Littérature scientifique sur le sujet « Dutch and Flemish Furniture »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Dutch and Flemish Furniture ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Dutch and Flemish Furniture"
Deprez, Kas. « Flemish Dutch Is the Language of the Flemings ». Variation in (Sub)standard language 13 (31 décembre 1999) : 13–52. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.13.03dep.
Texte intégralDe Sutter, Gert, et Karen De Clercq. « De verwerving van de groene en rode woordvolgorde in Vlaanderen* : Een descriptieve, methodologische en theoretische aanvulling bij Meyer & ; Weerman (2016) ». Nederlandse Taalkunde 25, no 2 (1 octobre 2020) : 213–24. http://dx.doi.org/10.5117/nedtaa2020.2-3.007.desu.
Texte intégralVan de Velde, Hans, Mikhail Kissine, Evie Tops, Sander van der Harst et Roeland van Hout. « Will Dutch become Flemish ? Autonomous developments in Belgian Dutch ». Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 29, no 3-4 (janvier 2010) : 385–416. http://dx.doi.org/10.1515/mult.2010.019.
Texte intégralSedláčková, Lucie. « Circulatie van Nederlandstalig toneel in Tsjechië, 1898–1989 ». Neerlandica Wratislaviensia 28 (26 juin 2019) : 165–81. http://dx.doi.org/10.19195/0860-0716.28.13.
Texte intégralPrędota, Stanisław. « Over Vlaams-Nederlandse woordenboeken ». Werkwinkel 9, no 1 (17 juillet 2014) : 91–105. http://dx.doi.org/10.2478/werk-2014-0006.
Texte intégralWeir, James. « Thanet’s Dutch and Flemish Style Houses ». Vernacular Architecture 47, no 1 (janvier 2016) : 115–16. http://dx.doi.org/10.1080/03055477.2016.1234325.
Texte intégralKramers, C., A. Maassen van den Brink, M. H. Hessel, B. Janssen, W. Knol, W. M. Mulder, R. Rissmann et J. Tichelaar. « The Dutch/Flemish Prescribing Assessment Project ». Clinical Therapeutics 37, no 8 (août 2015) : e165-e166. http://dx.doi.org/10.1016/j.clinthera.2015.05.469.
Texte intégralVerhoeven, Jo. « Belgian Standard Dutch ». Journal of the International Phonetic Association 35, no 2 (décembre 2005) : 243–47. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100305002173.
Texte intégralvan Halteren, Hans. « Domain bias in distinguishing Flemish and Dutch subtitles ». Natural Language Engineering 26, no 5 (15 août 2019) : 493–510. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324919000445.
Texte intégralFranken, Leni. « Onderwijsvrijheid in Vlaanderen en in Nederland ». Religie & ; Samenleving 13, no 3 (1 septembre 2018) : 303–26. http://dx.doi.org/10.54195/rs.11839.
Texte intégralThèses sur le sujet "Dutch and Flemish Furniture"
Cartwright, Ingrid. « Hoe schilder hoe wilder : [electronic resource] Dissolute Self-Portraiture in Seventeenth-Century Dutch and Flemish Art / ». College Park, Md. : University of Maryland, 2007. http://hdl.handle.net/1903/7720.
Texte intégralThesis research directed by: Dept. of Art History and Archaeology. Title from t.p. of PDF. Includes bibliographical references. Published by UMI Dissertation Services, Ann Arbor, Mich. Also available in paper.
Bourke, Marie. « The Flemish university question and the development of a modern Dutch-language culture in Belgium 1890-1914 ». Thesis, University of Oxford, 1989. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.304871.
Texte intégralHerrick, Jason N. R. « Louis Robert de Saint Victor (1738-1822) : a case study on collecting paintings in France from the 1770s to the 1820s with particular reference to Dutch and Flemish art ». Thesis, University of Oxford, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.365564.
Texte intégralvon, Stülpnagel Karl Heinrich, et Jeinsen Katharina von. « Tonnenstühle als möbelkundliches Phänomen ». Universitätsbibliothek Leipzig, 2017. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-222834.
Texte intégralJohansson, Viktor. « The news framing of the ‘Syria Fighters’in Sweden : A frame analysis of Swedish Newspapers ». Thesis, Umeå universitet, Statsvetenskapliga institutionen, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-142356.
Texte intégralVan, Meerbergen Sara. « Nederländska bilderböcker blir svenska : En multimodal översättningsanalys ». Doctoral thesis, Stockholms universitet, Institutionen för baltiska språk, finska och tyska, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-42561.
Texte intégralvon, Stülpnagel Karl Heinrich, et Jeinsen Katharina von. « Tonnenstühle als möbelkundliches Phänomen ». mobile e.V. - Gesellschaft der Freunde für Möbel- und Raumkunst, 2016. https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A14538.
Texte intégralEngelbrecht, Alta. « Kultuurstereotipering in moedertaal-taalhandboeke in Afrikaanse, Nederlandse en Vlaamse gemeenskappe ». Thesis, Pretoria : [S.n.], 2009. http://upetd.up.ac.za/thesis/available/etd-10052009-180721.
Texte intégralGouarné, Esther. « Théâtre performantiel : immersion et distance dans le théâtre néerlandophone (Flandre et Pays-Bas, 2004-2014) ». Thesis, Paris 10, 2014. http://www.theses.fr/2014PA100080.
Texte intégralIn postdramatic theatre, as theorized by Hans-Thies Lehmann, theatricality, processuality andperformance art have merged. This overlapping was precisely at the heart of the so-called Flemish Wave, inthe 1980s. That generation drew links between the avant-garde's ideals and methods, and today's youngartists. The blurring of art and life overflows theatrical stages and frames, but thereby reveals the veryessence of theatricality : what is showed on those contemporary stages is the emergence of a process, animage in construction, a work-still-in-progress...This is what coins down the expression « théâtreperformantiel » (« performantial theatre » versus performativity). Frictions between representation, illusionand performativity provoke a constant oscillation between meta-theatrical distance, self-referentiality, shockand sensationnal immersion. It even flirts with the dream of total art. These works also rely on an activespectator's gaze. In the midst of these contradictions, stage images oppose a resistance to the visual flows ofthis world. These movements are explored through a field analysis and a close-up on the creative processesof three Flemish and Dutch groups created around 2000 : Abattoir Fermé, the Warme Winkel andWunderbaum. Participative observation offers deeper insight into the aesthetic and ideological issues at stakeat the heart of this encounter between theatre and performance. It also reveals the currency and the validity ofquestioning the avant-garde's ideals given the context of an economic crisis and political tightening
Knechtlová, Eva. « Významové a výrazové posuny v překladech z druhé ruky (na příkladech převodu nizozemských titulů přes němčinu) ». Master's thesis, 2013. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-326546.
Texte intégralLivres sur le sujet "Dutch and Flemish Furniture"
Femke, Diercks, Baarsen Reinier, Aalst Loek van, Peabody Essex Museum et Mauritshuis (Hague Netherlands), dir. Golden : Dutch and Flemish masterworks from the Rose-Marie and Eijk van Otterloo collection. Salem, Mass : Peabody Essex Museum, 2011.
Trouver le texte intégral(Sweden), Nationalmuseum, dir. Dutch and Flemish paintings. Stockholm : Nationalmuseum, 1986.
Trouver le texte intégralCourthion, Pierre. Dutch and Flemish painting. Secaucus, N.J : Chartwell Books, 1986.
Trouver le texte intégralCollezione, Koelliker (Milan Italy). French, Dutch, and Flemish Caravaggesque painting. [Milan] : Collezione Koelliker, 2005.
Trouver le texte intégralS, Logan Anne-Marie, dir. Dutch and Flemish drawings and watercolors. New York : Hudson Hills Press in association with the Founders Society, Detroit Institute of Arts, 1988.
Trouver le texte intégralNorth Carolina Museum of Art, dir. Seventeenth-century Dutch and Flemish paintings. Raleigh, N.C : North Carolina Museum of Art, 2009.
Trouver le texte intégralBikker, Jonathan. French Dutch and Flemish : Caravaggesque painting. Milano : Collezione Koelliker, 2005.
Trouver le texte intégral(Firm), Johnny Van Haeften, dir. Dutch and Flemish old master paintings. London : Johnny Van Haeften, 1986.
Trouver le texte intégral(Firm), Johnny Van Haeften, dir. Dutch and Flemish old master paintings. London : Johnny Van Haeften, 1989.
Trouver le texte intégral(Firm), Johnny Van Haeften, dir. Dutch and Flemish old master paintings. London : Johnny Van Haeften, 1994.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Dutch and Flemish Furniture"
Ryckeboer, Hugo. « Dutch/Flemish in the North of France ». Dans Language Contact at the Romance-Germanic Language Border, sous la direction de Jeanine Treffers-Daller et Roland Willemyns, 22–35. Bristol, Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, 2002. http://dx.doi.org/10.21832/9781853596711-003.
Texte intégralMeesters, Gert. « To and Fro Dutch Dutch : Diachronic Language Variation in Flemish Comics ». Dans Linguistics and the Study of Comics, 163–82. London : Palgrave Macmillan UK, 2012. http://dx.doi.org/10.1057/9781137004109_8.
Texte intégralRoelandt, Koen. « (The) Most in Flemish Dutch : Definiteness and Specificity ». Dans Pristine Perspectives on Logic, Language, and Computation, 214–32. Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-44116-9_14.
Texte intégralVismans, Roel. « Negotiating Address in a Pluricentric Language : Dutch/Flemish ». Dans Address Practice As Social Action : European Perspectives, 13–32. London : Palgrave Macmillan UK, 2015. http://dx.doi.org/10.1057/9781137529923_2.
Texte intégralde Clippel, Karolien. « Dutch Art in Relation to Seventeenth-Century Flemish Art* ». Dans The Ashgate Research Companion to Dutch Art of the Seventeenth Century, 390–405. Burlington, VT : Ashgate, 2016. : Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315087146-19.
Texte intégralvan Veenendaal, Remco, Laura van Eerten, Catia Cucchiarini et Peter Spyns. « The Dutch-Flemish HLT Agency : Managing the Lifecycle of STEVIN’s Language Resources ». Dans Essential Speech and Language Technology for Dutch, 381–94. Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-30910-6_21.
Texte intégralCrombez, Yasmin, Wim Vandenbussche et Rik Vosters. « Exploring past and present layers of multilingualism in Flemish-emigrant writing ». Dans Investigating West Germanic Languages, 276–300. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2024. http://dx.doi.org/10.1075/sigl.8.13cro.
Texte intégral« 12. East Flemish : Phonology ». Dans Dutch, 211–34. De Gruyter Mouton, 2013. http://dx.doi.org/10.1515/9783110261332.211.
Texte intégral« 13. Between Brabantic and West Flemish : East Flemish morphology and syntax ». Dans Dutch, 235–54. De Gruyter Mouton, 2013. http://dx.doi.org/10.1515/9783110261332.235.
Texte intégral« Dutch and Flemish Games ». Dans The Cultural Legacy of the Royal Game of the Goose, 241–58. Amsterdam University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctvsr51mq.13.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "Dutch and Flemish Furniture"
VERWAEST, TOON, KOEN TROUW, CHANTAL MARTENS, BJORN VAN DE WALLE, KIM SUYKENS, RIK HOUTHUYS, JAN MAERTENS et al. « FLOOD RISK ANALYSIS FOR THE FLEMISH-DUTCH COAST ». Dans Proceedings of the 29th International Conference. World Scientific Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1142/9789812701916_0252.
Texte intégral« Shopping Behaviour at Dutch Furniture Strips ». Dans 18th Annual European Real Estate Society Conference : ERES Conference 2011. ERES, 2011. http://dx.doi.org/10.15396/eres2011_298.
Texte intégralMottart, André, Filip Devos, Valerie Van Vooren et Piet-Hein van de Ven. « WRITING ACROSS CONTENT AREAS IN DUTCH AND FLEMISH SECONDARY EDUCATION ». Dans 10th International Conference on Education and New Learning Technologies. IATED, 2018. http://dx.doi.org/10.21125/edulearn.2018.0903.
Texte intégralPoncelet, Jakob, et Hugo Van hamme. « Comparison of Self-Supervised Speech Pre-Training Methods on Flemish Dutch ». Dans 2021 IEEE Automatic Speech Recognition and Understanding Workshop (ASRU). IEEE, 2021. http://dx.doi.org/10.1109/asru51503.2021.9688061.
Texte intégralCrins, MH, LD Roorda, HC de Vet, R. Westhovens, M. Boers, J. Dekker et CB Terwee. « THU0712 Dutch norm scores for four dutch-flemish promis item banks important for patients with rheumatoid arthritis ». Dans Annual European Congress of Rheumatology, 14–17 June, 2017. BMJ Publishing Group Ltd and European League Against Rheumatism, 2017. http://dx.doi.org/10.1136/annrheumdis-2017-eular.1247.
Texte intégralRepina, Ksenia S. « THE FORMATION OF LITERARY DUTCH ON THE TERRITORY OF MODERN BELGIUM ». Dans Second Scientific readings in memory of Professor V. P. Berkov. St. Petersburg State University, 2023. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288063586.
Texte intégralUlianitckaia, Liubov A. « THE PECULIARITIES OF THE FRENCH SPOKEN IN BRUSSELS ». Dans Second Scientific readings in memory of Professor V. P. Berkov. St. Petersburg State University, 2023. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288063590.
Texte intégralEester, Masako Nishikawa-Van. « Comparative Review of the Foreign Language Learning History of a Japanese and a Flemish-Dutch Native Speaker ». Dans – The Asian Conference on Language 2020. The International Academic Forum(IAFOR), 2020. http://dx.doi.org/10.22492/issn.2435-7030.2020.9.
Texte intégral