe Analogous to French Theory in America ? » Revue de littérature comparée 385, no 1 (22 septembre 2023) : 89–102. http://dx.doi.org/10.3917/rlc.385.0093.
Texte intégralBADAWE TONDJE, Jean Parfait. « LES APPRENANTS DE LA LANGUE CHINOISE AU CAMEROUN : MOTIVATIONS, ENJEUX ET DÉFIS ». JOURNAL OF SINO-AFRICAN STUDIES 1, no 1 (31 octobre 2022) : 139–51. http://dx.doi.org/10.56377/jsas.v1n1.3951.
Texte intégralSamson, Christian. « La Mission Chinoise Catholique de Québec (1914-1948) : prosélytisme et intégration ». Articles 77 (21 mars 2012) : 41–54. http://dx.doi.org/10.7202/1008396ar.
Texte intégralTieu, Yvonne, et Candace Konnert. « Measuring Acculturation and Enculturation among Chinese Canadian Older Adults ». Canadian Journal on Aging / La Revue canadienne du vieillissement 34, no 1 (30 décembre 2014) : 36–46. http://dx.doi.org/10.1017/s071498081400049x.
Texte intégralGuerassimoff, Éric. « Des coolies chinois pour Madagascar (1895-1902) ». Revue d'histoire contemporaine de l'Afrique, no 3 (5 octobre 2022) : 111–27. http://dx.doi.org/10.51185/journals/rhca.2022.0308.
Texte intégralBarjot, Dominique, Chunhua Chu et Yun Zhai. « The Chinese aluminium industry : Bauxite Availability, State Interventionism and Technological Catching-up (1994-2018) ». Cahiers d'histoire de l'aluminium 69, no 2 (2 février 2024) : 44–65. http://dx.doi.org/10.3917/cha.069.0044.
Texte intégralKEUBOU, Désiré Francis. « APPROPRIATION DE LA MÉDECINE CHINOISE PAR LES TRADIPRATICIENS AU CAMEROUN ». JOURNAL OF SINO-AFRICAN STUDIES 1, no 1 (31 octobre 2022) : 222–43. http://dx.doi.org/10.56377/jsas.v1n1.2243.
Texte intégralXun, Yi, et Yuechuan Li. « Une étude de la culture architecturale des maisons de qiaopi à Singapour dans la perspective des réseaux sociaux des immigrants chinois ». Archipel 106 (2023) : 125–49. http://dx.doi.org/10.4000/11wub.
Texte intégralDuan, Mingming. « Contrat et culture dans les relations interentreprises en Chine1 ». Management international 14, no 2 (14 avril 2010) : 121–29. http://dx.doi.org/10.7202/039552ar.
Texte intégralTieu, Yvonne, Candace Konnert et Leanne Quigley. « Psychometric Properties of the Inventory of Attitudes Toward Seeking Mental Health Services (Chinese Version) ». Canadian Journal on Aging / La Revue canadienne du vieillissement 37, no 2 (19 mars 2018) : 234–44. http://dx.doi.org/10.1017/s0714980818000041.
Texte intégralKong, Fanguang. « Analyse du recours au langage non verbal dans le contexte de l’asymétrie du pouvoir linguistique – le cas d’une étudiante chinoise en situation d’interaction de groupe de travail ». SHS Web of Conferences 146 (2022) : 03001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202214603001.
Texte intégralCao, Deborah. « Strategies in Translating Oral History Between Chinese and English ». Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 40, no 3 (1 janvier 1994) : 137–45. http://dx.doi.org/10.1075/babel.40.3.03cao.
Texte intégralChan23, Ko Ling. « Polyvictimisation et comportements à risque chez des élèves chinois du High School1 ». Criminologie 47, no 1 (25 mars 2014) : 85–103. http://dx.doi.org/10.7202/1024008ar.
Texte intégralGalafa, Beaton. « Retracer une camaraderie sino-africaine dans China Poems (1975) de Dennis Brutus ». Journal of Sino-African Studies 2, no 1 (7 avril 2023) : 94–108. http://dx.doi.org/10.56377/jsas.v2n1.9408.
Texte intégralXie, Kailing, Ying Huang et Tiam Goudarzi. « Devenir enseignante, une stratégie féminine d’évitement du risque dans la classe moyenne chinoise contemporaine ». Le Mouvement Social N° 285, no 4 (24 juin 2024) : 119–38. http://dx.doi.org/10.3917/lms1.285.0119.
Texte intégralMelkevik, Bjarne. « Un regard sur la culture juridique chinoise : l'École des légistes, le confucianisme et la philosophie du droit ». Les Cahiers de droit 37, no 3 (12 avril 2005) : 603–27. http://dx.doi.org/10.7202/043400ar.
Texte intégralRaulin, Anne. « La consommation médiatique : une passion des minorités urbaines ? » Migrants formation 96, no 1 (1994) : 91–102. http://dx.doi.org/10.3406/diver.1994.6944.
Texte intégralLai, Daniel Wing-Leung, et J. R. McDonald. « Life Satisfaction of Chinese Elderly Immigrants in Calgary ». Canadian Journal on Aging / La Revue canadienne du vieillissement 14, no 3 (1995) : 536–52. http://dx.doi.org/10.1017/s0714980800009107.
Texte intégralWinkler, Christina. « L’expérience de l’unité à la lumière du Qi 气 (氣) dans le contexte psychotérapeutique ». Psychosomatique relationnelle N° 11, no 1 (11 juillet 2023) : 385–400. http://dx.doi.org/10.3917/psyr.011.0385.
Texte intégralDi Stefano, Fiorella. « La Traduction audiovisuelle au Service des métaphores transculturelles dans les sous-titres italiens de Balzac et la petite tailleuse chinoise de Daj Sijie ». caleidoscópio : literatura e tradução 1, no 1 (9 juin 2017) : 74–93. http://dx.doi.org/10.26512/caleidoscopio.v1i1.7110.
Texte intégralLee-Lee, Xavier, et Verónica C. Trujillo-González. « Paul Perny y el aprendizaje de la lengua china : estudio del Dictionnaire français-latin-chinois de la langue mandarine parlée como parte de una obra didáctica ». Çédille 12 (1 avril 2016) : 206. http://dx.doi.org/10.21071/ced.v12i.5621.
Texte intégralGiroir, Guillaume. « La Chine en 2100 : renaissance ou déclin d’une civilisation ? Essai de prospective. Défis extérieurs (I) ». Lucrările Seminarului Geografic "Dimitrie Cantemir" 49, no 2 (2021) : 119–49. http://dx.doi.org/10.15551/lsgdc.v49i2.00.
Texte intégralNOH, SHIHUN. « La fonction des paysages sonores dans les romans policiers de Georges Simenon La tête d’un homme et L’ombre chinoise ». Societe d'Etudes Franco-Coreennes 100 (31 décembre 2022) : 35–55. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2022.100.35.
Texte intégralNOH, SHIHUN. « La fonction des paysages sonores dans les romans policiers de Georges Simenon La tête d’un homme et L’ombre chinoise ». Societe d'Etudes Franco-Coreennes 100 (31 décembre 2022) : 35–55. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2022.100.35.
Texte intégralJianping, Gao, et Jeanne Delbaere-Garant. « Roue de la fortune et grain de moutarde : une étude comparative de la peinture européenne et chinoise ». Diogène 233-234, no 1 (2011) : 143. http://dx.doi.org/10.3917/dio.233.0143.
Texte intégralHo, Sonia Wai-Ying, et George Zhou. « School Selection for Their Children in Canada : What Do Chinese Parent-Students Consider ? » Alberta Journal of Educational Research 67, no 2 (2 juin 2021) : 129–46. http://dx.doi.org/10.55016/ojs/ajer.v67i2.61848.
Texte intégralDargent, J., S. Lepage, S. Carandina, P. Blanc et C. Breton. « Étude des agrafeuses laparoscopiques linéaires de la société REACH Surgical sur la sleeve gastrectomie en France ». Obésité 15, no 1-2 (mars 2020) : 01–07. http://dx.doi.org/10.3166/obe-2020-0089.
Texte intégralChevrier, Yves. « Vers une « nouvelle histoire » du communisme chinois ». Annales. Histoire, Sciences Sociales 40, no 4 (août 1985) : 931–43. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1985.283209.
Texte intégralShen, Dan. « Syntax and Literary Significance in the Translation of Realistic Fiction ». Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 38, no 3 (1 janvier 1992) : 149–67. http://dx.doi.org/10.1075/babel.38.3.05she.
Texte intégralGao, Huiyi, et Patricia David. « Management stratégique des risques VUCA sur la nouvelle Route de la Soie – Étude de cas de China Communications Construction Company ». Question(s) de management 45, no 4 (26 juillet 2023) : 53–65. http://dx.doi.org/10.3917/qdm.225.0053.
Texte intégralArsenault, Clément. « Problèmes de repérage des ressources bibliographiques en langue chinoise : une perspective occidentale ». Documentation et bibliothèques 51, no 3 (20 avril 2015) : 175–84. http://dx.doi.org/10.7202/1029496ar.
Texte intégralPiquet, Hélène. « Les Avocats Aux Pieds Nus En Chine, Vecteurs D’accès À La Justice ? » Windsor Yearbook of Access to Justice 35 (24 août 2018) : 127–48. http://dx.doi.org/10.22329/wyaj.v35i0.5274.
Texte intégralFang, Ling. « La tradition sacrée de la médecine chinoise ancienne : étude sur le Livre des exorcismes de Sun Simiao (581-682) ». École pratique des hautes études, Section des sciences religieuses 113, no 109 (2000) : 543–44. http://dx.doi.org/10.3406/ephe.2000.11870.
Texte intégralPeytavin, Muriel. « Tradition picturale et uniformisation des styles dans la peinture chinoise. Étude de deux rouleaux de paysage du XVIIe siècle ». Études chinoises 29, no 1 (2010) : 301–19. http://dx.doi.org/10.3406/etchi.2010.949.
Texte intégralCong, Zhen, et Merril Silverstein. « End-of-Life Co-residence of Older Parents and Their Sons in Rural China ». Canadian Journal on Aging / La Revue canadienne du vieillissement 34, no 3 (28 juillet 2015) : 331–41. http://dx.doi.org/10.1017/s0714980815000227.
Texte intégralHomola, Stéphanie. « Jeu, divination et cognition. La portée de Jouer de Roberte Hamayon ». Cahiers d'Extrême-Asie 30, no 1 (2021) : 143–68. http://dx.doi.org/10.3406/asie.2021.1568.
Texte intégralChen, Lian. « Traitement de la traduction et de la transmission culturelle dans la microstructure des dictionnaires bilingues des UP : étude contrastive de corpus métaphraséographiques ». SHS Web of Conferences 191 (2024) : 05007. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419105007.
Texte intégralChen, Jinhua. « A Chinese Monk under a “Barbarian” Mask ? » T’oung Pao 99, no 1-3 (2013) : 88–139. http://dx.doi.org/10.1163/15685322-9913p0003.
Texte intégralCheng, Liying, David Baidoo-Anu et Christopher DeLuca. « Examining School Principals' Conceptions of Assessment and Grading Practices ». Alberta Journal of Educational Research 69, no 1 (17 mars 2023) : 41–65. http://dx.doi.org/10.55016/ojs/ajer.v69i1.73115.
Texte intégralWu, Yiwen. « Stratégies de gestion de la présence parentale à distance adoptées par les étudiants chinois en France ». Dialogue 241, no 3 (20 octobre 2023) : 127–44. http://dx.doi.org/10.3917/dia.241.0127.
Texte intégralLejealle, Catherine, Sabine Ruaud et Thierry Delecolle. « Avec quelle proposition de valeur conquérir les milléniaux chinois ? » Recherche et Cas en Sciences de Gestion N° 24, no 1 (20 septembre 2023) : 11–22. http://dx.doi.org/10.3917/rcsg.024.0011.
Texte intégralDémurger, Sylvie. « Ouverture et croissance industrielle des villes chinoises. » Revue économique 47, no 3 (1 mai 1996) : 841–50. http://dx.doi.org/10.3917/reco.p1996.47n3.0841.
Texte intégralRouland, Norbert. « Aspects de la justice en Chine ». Les Cahiers de la Justice N° 4, no 4 (18 janvier 2024) : 655–70. http://dx.doi.org/10.3917/cdlj.2304.0653.
Texte intégralONANA NTSA, Fabrice. « DES CONFÉRENCES AFRO-ASIATIQUES AUX ASSISES DU FOCAC (1955 – 2021) ». JOURNAL OF SINO-AFRICAN STUDIES 1, no 1 (31 octobre 2022) : 206–21. http://dx.doi.org/10.56377/jsas.v1n1.0621.
Texte intégralBoodhoo, K., C. Lisette et S. J. Santchurn. « Transformation artisanale de la viande de porc à Rodrigues : pratiques de fabrication et qualité des produits ». Revue d’élevage et de médecine vétérinaire des pays tropicaux 67, no 3 (30 juin 2015) : 103. http://dx.doi.org/10.19182/remvt.10161.
Texte intégralHu, Huiyun. « L’acquisition des expressions idiomatiques au-delà de la distance interlinguistique ». SHS Web of Conferences 191 (2024) : 05005. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419105005.
Texte intégralJun, Xu, et Liu Heping. « Expériences et théorisation de la traduction littéraire en Chine ». Meta 49, no 4 (13 janvier 2005) : 786–804. http://dx.doi.org/10.7202/009782ar.
Texte intégralKim, Hye-Rim. « A Study of Cultures Using Chinese Characters and their Impact on Translation Studies ». FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1, no 1 (1 avril 2003) : 13–40. http://dx.doi.org/10.1075/forum.1.1.02kim.
Texte intégralVitali, Ilaria. « Brassages linguistiques et représentations post-migratoires en espace urbain : Les Romans (autobio)graphiques de Kei Lam ». Nouvelles Études Francophones 38, no 2 (2023) : 146–62. http://dx.doi.org/10.1353/nef.2023.a921970.
Texte intégral