Thèses sur le sujet « Didactics of French as foreign language »

Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : Didactics of French as foreign language.

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 50 meilleures thèses pour votre recherche sur le sujet « Didactics of French as foreign language ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les thèses sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

Santoro, Elisabetta. « Da indissociabilidade entre o ensino de língua e de literatura : uma proposta para o ensino do italiano como língua estrangeira em cursos de Letras ». Universidade de São Paulo, 2007. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-26022008-141241/.

Texte intégral
Résumé :
Muito se escreveu sobre a integração entre ensino de língua e ensino de literatura e entre estudos lingüísticos e estudos literários. Entretanto, observa-se que a separação entre língua e literatura persiste, embora a literatura não seja pensável fora dos quadros da língua e a língua desenvolva suas máximas potencialidades na literatura. Muitos métodos de ensino de língua estrangeira recomendam que se comece a aquisição/aprendizagem de uma língua estrangeira com textos que utilizam a linguagem em função utilitária e que, mais tarde, se introduzam textos que se valem da função poética. Ao contrário, esta tese parte da hipótese de que um curso de língua pode sempre estar baseado em textos com função poética. Os textos não foram usados pretextualmente como fonte de estruturas gramaticais, pois a idéia que guiava a preparação do material didático utilizado nas aulas é que o aumento da capacidade de interpretar textos ocorre simultaneamente à aquisição das estruturas lingüísticas. Visando a pôr a prova essa convicção, duas turmas de alunos brasileiros da habilitação em Língua e Literatura Italiana de um curso de bacharelado em Letras foram acompanhados ao longo de todo um programa experimental de ensino com uma duração de três anos, em que língua e literatura foram estudadas conjuntamente a partir de textos literários analisados com base nos princípios da semiótica francesa. No percurso didático os alunos construíam uma relação cada vez mais autônoma com os textos, observando e analisando as estruturas organizadoras do sentido e a funcionalidade discursiva dos fatos gramaticais. No final de cada ciclo de aulas os discentes produziam análises escritas dos textos poéticos utilizados em sala de aula. Essas análises foram examinadas para verificar, por um lado, por meio dos critérios de fluência, precisão, complexidade e variação lexical, a competência lingüística; e, por outro, a competência discursiva, isto é, a capacidade de os alunos perceberem as relações no interior do texto e os efeitos de sentido que produzem. Os resultados mostraram a eficácia de um ensino que se baseia na análise de textos literários. De fato, registrou-se um desenvolvimento da interlíngua dos discentes que se manifestou por meio do aumento de todos os valores e também um aprimoramento da capacidade de análise que os levou a ser leitores e produtores de textos cada vez mais competentes.
A lot has been written on the integration between language and literature teaching, and between linguistic and literary studies. Nevertheless, we can observe that the separation between language and literature persists, although literature cannot be thought outside the structures of language and language develops in literature its highest potentialities. Many methodologies for foreign language teaching suggest that the acquisition/learning should begin with texts that use language with utilitarian function and, only later, texts with poetic function. This thesis hypothesis is, on the contrary, that a language course can be always based upon texts with poetic function. Therefore, texts have not been used as pre-text and as source of grammatical structures, since the idea that guided the preparation of the pedagogical material used during the lessons is that the growing of the capacity of interpreting texts takes place simultaneously with the acquisition of linguistic structures. In order to test this conviction, two groups of Brazilian students of Italian Language and Literature of a university course of Letters were followed along a whole experimental program with a duration of three years. In this course Italian language and literature were studied in an integrated way on the basis of literary texts analyses, accomplished with the principles of French semiotics. During the course the students built a more and more autonomous relation with the texts, observing and analyzing the structures which organize the meaning and the discursive functionality of the grammatical facts and, at the same time, took possession of the foreign language. At the end of every cycle of lessons the students produced their own analyses of the poetic texts used in the classroom. These analyses were examined in order to verify, at one side, the linguistic competence through the measures of fluency, accuracy, complexity and lexical variation; and, at the other, the discursive competence, that is, the capacity of the learners to notice relations in the interior of the text and the meaning effects that they produce. The results have showed the effectiveness of this way of teaching that bases upon the analyses of literary texts. It was registered a development of the interlanguage of the students shown through the increase of all the measures results, besides an improvement of the capacity in the text analyses which brought them to reach a growing proficiency as text readers and producers.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Salhi, Sonia. « Mythes et légendes dans la didactique du Français langue étrangère ». Thesis, Toulouse 2, 2014. http://www.theses.fr/2014TOU20052/document.

Texte intégral
Résumé :
La présente recherche s’inscrit dans le cadre de la didactique des mythes en classe de Français Langue Etrangère. Elle s’interroge sur les différents problèmes rencontrés au niveau de l’exploitation des mythes en classe de FLE en Tunisie et s’articule autour de trois grands axes de recherche. Le premier axe est consacré au cadre théorique se rapportant aux catégories mythiques et leurs enjeux alors que le deuxième consiste à attirer l’attention sur le statut privilégié des mythes dans les programmes officiels tunisiens. Il rend compte de leur exploitation dans les pratiques de classe à travers un module d’apprentissage au programme des troisièmes. Le troisième volet expose les résultats d’une enquête sur le terrain pour ressortir les représentations que se font les élèves du texte littéraire mythique et les problèmes qui s’opposent à la réception de ce genre de récit. L’enquête aboutit à un plan d’action et à des propositions didactiques dont le rôle est de sensibiliser les jeunes à la lecture du texte littéraire impliquant le mythe, agir contre leurs représentations pour aider à la préservation d’un patrimoine culturel universel et à l’amélioration de la qualité du système scolaire tunisien
This research is registered in the outline of myths didactics in classes of French taught as a Foreign Language. It examins the different problems encountered while dealing with myths in classes of FFL in Tunisia. It in fact, goes round three big axes of research. The first axis is about the theoretical plan which is linked to the mythical categories and their stakes whereas the second axis consists in catching the eye on the privileged status of myths in Tunisian official programs. It renders an account of their exploitation in classes practices via a learning module in the third form programm. The third axis sets out the results of a research in progress so as to take out the representation that pupils make of a mythical literary text and the difficulties set against the reception of such genre of account. This research leads to a programm of studies and didactic propositions which role is to make yougesters aware of the importance of a literary text including a myth, act against their representations so as to help in protecting the universal cultural patrimony and the improving of the quality of the Tunisian academic system
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Cros, Isabelle. « Contribution à l'histoire du français langue étrangère au prisme des idéologies linguistiques (1945-1962) ». Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA146.

Texte intégral
Résumé :
Bien que la didactique du français langue étrangère ne soit reconnue comme telle que vers 1960, ses prémices sont à chercher dans les années d’après-guerre, période d’une rénovation en profondeur de la politique culturelle française à l’extérieur et de l’enseignement de la langue. À l’instigation conjointe du ministère des Affaires étrangères, des acteurs privés de la diffusion du français, des organisations de coopération culturelle internationale (Conseil de l’Europe et Unesco) et des pays francophones nouvellement indépendants, se répand dans le champ du FLE l’idéologie d’un français utile, pratique, courant – vivant, en somme – supplantant celle du français langue de culture qui tendait à se scléroser en même temps que l’image de la civilisation française. Pourtant, loin d’opposer ces deux idéologies linguistiques – français langue de culture / langue pratique – le champ du FLE va chercher à les concilier. Grâce à la déterritorialisation du français et à l’ouverture à l’altérité linguistique qui la caractérise, la francophonie fait figure de creuset à la fois pragmatique et humaniste qui donne un souffle nouveau au mythe messianique et universel du français
Even though French as a Foreign Language was acknowledged as a science only in the late 1950’s, its first fruits are to be sought in the post Second World War years, when a great renovation took place in the French cultural policy and the teaching of French. At the instigation of the Foreign Office, private protagonists of the French dissemination, international organisations for cultural cooperation (European Council and UNESCO), and newly independent francophone countries, is spread in that field the idea of an efficient, pragmatic and vivid French language, supplanting the one of a cultural language, which tended to ossify as well as the image of French civilisation itself. Nevertheless, far from opposing these two ideologies, the French as a Foreign Language field is going to try and conciliate them. Thanks to the exteritorialisation of French and to the interest for alterity that goes with it, francophony appears as the pragmatic and humanist melting-pot which revitalizes the universal messianic myth of French
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Faleiros, Rita Jover. « Didática da leitura na formação em FLE : em busca dos leitores ». Universidade de São Paulo, 2010. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-05032010-122202/.

Texte intégral
Résumé :
A leitura em Francês Língua Estrangeira (FLE) pode ser abordada de diferentes maneiras em função dos objetivos individuais ou institucionais para sua aprendizagem. Esta pesquisa concentra-se num público de leitores bastante específico: alunos de primeiro ano do curso de Letras/Francês da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP que devem ler literatura francesa no original dispondo de pouco ou nenhum conhecimento dessa língua. Essa é uma situação paradoxal que se coloca para um número considerável de estudantes ao ingressar nesse curso a cada ano e que fez com que se buscasse desenvolver uma abordagem do texto literário que se aproximasse dos processos em jogo no ato da leitura e das verbalizações desses processos por parte deste grupo de leitores. Busca-se, nesta pesquisa, refletir sobre como a aproximação do texto do leitor, ou seja, como a verbalização de seu processo de leitura pode informar sobre as estratégias para ler literatura em sala de aula, considerando a dificuldade implicada no processo em razão do pouco conhecimento em língua francesa. A hipótese concentra-se em perceber a verbalização de uma leitura como um processo metacognitivo de elaboração em que o leitor controla a construção e eventual perda de sentido na leitura, o texto do leitor seria um híbrido entre o relato desse processo e elementos de sua compreensão no ato da leitura. Dispor desses elementos pode vir a permitir com uma abordagem do texto literário em FLE aproxime-se da forma como os textos são apreendidos pelos leitores nesse contexto, potencializando os resultados dessa aprendizagem.
The reading in French Foreign Language (FFL) can be approached in different ways in terms of individual or institutional aims for its learning. This research concentrates in a reader group rather specific: students attending the first year of French Language at Philosophy and Language and Human Sciences Department of the University of São Paulo that must read French literature in the original version, having some or no knowledge of this language. It is a paradoxical situation that is set to a considerable number of students that enroll this course each year and it caused a search for developing a literary text approach that could come close to the processes in the act of reading and of the verbalizations of these processes on the part of this reader group. It is sought, in this research, to reflect about how the approximation of the the readers text, or whether, how the verbalization of his reading process could inform about the strategies to read literature in a classroom, considering the difficulties implied in the process on account of the limited knowledge in French Language. The hypothesis concentrates in perceiving the verbalization of a reading as a metacognitive process of elaboration in which the reader controls the construction and eventual lose of the sense in the reading, the readers text would be a hybrid between the report of this process and the elements of his understanding in the act of reading. Disposing these elements, it can allow that an approach of the literary reading in FFL approximates the form how the texts are learnt by the readers in this context, potentiating the results of this learning.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Ismaïl, moubarak marzouk Isa. « Le recours à la traduction et son rôle dans l'enseignement/apprentissage du FLE à Bahreïn ». Phd thesis, Université Paul Valéry - Montpellier III, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00958833.

Texte intégral
Résumé :
La didactique des langues étrangères ne cesse de s'enrichir des méthodes nouvelles pour mieux répondre aux besoins et assurer le meilleur rendement en termes d'enseignement/apprentissage. Ce travail propose un enseignement du français langue étrangère par la traduction à Bahreïn. Cette proposition a pour objectif de prendre en considération le contexte plurilingue de ce pays et de se conformer à la réalité de cet enseignement en classe de français. Pour cela, nous avons d'abord exposé la place du français dans son contexte, y compris en comparaison avec les langues et les variétés de langues en concurrence. Ensuite, nous avons examiné la réalité de l'utilisation de la traduction et de la langue maternelle en classe de français. Cet examen est fait à la lumière des dictats des instructions officielles et les contraintes de la pratique en classe. Pour étudier ces éléments, nous avons fait appel à une méthodologie qui associe l'enquête, le questionnaire, les interviews et les analyses de classe.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Camredon, Van Berten Christine. « L'enseignement du français dans les universités américaines : Étude des représentations, des attentes et des besoins des étudiants ». Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030094.

Texte intégral
Résumé :
Certains étudiants américains, à Washington notamment, déclarent arrêter l’apprentissage du français ou renoncer à se spécialiser en français, car ils estiment que les cours proposés ne correspondent pas à leurs attentes. Le but principal de cette recherche a été d’essayer de formuler des propositions pour enseigner le français de la manière la plus motivante et la plus efficace dans le contexte universitaire washingtonien où nous enseignons. A cette fin, nous avons tenté de mettre en évidence les caractéristiques dominantes des représentations, des attentes et des besoins des étudiants, afin de pouvoir définir les objectifs principaux à retenir pour l’élaboration de nouvelles offres de cours. Nous avons également voulu témoigner du fait que l’enseignement-apprentissage d’une langue étrangère est indissociable de son contexte social et historique, et que cette interdépendance contribue à déterminer le contenu du curriculum proposé aux étudiants. Le français représente tout d’abord une langue de culture et ensuite une langue internationale. Les étudiants attendent une offre de cours variés, en rapport avec leurs intérêts de vie future et la carrière professionnelle qu’ils envisagent [politique internationale, diplomatie]. Les thèmes abordés ainsi que la compétence de communication sont revendiqués comme objectifs prioritaires dans l’élaboration des programmes. Cependant, les étudiants n’attendent pas uniquement des cours de langue en rapport avec leurs sujets d’étude. Ils sont également demandeurs, en majorité, de cours de littérature, mais d’une littérature vivante, communicative. La structure multipolaire des représentations explique les demandes complexes des étudiants
Some American students, in Washington in particular, have decided to stop studying French or have abandoned plans to specialize in French because they think that the courses offered do not correspond to their expectations. The primary goal of this research is to offer strategies to teach French in the most motivating possible way given the context of the Washington, DC-based universities that form the basis of this research. With this goal in mind, this research examines the dominant characteristics of students’representations, expectations, and needs in order to most accurately define the main objectives which are to be taken into consideration when developing new course offerings. This research also highlights that the teaching and learning of a foreign language is dependent on its social and temporal context, and that this interdependence helps determine the content of the curriculum offered to the students. French is, above all, a language of culture and, secondly, an international language. Students expect a wide variety of course offerings that relate to their interests and their intended career paths [eg, international politics or diplomacy]. When developing French programs, subject matter and communicative competency should be the priority considerations. However, students are not exclusively interested in language courses related to their primary area[s] of study. The majority of students are also interested in literature, but in literature that is alive and communicative. Students’ complex desires can be explained by the multipolar structure of their representations of the French language
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Vallat, Charlotte. « Etude de la stratégie enseignante d’étayage dans des interactions en classe de français langue étrangère (FLE), en milieu universitaire chinois ». Thesis, Toulouse 2, 2012. http://www.theses.fr/2012TOU20025/document.

Texte intégral
Résumé :
La recherche porte sur des analyses de pratiques de classe mises en place dans le cadre d’une expérience contrôlée, au sein de l'Université Normale de Chine du Sud (Canton, Guangdong, Chine). Est mise en évidence la manière dont les enseignants de français langue étrangère (FLE) guident leurs apprenants lors de séances de cours d’oral et la nature de leur étayage. En situation d'enseignement/apprentissage, l'étayage recouvre toutes les manières dont l'enseignant accorde ses interventions aux capacités des apprenants ainsi que tous ses processus d'ajustement lors de la séquence didactique. L’objectif de l'étude est de mettre en valeur les diverses stratégies d’étayage utilisées par les enseignants et voir en quoi elles favorisent les productions verbales des apprenants, en activité de compréhension et de production orales.D'un point de vue méthodologique, la recherche s'appuie sur différentes données: des questionnaires complétés par les apprenants, des entretiens avec les enseignants et des observations de classes. Les observations de classe sont filmées, retranscrites (Norme ICOR) et analysées dans une perspective interactionniste. Sont observés deux fois quatre cours (mêmes supports, même nombre d’apprenants, même niveau linguistique) dispensés par deux enseignantes (de culture, nationalité et formation différentes : chinoise et québécoise). La méthodologie d'observation se déroule en trois temps et permet de considérer la classe dans son intégralité et dans toute sa complexité, en partant de la planification du cours par l'enseignant (entretien pré-cours et document de planification enseignante), en passant par son déroulement (l'action enseignante) pour en définitive effectuer un retour, une réflexion métacognitive quant au contenu de celui-ci (entretien post-cours). Grâce à la retranscription des cours filmés, un corpus est analysé à l’aide d’une grille d’observation et d'analyse de l'étayage, conçue à partir de diverses disciplines contributoires, pour les besoins de la recherche. Un des aspects novateur du présent travail réside dans cette grille de structuration de données existantes, qui prend en compte tant le caractère verbal, para-verbal que non-verbal du discours (notamment les gestes co-verbaux). L'étude s'inscrit dans une recherche praxéologique dont les visées sont d’apporter des pistes pédagogiques, de faire des propositions didactiques sur le rôle crucial de l'étayage dans les pratiques enseignantes, mais aussi sur la didactique de l’oral en FLE, dans un contexte particulier : le milieu universitaire chinois
This study deals with the analyses of teaching practices during a controlled experiment in a Chinese university (South China Normal University, Canton, Guangdong, China). We focus on the way French as a Foreign Language (FFL) teachers guide their students during oral sessions and as well on their scaffolding. In a teaching/learning situation, the scaffolding stands for all the ways the teacher adapts his interventions to his students’ abilities as well as his processes of adjustment in a classroom setting. Our aim is to observe and evaluate the strategies used by teachers to improve oral comprehension and oral production. From a methodological point of view, the research relies on various sources of data: the analysis of questionnaires filled in by Chinese students, conversations with the teachers, and observations of classes. Our filmed observations are transcribed (ICOR convention) and analyzed from an interactionist perspective. We focused on two groups of students with a different teacher for each group (one conducted by a Chinese teacher and the other conducted by a French Canadian teacher). We observed two classes for two groups (same teaching materials, equal number of students, same level). The methodology of observation was carried out in three phases: class preparation by the teacher (interview before class and teaching preparation), class progress (teacher’s action) and metacognitive feedback after the class (interview after class). This allowed us to consider the class as a whole but also as a complex series of parts. The analysis grid, which takes into account the verbal, the para-verbal and non-verbal character of speech, is one of the pioneering aspects of this study. With the aid of this analysis grid, we assess the nature of the FFL teachers’ scaffolding and, thus, the way FFL teachers guide their students during oral sessions in the context of a Chinese university.This study is part of a praxeological research aimed at defining pedagogical and didactical guidelines, on one hand about the crucial role of scaffolding in teaching practices and, on the other hand, about FFL oral didactic in a particular setting: Chinese universities
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Bogliotti, Amelia Maria. « Le théâtre de Marguerite Yourcenar : Approches didactiques pour une classe de Français langue étrangère de niveau supérieur en Argentine ». Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030001/document.

Texte intégral
Résumé :
Cette thèse rédigée dans le cadre de la Didactique des Langues et des Cultures explore les potentialités du texte de théâtre en tant qu'outil pédagogique pour une classe de FLE de niveau avancé. Le texte de théâtre, matériau singulier, défini par son double aspect verbal et non-verbal, imopose des contraintes de lecture que nous nous occupons de dégager. Suivant les orientations genettiennes qur le paratexte, nous parcourons les autours de l'écrit théâtral comme autant de voies pour son approche et sa compréhension. Le théâtre yourcenarien, noyau de notre corpus, a été lu à l'appui des notions de réécriture et d'intertextualité en vue de proposer un cheminement qui permette à l'étudiant de français langue étrangère de construire le sens des textes tout en s'appropriant le contenu littéraire et mythique auquel ce théâtre renvoie. Aussi, avons-nous entouré ce corpus premier de documents autres, littéraires, artistiques et médiatiques, sur lesquels il se reflète, se complète et se redéfinit. Une place importante a été également accordé à différentes expressions du biographique, afin de situer l'écrivaine dans son contexte socioculturel. Un théâtre de texte et de parole comme celui de Marguerité Yourcenar, abordé pour être lu, dit et représenté par des étudiants étrangers, met l'enseignant au défi des adaptations et de la construction des itinéraires de lecture et de production écrite et orale qui lui sont spécifiques. Pour cela, un travail de recherche effectué en amont est indispensable. Ayant entrepris cette tâche, nous avons voulu au moyen de cette thèse en laisser la trace
This thesis work, developed within the frame of the Languages and Cultures Didactics chair, explores the potentialities of the play's text as a pedagogical tool for an advanced course of FFL. The theatrical text, a singular material, characterized by its double aspect – verbal and non verbal, requires a reading effort that we try to clear up. Following "genettian" guidelines about paratext, we cover the surroundinges of the theatrical writing in as many possible routes so as to get closer and into the meaning. To read "yourcenarian" plays, the core of our corpus, we have used the notions of rewriting and intertextuality as support, aiming at providing the FFL student with an itinerary which would allow them to build the meaning of the texts, and to be able to gain insight about the literary and mythical content to which the play refers to, and make it their own. In order to accomplish that, we have drawn on other literary, artistic and media documents, where that initial corpus reflects upon and with which it is redefined and completed. A significant place has been similarly assigned to the distinct expressions of the biographic aspect, to situate the writer in her socio-cultural context. A theatre with words and texts as Marguerite Yourcenar's, undertaken to be read, spoken and represented by foreign students, faces the professor with the challenge of adapting and developing reading routes, as well as specific oral and written production itineraries. To do so, a prior research work is essential. Having accepted such challenge, we leave our trace by means of this thesis work
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Hassan, Soulaf. « La pratique des ateliers d'écriture créative en classe de FLE comme formation à la compétence linguistique, interculturelle et esthétique : le texte littéraire au sein du projet didactique ». Thesis, Université Côte d'Azur (ComUE), 2016. http://www.theses.fr/2016AZUR2049/document.

Texte intégral
Résumé :
Aujourd’hui, la pratique des ateliers d’écriture créative a véritablement sa place dans les classes du Français Langue Étrangère. Mais force est de constater que les activités proposées dans ces ateliers portent principalement sur les apprentissages linguistiques et culturels de la langue. Cette recherche doctorale met en place une modalité originale de mise en œuvre de la perspective actionnelle préconisée par le CECR. Elle propose de croiser les champs de la didactique des langues, de la didactique de la littérature et de la didactique de la production de l’écrit en FLE pour tenter de déterminer la spécificité et l’impact de la pratique des ateliers d’écriture littéraire dans la construction des compétences linguistique, interculturelle et esthétique. Lors de l’expérimentation, l’analyse de productions écrites littéraires réalisées vise à observer comment les apprenants du FLE, considérés comme des acteurs sociaux qui utilisent leur répertoire langagier et culturel, manifestent leur créativité littéraire. Nous avons porté notre attention sur les stratégies qu’ils adoptent en s’appropriant les consignes d’écriture proposées et sur leurs choix stylistiques, qu’ils soient empruntés ou originaux. Nous montrons que des savoir-faire linguistiques limités ne sont pas forcément un obstacle à la créativité, et que les tâches d’écriture littéraire impliquent pour tout apprenant un travail sur la langue dont le but est l’expression de soi, de sa vision du monde, de l’évolution de son rapport à la langue acquise, à sa biographie langagière, et à la communication humaine. Un chapitre didactique conclusif propose des pistes de réflexion pour l’élaboration d’un cours de production écrite créative
Today, the practice of creative writing workshops has its place in the classrooms of French Foreign Language (FFL). But it is clear that the activities proposed in these workshops focus mainly on linguistic and cultural learning.This PhD research sets up an original implementation of the action-oriented approach advocated by the CEFR. It proposes to intersect the fields of language teaching, literature teaching and didactics of the production of written FFL, in order to determine the specificity and the impact of literary writing workshops on building linguistic, cross-cultural and aesthetic skills.Through the analysis of literary productions written during the experiment, the study aims to observe how learners of FFL, considered as social actors who use their linguistic and cultural repertoire, show their literary creativity.We focus our attention on the strategies they adopt when appropriating the proposed writing protocols, and on their stylistic choices, whether borrowed or original. We show that limited linguistic knowledge and expertise is not necessarily an obstacle to creativity, and that literary writing tasks urge every learner to work on the language with the purpose of self-expression of his worldview, of the evolution of his relationship to the target foreign language, of its linguistic biography, and of human communication.A concluding chapter offers exploring resources for a course in creative writing and for teacher training
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Bouzar, Fadhila. « L'enseignement du Français Langue de scolarisation auprès d'enfants du premier degré : cas d'une école maternelle au Caire ». Thesis, Paris 4, 2015. http://www.theses.fr/2015PA040224.

Texte intégral
Résumé :
Cette étude s’intéresse aux pratiques d’enseignement destinées aux jeunes enfants non francophones scolarisés en français à l’étranger où l'école représente la seule source d'exposition à la langue française. L’objectif de ce travail est de mener une réflexion sur l’enseignement/apprentissage de notre langue dans une école maternelle, tout en se focalisant sur les pratiques des enseignants et les compétences langagières des apprenants face aux exigences des programmes du MENF . L’absence de dispositifs d’accompagnement des enseignants interroge sur l’enseignement dispensé dans ces établissements, non soumis à des critères de recrutement spécifiques, et sur la formation à mettre en place. Cette étude vise principalement à mettre concrètement en évidence des pistes pédagogiques et orientations à considérer pour l'enseignement du et en français à l’étranger, tant en termes de stratégies que d'objectifs linguistiques à atteindre, de façon à aboutir à un cadre didactique pouvant servir de point de départ à l'enseignement du français à l’étranger
This study deals with teaching practices for non-French speakers following a French curriculum while living outside this country. In this case, school is the only place where they are exposed to the French language. The aim of this research is to look at both teaching and learning French in a nursery school, focusing more specifically on teaching practices and language skills of the learners within the framework of the MEN (French Education Ministry). Our aim is not to describe the existing situation but rather to indicate possible orientations to be taken into consideration for teaching both French and in French. This will take the form of strategies and language targets so as to build a didactic framework useable as a starting point for teaching in French, abroad. To this effect, we will offer strategies and pedagogical accommodation that could be instigated in these schools where the aim is to teach French, a language which is not familiar to the learners but is nevertheless the support of their whole schooling
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Hatef, Faheza. « L'enseignement et la diffusion du français en Afghanistan : bilan et perspective ». Thesis, Bordeaux 3, 2019. http://www.theses.fr/2019BOR30008.

Texte intégral
Résumé :
Cette thèse se propose d’étudier « l’enseignement et la diffusion du français en Afghanistan : bilan et perspective ». L’enseignement du français s’est développé depuis presque un siècle en Afghanistan. La langue française est enseignée au niveau secondaire, au niveau universitaire, à l’Institut français d’Afghanistan ainsi qu’aux centres privés en Afghanistan. Le présent travail a tenté très modestement de montrer quelles sont les démarches mises en œuvre pour l’enseignement et la diffusion de français en Afghanistan. Tout au long de ce travail, nous nous sommes fixées comme but fondamental d’explorer la situation d’enseignement/apprentissage du français, sa situation, les motivations des étudiants afghans pour l’apprentissage de cette langue, les représentations qu’ont ces étudiants de cette langue ainsi que les soutiens et les dispositifs mises en place pour l’enseignement, la promotion et la diffusion de cette langue en Afghanistan. La méthodologie de ce travail est basée sur des enquêtes menées à Kaboul (entretiens semi-directifs et questionnaires). Nos enquêtes ont été réalisées à l’aide des données recueillies par l’intermédiaire de deux outils de données : des enquêtes par questionnaires réalisées auprès des enseignants et d’apprenants (les élèves et les étudiants) du français et un entretien semi-directif auprès des professeurs du département de français de l’Université de Kaboul. Nos échantillons sont constitués par les étudiants du département de français (les étudiants spécialistes du français), les étudiants hors-département (les étudiants non-spécialistes du français), et les élèves des deux lycées francophones afghans (lycées Istiqlal et Malalaï), ainsi que par les enseignants de ces institutions : département de français et lycées Istiqlal et Malalaï. D’après le résultat de ces enquêtes, les étudiants afghans apprennent le français pour plusieurs raisons : instrumentales et personnelles. Le français est considéré comme une langue importante du point de vue professionnel d’une part et d’autre part, c’est la valeur culturelle et le prestige de cette langue qui donnent la possibilité aux Afghans d’accéder à une culture riche. Il est également perçu, d’après ces étudiants, comme une langue d’ouverture sur le monde, c’est pourquoi le français possède d’un statut privilégié en Afghanistan. Bien que les Afghans n’utilisent pas le français pour écrire, parler et pour la communication quotidienne et professionnelle, la persistance de cette langue est due aux raisons positives et les représentations qu’ont ces étudiants de cette langue
This thesis proposes to study the "teaching and diffusion of French language in Afghanistan: review and perspective". The teaching of French has been developed for almost a century in Afghanistan; the French language is taught at the secondary level, at the university level, in the French Institute of Afghanistan as well as at in the private centers in Afghanistan. The present research has tried very modestly to show what are the approaches implemented for the teaching and the diffusion of French in Afghanistan. Throughout this work, we have set ourselves the fundamental goal of exploring the teaching and learning situation of French, the motivations of Afghan students for learning this language, the representations these students have of this language as well as the supports put in place for the teaching, the promotion and the diffusion of this language in Afghanistan. The methodology of this work is based on surveys conducted in Kabul (semi-structured interviews and questionnaires). Our surveys were conducted using data collected through two data tools: questionnaire surveys of teachers and students of French and a semi-structured interview with professors of the French Department of Kabul University. Our interviewees are made up of students from the French department (students specializing in French), students learning French as second language, and students from two French-speaking Afghan high schools (Istiqlal and Malalaï), and the French teachers of these institutions: Department of French and Istiqlal and Malalaï high schools. According to the results of these surveys, Afghan students learn French for several reasons: instrumental and personal. French is considered an important language from a professional point of view on the one hand, and on the other hand, it is the cultural value and prestige of this language that gives Afghans access to a rich culture. It is also perceived, according to these students, as a language of openness to the world, which is why French has a privileged status in Afghanistan. Although Afghans do not use French for writing, speaking and for daily and professional communication, the persistence of this language in afghan society is due to the positive reasons and the representations that these students have of this language
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Jardou, Ali. « Compétence de communication interculturelle et mobilité étudiante : le cas des apprenants primoarrivants en France et des classes plurilingues et multiculturelles de FLE ». Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018GREAL010/document.

Texte intégral
Résumé :
Dans le contexte actuel de mondialisation de l’enseignement supérieur, cette recherche propose de réfléchir sur la compétence de communication interculturelle (CCI) des étudiants étrangers en mobilité entrante vers la France ainsi que sur la manière dont l’enseignement/apprentissage de la CCI est abordé en classe de FLE.En partant des compétences et des savoirs nécessaires à la communication en langue étrangère et de l’apport théorique de la perspective interculturelle qui s’est développée en didactique des langues à partir des années 80, nous analysons un corpus de 26 entretiens d’apprenants primoarrivants de 12 nationalités différentes afin d’interroger leur expérience aussi bien en salle de classe qu’en dehors de celle-ci.Le choix de la classe de langue comme lieu de rencontre interculturelle se justifie parce que ces classes plurilingues et multiculturelles en milieu homoglotte constituent, pour ces publics, un espace privilégié d’apprentissage de la différence tout en permettant une médiation culturelle avec la réalité sociale dans laquelle l’apprenant cherche une modalité d’insertion en tant qu’acteur social.Le retour sur expérience de nos interviewés —avec l’analyse de leurs perceptions, représentations préalables et difficultés d’ordre linguistique et/ou socioculturel identifiées dans leur discours— permet de mieux comprendre les effets pragmatiques de cette compétence dans la communication et la place qui doit lui être accordée en cours de langue.À cheval entre la sociolinguistique et la didactique du FLE, ce travail de doctorat vise à mieux connaître les facteurs qui influencent la construction de la CCI et les différentes dynamiques qui l’impactent, afin de mieux pouvoir œuvrer pour son développement
In the current context of the globalization of higher education, this research suggests a reflection on the cross-cultural communication skills (known as CCI in French) of exchange students coming to France. This study also looks at the way in which CCI is taught and learned in the ‘French as a foreign language’ (FLE) class.Based on the skills and knowledge needed to communicate in a foreign language and the theoretical contribution of the intercultural perspective, which has been developed into language didactics since the 80s, we analyze a corpus of 26 interviews with newly arrived learners from 12 different nationalities in order to consider their experience both inside and outside the classroom.The choice of the FLE class in a French-speaking country as a cross-cultural meeting place is justified because it constitutes, for these students from all different backgrounds, a privileged place for learning about difference while allowing a cultural mediation with the social reality in which they seek a means of insertion as social actors.The analysis of our interviewees’ feedback –through a detailed assessment of their perceptions, prior representations and the language-related difficulties and/or socio-cultural issues we were able to identify in their speech- allows a better understanding of the pragmatic effects of this skill-set while communicating and the place it deserves in a language course.Somewhere in between sociolinguistics and the didactics of French as a foreign language, this PhD seeks to improve our understanding of the key factors in the build-up of cross-cultural communication skills as well as the various dynamics that have an impact on this skill-set in order to enhance them
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Lefrançois-Yasuda, Carole. « Représentations du texte littéraire oulipien et pratiques d’écriture. Mobiliser l’imagination pour apprendre a écrire ». Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030043.

Texte intégral
Résumé :
La problématique de notre recherche a été définie à partir d’un constat : le travail d’écriture, en particulier celui des apprenants non francophones natifs de niveau avancé, ne peut être réduit à l’application des règles de construction des différents types de textes. A partir des exigences du CECR, nous avons mis en place des exercices d’écriture sous contraintes oulipiennes [écrits d’imagination] et des exercices d’écriture scientifique afin de comprendre les améliorations possibles de l’apprentissage de l’écriture, dans le cadre de la didactique des langues,de la sociologie et des sciences de l’éducation.Le recueil de données s’est effectué à l’Université de Technologie de Compiègne [UTC]. Nous avons choisi une classe de 18 étudiants et nous avons travaillé à partir de deux types d’enquête : une enquête sur les représentations que les étudiants-ingénieurs se font de l’écrit pour montrer comment, par le lien symbolique qu’elles instaurent entre l’environnement social et le monde mental, elles facilitent une écriture autonome en favorisant l’accès à l’imagination. La mobilisation des opérations cognitives en jeu dans la pratique des écrits d’imagination et des écrits scientifiques a fait l’objet d’une seconde enquête.Puis, à partir des résultats de ces enquêtes, et dans le prolongement des travaux fondamentaux réalisés en didactique du F.L.E à partir des années 1970, nous avons cherché d’une part à observer et à analyser le rôle actif de l’imagination, de l’imaginaire et de la créativité dans l’apprentissage de l’écriture et d’autre part à argumenter en faveur d’une réévaluation de l’imaginaire et de l’imagination dans la pédagogie. Enfin,pour réconcilier l’ensemble des apprenants avec l’écriture, pour modifier leur demande dans le sens d’une spécialisation dans l’écriture d’un type de texte fonctionnel, nous avons appréhendé l’écriture comme une activité circonscrite qui peut s’apprendre et s’exercer. Une activité dont les phases et les opérations peuvent être démontées et nommées comme la résolution d’un problème, en ayant recours à l’imagination pour construire l’apprentissage
The topic of our research was defined by one assessment: writtenwork, in particular of non-native French speakers of advanced level, maynot be reduced to the mere application of the rules for different types oftext constructions. Based on the requirements of the CECR, weimplemented writing exercises under Oulipian constraints [fictionalwritings] and exercises of scientific writing in order to understand theextent of possible improvements when learning how to write, in the frameof didactics of languages, sociology and education research.The data has been collected in the Université de Technologie deCompiègne [UTC]. We have chosen a class group of 18 students andhave been using two types of investigations: one of the representations that the student-engineers have of writing, to show how, through the symbolic link they establish between the social environment and themental world, these representations facilitate autonomous writing andencourage imagination. The mobilisation of cognitive processes involvedin the practice of imaginative and scientific writings is the subject of thesecond investigation.Then, from these results – in the continuation of the fundamentalwork accomplished in the field of French as a Foreign Language didactics that started in the 1970s – we aim: i. to observe and analyse the activerole of imagination, the imaginary and creativity when learning how towrite, and ii. to point out the necessity of reassessing imagination and theimaginary in pedagogy. Finally, in order to reconcile all learners with thewriting process, to modify their demand towards a specialisation infunctional text writing, we have dealt with writing like a defined activity,which can be learned and carried out. Its phases and processes can bedemonstrated and appointed as in resolving a problem by means of imagination to build up the learning process
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

David-Lodovici, Catherine. « L'agir enseignant en classe de FLE multilingue et multi-niveaux en milieu homoglotte ». Thesis, Nice, 2013. http://www.theses.fr/2013NICE2034.

Texte intégral
Résumé :
Dans ce travail de recherche, nous nous interrogeons sur les modalités d’enseignement/apprentissage du FLE dans une classe multilingue et multi-niveaux en FLE (A1-B2+). Notre terrain : un public d’une vingtaine d’apprenants au pair venus étudier en France pour un an et disposant d’une journée par semaine pour venir assister au cours de français, dans un contexte multi-niveaux. Notre recherche se fonde sur trois corpus. Le corpus 1 rassemble les évaluations diagnostiques et finales de ces apprenants. L’analyse quantitative du corpus 1 révèle une progression dans toutes les capacités langagières, quasi comparable aux statistiques de progression du CECR. Le corpus 2 est composé d’une trentaine de questionnaires d’enquête dans lesquels les apprenants au pair évaluent leurs progrès ainsi que les aspects positifs et négatifs de ce contexte d’apprentissage. Nous avons codé leurs réponses en plusieurs catégories : 67 % des catégories recensées ont une valeur positive (Révisions, stimulation, tutorat, exercices adaptés au niveau) et 33% évoquent des aspects négatifs (progression parfois lente, frustration, disponibilité de l’enseignant insuffisante). Nous montrons comment les concepts issus des approches communicatives et actionnelles peuvent justifier de la pertinence d’une classe multi-niveaux en milieu homoglotte. Notre hypothèse est de dire que l’agir enseignant escorte le processus d’apprentissage dans ce contexte et vient compléter le bain linguistique. Quels sont alors les gestes professionnels récurrents spécifiques à ce contexte didactique ? Dans le corpus 3, nous avons filmé 15 heures de classe et nous analysons, à l’aide d’un synopsis, la structure des séances ainsi que les gestes didactiques (dispositifs, régulations et mémoire didactique). Des transcriptions d’interactions viennent illustrer nos analyses. Il se dégage une « grammaire de l’action didactique » dont la logique combine 5 modalités de regroupements possibles avec 3 manières différentes de didactiser les supports
We wonder about the ways of teaching/learning the FLE (French as a foreign language) in a multilingual and multi-level (A1 - B2 +) class. This research concern au pair learners in France for a year and attending French class once a week, in a multi-level context. Our research is based on three corpus. Corpus 1 compare the diagnostic and final results of these learners. The quantitative analysis reveals that they improve in all language skills, which is almost comparable to the CECR progression statistics. Corpus 2 is composed of thirty survey questionnaires in which learners evaluate their progress as well as the positive and negative aspects of this learning context. We have coded their responses in several categories: 67% of the identified categories have a positive value (Revisions, stimulation, tutoring and exercises tailored to the level) and 33% evoke negative aspects (sometimes slow progress, frustration, insufficient teacher availability). We show how the concepts from the communicative and task-based approaches can justify the relevance of a multi-level homoglotte class. Our hypothesis is that the actions of the teacher escort the learning process in this context and complement the full-immersion. In this educational context-specific, what are the recurring professional actions? In the corpus 3, we have filmed 15 hours of class and using a synopsis, we analyze the structure of the sessions as well as the educational actions (devices, regulations and teaching memory). The transcriptions of interactions illustrate our analysis. This leads us to propose a "grammar of the didactic action" whose logic combines 5 way of grouping the students as well as three different ways of apprehending didactically the documents for the class
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Zhang, Chang. « Exploitation didactique d’un corpus pour l’enseignement de la compréhension orale du FLE en milieu universitaire chinois : didactisation de la banque de données multimédia CLAPI (Corpus de Langues Parlées en Interaction) ». Thesis, Lyon, 2017. http://www.theses.fr/2017LYSE2064.

Texte intégral
Résumé :
La compréhension orale du français langue étrangère constitue un objectif clé dans le processus d’apprentissage d’une langue étrangère. Néanmoins, les étudiants chinois de spécialité FLE dans les universités chinoises ont souvent des difficultés en compréhension orale. La présente étude tente d’exploiter la banque de donnée CLAPI (Corpus de langues parlées en interaction) pour proposer des pistes de l’enseignement de la compréhension orale du FLE en milieu universitaire chinois. Le travail présente d’abord le contexte culturel et d’enseignement pour mieux interpréter la culture d’enseignement-apprentissage du FLE en Chine ; puis notre recherche fait appel aux études théoriques sur le phénomène de compréhension orale en langue étrangère, aux celles sur les apports des corpus. Ensuite, nous effectuons une recherche sur le terrain auprès des étudiants et des enseignants de français en milieu universitaire chinois afin de dégager les aouts et les limites dans l’enseignement/apprentissage du cours de compréhension orale. En confrontant les théories de base et le contexte d’enseignement chinois aux résultats obtenus dans notre enquête, nous arrivons à apporter les réflexions sur l’exploitation du corpus oral pour l’enseignement de la compréhension orale au contexte chinois, ainsi que les propositions s’adressant surtout à nos collègues de français en milieu universitaire chinois
Listening comprehension is a key objective in the process of learning a foreign language. The Chinese students often find understanding oral French difficult.Based on this fact, this paper attempts to use the database CLAPI (Corpus de langues parlées en interaction) to propose some paths for teaching listening comprehension in the context of Chinese universities.This research begins with the presentation of educational and cultural context for interpreting the culture of teaching in China; then the paperconsists of a review of foreign language listening comprehension andthe contributions of the corpus; and then, we carry out this study in the context of Chinese universities, with students and teachers of French, in order to find advantages and limitations in the teaching and learning of listening comprehension. Based on the theories, the Chinese context of French teaching andthe results obtained in our study, we bring our reflections and proposals on the teaching of oral corpus for listening comprehension in Chinese context
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Salam, Louay Pierre. « Apports d'un projet d'échanges en ligne à la formation en didactique du français langue étrangère ». Thesis, Grenoble, 2011. http://www.theses.fr/2011GRENL036.

Texte intégral
Résumé :
Cette recherche a pour objet l'intégration des Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) dans la didactique du Français Langue Étrangère en général et dans la formation initiale des enseignants de manière spécifique. Notre travail s'interroge sur l'apport réel du projet le « Français en (1ère) Ligne » à la formation des étudiants de Master FLE de l'université de Grenoble 3. En effet, ce projet les met dans une situation d'apprentissage actif où ils seront amenés à concevoir des activités pédagogiques et à accompagner des apprenants.Notre cadre conceptuel, résolument pluridisciplinaire, fait appel à des bases théoriques en didactique des langues, en analyse des interactions, en sciences de l'éducation, en formation des adultes et en technologies pédagogiques. L'objectif général de la recherche consiste à mieux comprendre le fonctionnement d'une approche active pour la formation aux TIC de futurs enseignants en didactique du FLE et à en évaluer les apports.Nos analyses se déclinent en trois points : le premier consiste à examiner comment les étudiants s'organisent pour concevoir des tâches en ligne et à analyser les activités produites ; le deuxième a pour but d'identifier la construction d'une relation pédagogique en ligne et la pratique de la fonction de tuteur; le troisième vise à déterminer le rôle de l'enseignante partenaire dans la formation des étudiants. Pour cela, adoptant une démarche ethnographique, nous avons récolté plusieurs types et genres de données que nous croisons pour répondre à nos questions de recherche. Les résultats obtenus pour chaque objectif spécifique nous renseigneront de façon complémentaire sur l'objectif général en nous permettant de définir les compétences professionnelles acquises.Cette étude a deux visées : d'une part une visée descriptive, analysant les tâches et les échanges en ligne afin de mieux comprendre les actions des participants, les relations qu'ils construisent entre eux et les compétences qu'ils acquièrent. D'autre part, cette thèse a aussi une visée praxéologique. En effet, la description nous permet de réaliser une modélisation de certaines variables de ce projet. Nous pointons divers facteurs d'efficacité en ce qui concerne la formation des enseignants aux TICE et l'utilisation de celles-ci dans la didactique des langues. Ces éléments nous permettront de mettre en place des recherches-actions
This research focuses on the integration of Information and Communication Technology (ICT) in teaching French as a Foreign Language in general and in the initial training of teachers in specific areas. Our work examines the real contribution of the project "le Français en (1ère) Ligne" (F1L) on the training of FFL Master students from the University of Grenoble 3.This project puts them in a situation of active learning where they will be able to develop educational activities and support learners.Our conceptual framework, which is strongly multidisciplinary, draws on theoretical foundations in language teaching, interaction analysis, education science, adult education and learning technology. The overall objective of the research is to better understand the role of an active approach to ICT training for FFL teachers and evaluate the contributions. Our analyses are divided into three points. Firstly, we will examine how students organize themselves to develop online tasks and analyze the activities produced. Secondly we will show how to identify building a pedagogical relationship online and practicing as a tutor. Thirdly, we will determine the role of the associated teacher in training students. To do so, through an ethnographic approach, we collected several types and kinds of data that we crossed to answer our research questions. The results will give us more information on the main objective and will allow us to define the professional skills acquired.This study has two goals: firstly, a descriptive one, analyzing tasks and online interaction to better understand the actions of participants, as well as the relationships they build between themselves and the skills they acquire. Moreover, this thesis has a praxeological aim. The description allows us to produce a model of some of the variables in this project. We point out various factors of efficiency in terms of teacher training in ICT and their use in language teaching. These elements will allow us to implement action research
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Añez-Oliveira, Renata. « O fait divers no ensino : influências da sequência didática nas produções escritas de alunos de FLE ». Universidade de São Paulo, 2014. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-28112014-105912/.

Texte intégral
Résumé :
Este estudo tem o objetivo de investigar a mobilização de capacidades de linguagem (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010) presentes nas produções textuais de alunos que participaram de um processo de aprendizagem do ensino do gênero fait divers em Francês Língua Estrangeira (FLE), em um curso de extensão universitária. Além desse objetivo principal, visamos a verificar a influência da sequência didática e de sua aplicação, pelo professor, nas produções escritas dos alunos. Nosso principal aporte teórico é o do Interacionismo Sociodiscursivo (ISD) (BRONCKART, 2007 [1999], 2009) e dos estudos em didática das línguas a partir da noção de gênero textual (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010; DOLZ; GAGNON; DECÂNDIO, 2010). O gênero fait divers tem uma importância atestada nas práticas sociais por sua presença frequente nos jornais cotidianos francófonos. No ensino do FLE, nas mais diversas metodologias de ensino, o fait divers é frequentemente utilizado, como uma maneira de exercitar alguns aspectos gramaticais. Porém, não encontramos, na literatura da área, um estudo sobre suas características e sobre seu potencial discursivo, o que nos parece incongruente com o fato de ele ser constantemente utilizado como modelo de ensino nos livros didáticos. Mesmo não conhecendo o gênero, o aluno de FLE tem, muitas vezes, de tomá-lo como exemplo para produzir textos, sobretudo no intuito de fazer uso de verbos no tempo passado. Para poder realizar nossa investigação, fizemos uma seleção de dez exemplares do gênero fait divers publicados em meios digitais, analisando-os de forma a constituir seu modelo didático. Em seguida, elaboramos uma sequência didática (SD) para seu ensino e analisamos os textos dos alunos com base nas capacidades de linguagem que desenvolveram, a saber: capacidades de ação, discursivas e linguístico-discursivas (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010). Porém, ao lado da análise das produções dos alunos, procuramos investigar também o papel do professor como propositor das atividades da sequência didática e agente do processo de mediação do ensino, para melhor compreendermos as influências dessas atividades na mobilização de capacidades de linguagem dos alunos. Nas análises das produções textuais, verificamos que todas as capacidades sofreram mobilização, o que atesta a eficiência dos mecanismos de transposição didática utilizados em nosso estudo, e o que fortalece nossa hipótese de que o ensino por meio dos gêneros textuais pode promover um aprimoramento linguístico e discursivo de forma a contribuir para uma conscientização no uso da linguagem e um desenvolvimento dos mecanismos que a envolvem
This research aims at investigating the mobilization of language abilities (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010) on texts produced by students who took part in a fait divers genre learning process, taught in French as a Foreign Language (FFL), and carried out in a college extra class course. Besides this main objective, we aim at checking how the didactic sequence and its use, led by the teacher, represent an influence upon the texts written by students. Our main theoretical basis comes from the Socio-discursive Interactionism (SDI) (BRONCKART, 2007 [1999], 2009), as well as from studies in the didactic of languages, based on the notion of textual genre (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010; DOLZ; GAGNON; DECÂNDIO, 2010). The fait divers genre has a proven relevance in social practices due to its frequent presence on the everyday French-speaking newspapers. As for the environment of the FFL teaching, and taking into consideration many teaching methodologies, the fait divers is often used as a way of exercising some of the grammar aspects. However, literature upon this topic seems not to cover any study about its characteristics or its discursive potential, and this seems to be incongruent, since it is frequently used as a role model in didactic books. Even if one does not know about the genre, the FFL student frequently has to take it as an example in order to produce texts, mainly when it comes to produce materials which must present past tense forms of verbs. In order for us to proceed with the investigation, we made a selection of ten examples of the fait divers extracted from digital media, and then we analyzed them so to build its didactic model. Based on the examples, we made a didactic sequence as to serve as a basis for our teaching, and we analyzed the texts produced by the students, seeking to identify the language abilities developed by them, especially in what concerns ability for action, as well as discursive and linguistic-discursive abilities (SCHNEUWLY; DOLZ, 2010). Furthermore, besides analyzing the students production, we also sought to investigate the role of the teacher as a proposer of didactic sequence activities and as of an agent in the process of teaching mediation. In doing so, we intended to understand how such actions influenced on the mobilization of the language abilities of these students. As for the analysis of their textual production, we verified that all of their abilities were influenced and modified. This finding asserts the efficiency of the mechanisms of didactic transfer used in our study, as well as reassures our hypothesis that teaching through the use of textual genres can promote a linguistic and discursive enhancement, as to contribute to the increase of the awareness for the use of language and for the development of the mechanisms involved in this process
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Harb, Hiba. « La production écrite en droit : analyse linguistique et propositions didactiques ». Thesis, Artois, 2017. http://www.theses.fr/2017ARTO0007.

Texte intégral
Résumé :
La mobilité internationale des étudiants qui souhaitent suivre une formation supérieure en France ou à l’étranger est en augmentation depuis des années. Le domaine du Français Langue Etrangère a évolué en donnant naissance aux nouvelles approches d’enseignement de la langue française, parmi lesquelles le Français sur Objectif Universitaire. Notre problématique de recherche s’inscrit dans cette optique dans la mesure où elle concerne les étudiants arabophones et allophones inscrits dans l’une des filières de droit en France. Notre analyse des copies d’examens de ces étudiants montre qu’ils ont beaucoup de difficultés au niveau de l’écrit juridique sur le plan linguistique et pragmatique. En plus, les réponses sur le questionnaire que nous avons distribué à ce public d’apprenants met en évidence leurs pratiques rédactionnelles, et nous permet d’apporter des solutions pédagogiques adaptées face aux difficultés rencontrées, ce qui constitue l’objectif principal de notre recherche. Outre le problème au niveau de la production écrite, nous proposons des moyens qui favorisent l’interaction entre les étudiants, les enseignants, et les professionnels appartenant au domaine du droit
The international mobility of students who wish to pursue higher education in France or abroad has been increasing for several years. This movement continues to create specific demands that universities are called upon to meet by adapting their programs to the new demands of teaching and learning French. This is the reason why the domain of the French as Foreign Language has evolved, giving birth to new approaches to teaching the French language, among which the French for Academic Purpose. Our research problem is in line with this point of view insofar as it concerns the foreign non-francophone and Arabic-speaking students enrolled in Law majors in France. Our analysis of the exam copies of these students shows that they have many difficulties in linguistic and pragmatic in writing. In addition, the answers on the survey that we have distributed to this audience of learners highlights their writing practices, and allows us to provide educational solutions adapted to the difficulties encountered, which is the main objective of our research . In addition to the problem of written production, we propose ways to promote interaction between students, teachers and professionals in the field of law
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Drissi, Samira. « Apprendre à enseigner par visioconférence : étude d'interactions pédagogiques entre futurs enseignants et apprenants de FLE ». Thesis, Lyon, École normale supérieure, 2011. http://www.theses.fr/2011ENSL0678.

Texte intégral
Résumé :
Cette thèse vise à décrire et analyser des interactions pédagogiques par visioconférence poste à poste ayant eu lieu dans le cadre d’échanges entre des apprenants de Berkeley (UCB) et des apprentis- tuteurs/enseignants de Lyon (Université Lyon 2). Notre travail accorde un intérêt particulier aux stratégies communicationnelles mobilisées par les tuteurs pour conduire des séances d’enseignement/apprentissage du Français Langue Etrangère à distance.Notre approche de la question puise des bases théoriques en sciences de l’éducation (formation à distance, concept de présence pédagogique à distance), en didactique des langues (acquisition d’une L2), et en sciences du langage (analyse des interactions pédagogiques) (cadre conceptuel, Partie 1). Les échanges pédagogiques ont été recueillis par le biais de captures d’écran dynamique et fournissent la matière pour étudier l’émergence de stratégies pédagogiques et communicationnelles (cadre méthodologique, Partie 2). Dans le cadre de ces échanges, les tuteurs produisent des énoncés et des actions qui orientent l’activité d’apprentissage. Nous décrivons ces régulations à partir du concept de présence pédagogique (décliné sous trois aspects : présence enseignante, présence sociale et présence cognitive) qui nous permet d’identifier les pratiques pédagogiques observables lors d’interactions par visioconférence poste à poste (analyse de la présence pédagogique, Partie 3). Cette recherche, menée à partir de transcriptions multimodales des données enregistrées, permet de mettre au jour certains des ressorts de la pédagogie synchrone en ligne. Elle aboutit, en outre, à proposer des critères d’évaluation des pratiques pédagogiques identifiées, décrites et analysées dans cette thèse en vue d’améliorer certains aspects de la formation au tutorat de langue en ligne
The aim of this thesis is to describe and analyse desktop videoconferencing pedagogical interactions that took place as between, learners of French students in Berkeley (UCB) at one end and French as a foreign language instructor trainees in Lyon (University Lyon 2) at the other end. Our work particularly focuses on communicational strategies mobilized by the trainees to conduct distance teaching/learning language sessions.Our approach draws on theoretical issues in education studies (online education, the concept of pedagogical presence within the community of inquiry framework), second language acquisition, and language sciences (pedagogical interaction analysis) (conceptual framework, Part 1). Instances of educational exchanges were collected through dynamic screenshots and provide material for studying emerging pedagogical and communicational strategies (methodological framework, Part 2). As part of these exchanges, tutors produce utterances and actions that shape the learning activities. We describe these regulations from the concept of pedagogical presence -declined in three aspects: teaching presence, social presence and cognitive presence- that allows us to identify pedagogical practices observed during desktop videoconferencing interactions (analysis of the pedagogical presence, Part 3). This research, conducted with multimodal transcripts of the recorded data allows us to uncover some of the aspects of online synchronous teaching. It also allows us to propose criteria for evaluating the pedagogical practices identified, described and analysed in this thesis to improve some facets of language training in tutoring online
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Zolana, Adolfo Ndomingiedi. « Concevoir un programme de français sur objectifs spécifiques. Difficultés théoriques et pratiques : le cas de la faculté d'économie de l'Université Agostinho Neto Luanda-Angola ». Phd thesis, Université de Nice Sophia-Antipolis, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00840355.

Texte intégral
Résumé :
Les recherches effectuées dans l'enseignement/apprentissage des langues vivantes et surtout dans le champ de la didactique des langues étrangères et secondes ont fait apparaître, depuis les années 20, des publics ayant des demandes spécifiques en communication professionnelle et fonctionnelle. Cette prise en compte des chercheurs a donné lieu à un domaine ouvert, varié, complexe, qui se caractérise par la grande diversité de ses contextes, situations d'enseignement, méthodes, objectifs, pratiques et dispositifs appelé le Français sur Objectifs Spécifiques. C'est dans le but de faire acquérir à ces publics des compétences culturelles et langagières spécifiques que, enseignants et chercheurs sont appelés aujourd'hui à se créer des démarches méthodologiques spécifiques. En s'inscrivant dans cette problématique, ce travail cherche à apporter des éléments de réponse aux demandes réelles des enseignants et des étudiants de français des universités angolaises plus particulièrement à celles de ceux de la faculté d'économie de l'université Agostinho Neto. L'objectif principal est donc, d'une part, d'identifier les besoins réels de ces derniers en prenant en compte les spécificités de leurs filières de formation et d'autre part, de concevoir, au cas par cas, des programmes et du matériel didactique permettant de développer chez les apprenants les compétences de compréhension et d'expression tant orales qu'écrites. Ces matériaux conçus à partir de documents authentiques à visée professionnelle oraux ou écrits sont susceptibles d'être directement utilisés en classe pour les enseignants qui voudront les transférer ou les réutiliser dans des situations similaires.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Miras, Gregory. « Approche plurielle des liens musique-parole pour la didactique de la prononciation du français comme langue étrangère/seconde ». Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030131/document.

Texte intégral
Résumé :
Cette thèse s’intéresse aux utilisations de la musique instrumentale pour la didactique de la prononciation du français comme langue étrangère/seconde (FLES). Elle s’inscrit dans une perspective plurielle et un cadre théorique émergentiste et socioconstructiviste. La thématique est abordée par trois études (1) psychosociale, (2) psychoacoustique et (3) didactique permettant de questionner à plusieurs niveaux les apports potentiellement développementaux de la musique instrumentale pour la prononciation du français en contexte FLES.Le but de cette thèse est une contribution à la didactique des langues afin d’apporter des réponses empiriques à des pratiques pédagogiques présentes depuis longtemps mais peu questionnées scientifiquement. Elle permet également de prendre du recul sur les récents résultats en neurocognition et notamment leurs applications pour un développement langagier.L’étude 1 psychosociale, par questionnaire, montre que la didactique de la musique peut nous aider à amener les apprenants à se focaliser sur le son plutôt que sur le sens des unités sonores langagières. L’étude 2 psychoacoustique révèle que les musiciens ont de meilleurs temps de réaction que les non- musiciens chez des apprenants du français pour un test AXB d’oppositions fines des phonèmesvocaliques du français. Grâce à l’étude 3, didactique interventionniste et quasi-expérimentale, nous avons montré qu’une association entre notes de piano et aperture suggère une potentialité développementale des phonèmes vocaliques du français mais que cette dernière n’est pas supérieure à d’autres approches plus conventionnelles. Cependant, elle semble être un apport cognitif pour certains apprenants même si cet apport montre une tendance bimodale. Ces trois études permettent de montrer que la musique instrumentale peut trouver sa place dans la « boîte à outils » de l’enseignant
This work deals with the use of instrumental music in the teaching and learning of French as a foreign language. It is part of a pluralistic theoretical framework and an integrated approach of emergentism and social cultural theories. The topic is discussed through three studies: (1) a psychosocial study, (2) a psychoacoustic study and (3) an applied linguistics study – questioning at different levels the potentially developmental intake of instrumental music for French pronunciation as a foreign language.The aim is a contribution to applied linguistics in order to bring empirical data to long-lasting pedagogical practices but also to question recent neurocognitive results in an applied perspective. The first study, which is psychosocial and was led by questionnaires, shows that music learning and teaching can help us to have students focus on sound rather than meaning. The second study, which is psychoacoustic, reveals that, among learners of French, musicians have better reaction times than non-musicians to an AXB discrimination test of close French vowels. The third study, which is quasi- experimental and in intervention, suggests that associating piano notes and vowel aperture doesn’t lead to bigger developmental intake compared to more conventional approaches. However, it seemsto point out to the fact that some learners experience cognitive input even if such impact evokes bimodal tendencies. These three studies prove that instrumental music can be a tool to assist teachers
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Ling, Chen. « Les étudiants chinois débutants face à la grammaire française : enjeux théoriques et propositions pédagogiques. Étude comparée de manuels et de grammaires chinois et français ». Thesis, Université Grenoble Alpes, 2020. http://www.theses.fr/2020GRALL022.

Texte intégral
Résumé :
Cette thèse, au cœur de la didactique des langues, a pour objectif d’améliorer l’enseignement-apprentissage de la grammaire du français en tant que langue étrangère en Chine. Dans le contexte universitaire chinois, la grammaire française est conçue comme un type de connaissances langagières préparant au développement de la communication. Une place importante lui est accordée aussi bien dans la classe, dans les manuels et que dans les évaluations. Il arrive souvent que les étudiants chinois aient du mal à employer de manière appropriée leur savoir grammatical selon les situations de communication. S’entraîner avec de nombreux exercices grammaticaux n’aboutit pas automatiquement à une maîtrise véritable d’une langue étrangère. Comment positionner l’enseignement-apprentissage de la grammaire afin que la didactique du français soit plus communicative en milieu universitaire chinois ? Quelle démarche adopter ? Quels exercices et quelles activités développer dans le cours et en dehors du cours ? Quelle terminologie suivre ? Autour de ces interrogations, nous avons convoqué les différentes théories linguistiques, nous avons étudié différentes démarches et supports à travers différents ouvrages publiés en Chine et en France pour trouver ce qui permettra aux étudiants chinois débutants d’apprendre mieux la grammaire française dans leur contexte hétéroglotte d’apprentissage, la Chine
This thesis lies in the field of foreign language education. It aims at teaching and learning the grammar of French as a foreign language. In the Chinese university context, French grammar is conceived as a type of language knowledge preparing for the development of communication. It is given an important place in the classroom, in textbooks and in examinations. It often happens that Chinese students have difficulties using their grammatical knowledge appropriately adapted to the communication situations.Training students in many grammatical exercises does not automatically lead to a real mastery of a foreign language. How to position the teaching-learning of grammar so that the didactics of French is more communicative in Chinese university context ? What approach is adopted ? What exercises and activities should be developed in and outside the course ? What terminology should be used ? Based on these questions, we gathered different linguistic theories, we studied different approaches and supports through different books published in China and France to find out what will allow beginner Chinese students to learn French grammar better in their country specific context of learning, China
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Al, saman Shehab. « La gestualité pédagogique chez les enseignants yéménites dans la classe de FLE (Université de Sana'a et Dhamar) ». Thesis, Montpellier 3, 2010. http://www.theses.fr/2010MON30048.

Texte intégral
Résumé :
La gestuelle entre petit à petit dans le domaine de la didactique des langues. Elle y reste certes, encore très marginale, mais on ne peut plus la reléguer totalement ; les nouvelles générations de didacticiens s’y intéressent, des travaux se font,quelques indices montrent que la gestuelle prend une bonne place dans la légitimité pédagogique. Notre étude vise donc à cerner expérimentalement ce qui est généralement traité sur la base de l’intuition ou d’observations personnelles.Cette intuition nous l’avons nous-même partagée car c’est avant tout en tant qu’enseignant de FLE au Yémen, que nous nous sommes intéressé à ce phénomène. Pour évaluer l’importance du geste, il faut une méthodologie expérimentale et puisqu’il n’en existe quasiment pas concernant le geste pédagogique, c’est en tant que chercheur que nous nous assignons la tâche d’en élaborer une dans cette thèse. Nous faisons l’hypothèse que le geste pédagogiqueest une pratique essentielle pour rendre le cours de FLE plus explicite. De ce fait, il doit être analysé de façon précise d’où l’utilité de revoir la formation des enseignants. Etant donné que notre expérience pédagogique avec les enseignantsyéménites est celle qui a le plus suscité de questionnements autour de ce thème, nous avons décidé d’observer nos collègues, enseignants yéménites, dans deux universités (Sana’a et Dhamar). Nous sommes parti de deux hypothèsesessentielles : a) le geste pédagogique est un acte de parole ; b) son interprétation exige beaucoup de connaissances d’ordre culturel. Il nous a paru nécessaire de souligner l’importance du geste pédagogique dans l’enseignement/apprentissage des langues étrangères aux apprenants yéménites adultes
The gestural language is entering little by little the didactic area. It is still, very rare, but we can no longer totally ignore it; the new generations of didacticiens are interested by it, projects are on way, some evidence shows that the gestural takes agood place in the pedagogical legitimacy. Our study therefore aims experimentally what is generally treated on the base of intuition or personal observation. It is before all, as teachers of FFL (French as a Foreign Language) in Yemen, that we have personally experienced this intuition and have become interested in this phenomenon. To evaluate the importance of the gesture, you need an experimental methodology, it is as researcher, that we will realise the experiments to elaborate one in this thesis. We consider that the pedagogical gesture is an essential practice to make the FFE class more explicit. Therefore, it is necessary to review the training of teachers. Since our pedagogic experience with Yemeni teachers is what has given us the most questioning around this theme, we have decided to observe our colleagues; Yemeni teachers, in twouniversities (Sana’a and Dhamar). We have gone from two essential assumptions: a) the pedagogical gesture is an act of non-verbal communication. b) its understanding asks for good level of cultural knowledge. We find it necessary to underline the importance of the pedagogical gesture in teaching/learning foreign languages to adult Yemenites
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Mourier, Frédéric. « Analyse des erreurs de production des voyelles orales du français dans des tâches de répétition et de lecture auprès d’un public d’étudiants-es saoudiens-nes de F.L.E ». Electronic Thesis or Diss., Université Clermont Auvergne (2021-...), 2022. http://www.theses.fr/2022UCFAL020.

Texte intégral
Résumé :
Cette étude se situe dans le domaine de la didactique de la prononciation en FLE en observant les erreurs de confusions phonético-phonologiques d’apprenants saoudiens. L’approche descriptive de la variation interphonologique à travers la constitution d’un corpus oral s’inscrit dans le cadre du projet IPFC (Detey & Kaxaguchi, 2008 ; Racine et al., 2012). Le projet IPFC-Arabe fournit des études pour différents groupes dialectaux (Abou Haidar, 2016), mais il existe peu d’études sur l’arabe saoudien (Al-Shihri, 2002). Le protocole de recueil des données utilise la liste de 69 mots du projet IPFC-Arabe. Il comprend 2 tâches (répétition et lecture) soumise à 9 sujets de niveau B1. Un groupe francophone de référence est soumis au même protocole. Les résultats comparent les groupes de locuteurs par tâche afin d’observer les zones de variations et la répartition des erreurs. L’analyse des résultats exprime une tendance au déplacement sur l’axe d’aperture
This study anchors in the field of pronunciation didactics in French as a Foreign Langage by observing the phonetic-phonological confusions made by Saudi learners. The descriptive approach of the interphonological variation through the constitution of an oral corpus is in accordance with the IPFC project (Detey & Kawaguchi, 2008 ; Racine et al., 2012). The IPFC-Arab project provides studies for different dialect groups (Abou Haidar, 2016), but there are few studies for Saudi Arabic (Al-Shihri, 2002). The protocol for collecting the data is based on the word-list of the IPFC-Arab project. It comprehends 2 tasks (repeating and reading) submitted to 9 subjects with level B1. A French native-speaking reference group is subject to the same protocol. The results enable to compare the speakers groups per tasks to observe the variation zones and the distribution of errors. The results express a tendancy to move along the axis of closeness position
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Miqil, Salem. « Enseignement de la communication non verbale par la vidéo authentique en classe de FLE en Libye ». Thesis, Université de Lorraine, 2016. http://www.theses.fr/2016LORR0249.

Texte intégral
Résumé :
Actuellement, l'enseignement des langues étrangères a pour objectif général d’apprendre aux élèves à communiquer. En se référant à la communication visant à l'expression d'un vaste univers de croyances et de comportements qui sont exprimés de manière interactive et/ou non-interactive, grâce à des systèmes sensibles et/ou intelligibles. Lorsque ces croyances et comportements, ainsi que leurs formes d'expression, sont partagés par un groupe de personnes, nous sommes face au concept de culture. Les étudiants étrangers doivent donc acquérir l’essentiel des compétences qui leur permettront de communiquer avec des personnes d’une autre culture : ils devront alors connaître, comprendre et, autant que possible, acquérir la totalité des informations caractérisant cette culture, c'est-à-dire leurs activités verbales et non-verbales, leurs croyances et leurs systèmes de communication. La communication non verbale est un vaste champ à l'intérieur du système de communication culturel, qui concerne tous les signes et les systèmes de signes linguistiques qui sont utilisés pour communiquer. L'importance de l’intégration des signes et des systèmes intégrant la communication non verbale dans les programmes d'enseignement de FLE (Français Langue Etrangère) est signalée et incluse dans le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues : apprendre, enseigner, évaluer (Conseil de l'Europe, 2001). Dans le chapitre sur l'utilisation du langage, le CECRL recommande de tenir compte des compétences que les élèves doivent acquérir concernant les actions et gestes utilisés avec des mots (la communication verbale et non-verbale), et les situations dans lesquelles les étudiants auront à mettre en œuvre ces compétences. En outre, il est indiqué que les apprenants de langues étrangères doivent être capables de déterminer, reconnaître et comprendre les comportements para-linguistiques, gestuels, proxémiques et mimétiques de la langue cible (Conseil de l'Europe, 2001 : 72-73). L’objectif principal de cette étude est de sélectionner des signes non-verbaux au sens large pour l'application à l'enseignement et à l'apprentissage du FLE pour un public libyen. Dans la classe, ces éléments peuvent être introduits à l’aide de documents vidéos représentant des situations authentiques afin que les apprenants puissent observer les signes non verbaux et les réutiliser correctement lors de contacts interculturels
Currently, the teaching of foreign languages generally aims to teach students to communicate. Referring to the communication to the expression of a vast universe of beliefs and behaviors that are expressed interactively and / or non-interactively, thanks to sensitive and / or intelligible systems. When these beliefs and behaviors, and their forms of expression, are shared by a group of people, we are facing the concept of culture. Thus, foreign students must acquire the essential skills that will enable them to communicate with people of another culture : they will then know, understand and, if possible, acquire all of the information characterizing this culture, that is their verbal and non-verbal activities, their beliefs and communication systems. Nonverbal communication is a vast field within the cultural system of communication, concerning all signs and linguistic signs systems that are used to communicate. The importance of the integration of signs and systems incorporating non-verbal communication in the curricula of FFL (French as a Foreign Language) is reported and included in the European Framework of Reference for Languages : learning, teaching, assessing (Council of Europe, 2001). In the chapter about the use of language, the CEFRL recommends taking into account the skills that students must acquire concerning the actions and gestures used with words (verbal and nonverbal communication), and the situations in which the students will have to implement these skills. Furthermore, it is stated that foreign language learners must be able to identify, recognize and understand the behaviors of paralinguistic, gestural, proxemics and facial expressions of the target language (Council of Europe, 2001: 72-73). The main objective of this study is to select non-verbal signs in the broadest sense for the application to the teaching and learning of the FFL for a Libyan public. In the classroom, these elements can be introduced using video documents representing authentic situations so that learners can observe non-verbal signs and re-use them correctly when intercultural contacts
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Courchinoux, Sandrine. « Didactique des langues et pratiques académiques professionnalisantes : le français dans la formation scientifique et technique ». Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030113/document.

Texte intégral
Résumé :
Notre recherche vise à élaborer des propositions pédagogiques et des outils de formation continue, pour des enseignants de FLE dont le public suit une formation scientifique et technique dans une école d’ingénieurs. Dans un cadre épistémologique de didactique des langues et des cultures, nous nous positionnons dans la continuité des travaux actuels. Nous montrons aussi comment des outils ethnographiques peuvent enrichir une analyse des besoins pour ces publics « spécifiques » et favoriser une approche de l’analyste et de l’enseignant de FLE décentrée. A partir de cette approche par tâche située, des contenus langagiers ont été identifiés et des propositions pédagogiques pour le français émises. Issue de la pratique de terrain, notre recherche-action propose, pour finir, des pistes de formation continue pour les enseignants de FLE qui forment des publics interagissant dans des contextes spécifiques
This research aims to develop educational proposals and tools for on-going training for teachers of French as a foreign language (FLE) having an audience of non-French speaking learners undertaking scientific and technical training in a french graduate engineering school. Part of an epistemological and didactical framework, the research is in the continuity of current studies. It shows also how ethnographic tools can enrich an analysis of the needs of these « specific » audiences and privilege an approach of the analyst and the FLE teachers, which move away from their perceptions on language, scientific and technical studies, and the industry of energy and transport.From this approach by social task, linguistic contents were identified and educational proposals for the FLE were put forward. Another outcome of the field work is that this action-research offers on-going training options for FLE teachers having to teach to audiences interacting in specific contexts
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Cornaz, Sandra. « L'apport de la voix chantée pour l'intégration phonético-phonologique d'une langue étrangère : application auprès d'italophones apprenants de FLE ». Thesis, Grenoble, 2014. http://www.theses.fr/2014GRENL019/document.

Texte intégral
Résumé :
L’objectif du didacticien est d’élaborer une méthode performante dont le contenu et les outils d’enseignement-apprentissage améliorent les compétences phonétiques en langue étrangère. Concernant le contenu pédagogique, les travaux ont montré que les sons et les phonèmes d’une langue inconnue sont traités selon l’organisation de l’espace phonétique et phonologique de la langue maternelle. Les recherches mettent en avant l’intérêt de confronter les systèmes linguistiques afin de prédire les difficultés et les facilités auxquelles seront exposés les apprenants de langue. S’agissant des outils de transmission, les études montrent les effets bénéfiques de l’interdisciplinarité et le rôle pertinent de la musique sur le développement cognitif et des apprentissages. Notre objectif de recherche s’inscrit dans ce contexte scientifique. Notre intérêt est double. D’abord, nous avons tenté d’identifier quel paramètre, inhérent à l’émission en voix chantée et la différenciant de la voix parlée, pouvait faciliter la perception de voyelles non-natives. Ensuite, nous avons souhaité comparer les effets sur la compétence de production de voyelles non-natives de deux méthodes de corrections phonétique, l’une des deux exploitant l’outil « voix chantée ». À travers les résultats de ces études, nous avons essayé de saisir le rôle de l’italien langue maternelle sur la perception et la production du français langue cible. Nos travaux n’ont pas mis en évidence d’effet des modalités fréquence fondamentale et allongement de la durée vocalique sur la discrimination perceptive des voyelles non natives /y/ et /ø/, mais ils suggèrent un rôle du contexte prévocalique sur la perception de la voyelle non-native /y/ en contraste /u/. Nous avons trouvé un effet favorable de la méthode de correction phonétique incluant la pratique chantée sur la production du spectre sonore des voyelles fermées du français, mais pas sur l’évolution des catégories phonologiques à l’intérieur de l’espace acoustique vocalique. Les résultats de ces études soutiennent la théorie que l’enseignement-apprentissage de la phonétique a sa place en classe de langue, et suggèrent que la voix chantée serait, sous certaines conditions, un outil pertinent pour faciliter la perception et la production de voyelles non-natives
Specialists in didactics aim to create an efficient method, whose teaching / learning content and tools improve phonetic skills in foreign languages. As for the educational content, research studies have proved that sounds and phonemes of a foreign language are processed according to the structure of the phonetic and phonological space of the native language. Other works point out that it is particularly relevant to compare linguistic systems in order to predict future difficulties and abilities language learners will be confronted with. As for transmission tools, studies have shown the beneficial effects of interdisciplinarity and the pertinent role music plays on cognitive and learning development. Our research objective falls within this scientific context. Our purpose has been two-fold. First, we tried to identify which parameter, related to the production of the singing voice whilst separate from the speaking voice, may facilitate the perception of non-native vowels. Secondly, we aimed at comparing the effects on the ability to produce non-native vowels of two corrective phonetic methods, one of which used the “singing voice” tool. Through the results of these studies, we tried to understand how Italian as a native language interacts with the perception and the production of French as a target language. Our studies have shown that vowel pitch and duration do not impact the discrimination of /y/ and /ø/, and that the consonant sharpness plays a role on the discrimination of /y/ in a CV type syllable. We found a positive effect of the method, which uses singing-voice as a tool, on the production of the sound spectrum of French closed vowels, but not on the evolution of the sounds and phonemes into the acoustic space. Our results support the theory that phonetic teaching and learning is relevant in language classes and suggest that singing-voice may be a useful tool to ease the perception and the production of non-native vowels
L’obiettivo dell’esperto di didattica è di elaborare un metodo efficace, il cui contenuto e gli strumenti d’insegnamento-apprendimento migliorino le competenze fonetiche in lingua straniera. Riguardo al contenuto pedagogico, le nostre ricerche hanno dimostrato che i suoni e i fonemi di una lingua sconosciuta sono trattati secondo l’organizzazione dello spazio fonetico e fonologico della lingua materna. Queste ricerche evidenziano l’utilità di confrontare sistemi linguistici differenti al fine di predire le difficoltà e le agevolazioni a cui sono esposti gli studenti di lingua straniera come lingua seconda (L2). Per quanto concerne gli strumenti d’insegnamento e apprendimento, le nostre ricerche dimostrano gli effetti benefici dell’interdisciplinarità ma anche del ruolo pertinente della musica sullo sviluppo cognitivo e sul piano degli studenti. Il nostro interesse di ricerca è doppio. In primo luogo, abbiamo tentato d’identificare quale parametro, inerente alla produzione in voce cantata e che la distingue della produzione del parlato, potesse agevolare la percezione di vocali assenti dalla lingua materna. In seguito, abbiamo voluto confrontare gli effetti di due metodi di correzione fonetica, uno dei quali sfrutta lo strumento “voce cantata”, sulla competenza di produzione delle vocali del francese /y ø/ non presenti nel sistema vocalico dei locutori di italiano madrelingua. I risultati di questi studi contribuiscono ad individuare l’impatto dell’italiano madrelingua sulla produzione e sulla percezione del francese lingua d’apprendimento. I nostri lavori non hanno evvidenziato un effetto delle modalità pitch e durata d’emissione della vocale /y/ e della vocale /ø/ sulla loro discriminazione, ma suggeriscono un ruolo del contesto pre-vocalico sulla percezione della vocale /y/ in contrasto /u/. Abbiamo scoperto un effetto favorevole del metodo di correzione fonetica includendo la voce cantata sulla produzione dello spettro sonoro delle vocali chiuse del francese, ma non sull’evoluzione delle categorie fonologiche all’interno dello spazio acustico. I risultati di questi studi sostengono la teoria secondo la quale l’insegnamento-apprendimento fonetico ha pienamente ragione di essere in classe di lingua, e suggeriscono che la voce cantata sarebbe, sottommessa ad alcune condizioni, uno strumento che facilita la percezione e la produzione di vocali assenti dalla madrelingua
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Di, Tillio Lacruz Mariluz. « La cohésion dans l’écrit d’apprenants de français langue étrangère en contexte universitaire vénézuélien ». Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030019.

Texte intégral
Résumé :
La thèse propose une étude des procédures de cohésion nominale et d’organisation discursive à l’écrit en français langue étrangère, à partir d’un corpus de textes narratifs et de type théorique écrits par vingt quatre étudiants de l’université de « Los Andes » au Venezuela dans différents moments de l’apprentissage de la langue. Une description des premières mentions des référents et des mécanismes anaphoriques [les densités et les modes de fonctionnement des formes] a été réalisée en y établissant les emplois spécifiques selon les types de discours repérés dans les textes. Cette analyse a été fondée d’une part sur les concepts de production langagière et de types discursifs de J.-P. Bronckart [1996], et, d’autre part, sur les travaux de M. Charolles [1991, 2002] sur l’anaphore et la référence, et, l’étude de G.de Weck [1991] sur la cohésion anaphorique. Par ailleurs, à partir d’un autre corpus constitué par des récits écrits par dix-neuf scripteurs français langue maternelle, une comparaison des performances cohésives des deux groupes des scripteurs a été effectuée. Celle-ci a permis de dégager les spécificités cohésives des textes des apprenants de français langue étrangère. Une analyse de la progression thématique mise en place selon la distribution des thèmes et des rhèmes [Combettes, 1988, 1993] des premières séquences des textes a été réalisée. Au terme de cette étude il a été possible d’établir les mécanismes de cohésion qui dépendent des conditions imposées par les types discursifs, par les consignes de la tâche d’écriture et - ou par les contenus thématiques des textes, et les stratégies utilisées par les apprenants en fonction de leur maîtrise de la langue. Finalement, des implications didactiques des résultats obtenus ont été mises en lumière
This dissertation offers a study of the various nominal cohesion and discursive organisation procedures in written French as a Foreign Language based on a corpus of narrative and theoretical type texts written by twenty four students from the University of “Los Andes” in Venezuela at various stages of their language learning. A description of the first mentions of the referents and the anaphoric mechanisms [the densities and the modes of functioning of the forms] has been realized by making out the specific uses according to the type of speeches discovered in the texts. This analysis was based on the one hand on the concepts of linguistic production and discursive types of J.-P. Bronckart [1996], and, on the other hand, on M. Charolles’s researches [1991, 2002] on the anaphora and reference, and the study by G. de Weck [1991] on anaphoric cohesion. Moreover, based on another corpus constituted by narrative texts written by nineteen French native speakers, a comparison of the cohesive performance of both groups of writers has been made. It allowed us to draw out the cohesive specificities of the texts written by the French as a Foreign Language students. An analysis of the thematic progression set up according to the distribution of themes and rhemes [Combettes, 1988, 1993] of the first sequences of texts has been realized. Once this study was completed it was possible to establish the cohesion mechanisms which depend on conditions imposed by the discursive types, the instructions of the writing task and - or by the thematic contents of the texts, as well as the strategies used by the students according to their command of French. Finally, didactic implications of the results obtained have been highlighted
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Nourelhuda, Mohammed Nourelhuda Mai. « Analyse des pratiques littéraires à l'université de Khartoum au Soudan et dispositif d'amélioration ». Thesis, Lyon, 2018. http://www.theses.fr/2018LYSE2060.

Texte intégral
Résumé :
Dans le contexte multilingue soudanais où le français est enseigné comme une deuxième langue étrangère, les instances éducatives témoignent d’un véritable intérêt pour la culture et pour la langue française. Cette thèse porte sur l’enseignement de la littérature française et francophone dans un contexte universitaire soudanais. Elle pose deux questions principales : Quels sont les problèmes liés à l’enseignement / apprentissage de la littérature en FLE dans le contexte de la Faculté des Lettres de l’Université de Khartoum ? et comment améliorer les pratiques d’enseignement des modules de littérature dans son département de français ? La thèse propose une analyse des pratiques didactiques à travers un croisement de données : observations de classes, entretiens avec les enseignants et les étudiants et analyse de productions écrites. L’apprenant de langue étrangère ne peut être dissocié de son contexte, de sa langue maternelle et de ses stratégies d’apprentissage, la première partie de la thèse est donc consacrée au contexte historique et sociolinguistique soudanais ainsi qu’à une brève présentation du système éducatif. La deuxième partie présente l’ancrage théorique de la recherche ainsi que son cadreméthodologique. La troisième partie expose l’analyse des données recueillies. Le but principal de cette thèse est de proposer des pistes d’amélioration de l’enseignement de la littérature dans cette université
In the Sudanese multilingual context, where French is taught as a second foreign language, educational bodies demonstrate a genuine interest in French language and culture. This thesis focuses on the teaching of French and francophone literature in Sudanese universities. Two main questions are asked: What problems are linked to teaching/learning literature in French as a foreign language courses at the Faculty of arts of the University of Khartoum? And how can the department’s teaching methods for literature modules be improved? The thesis proposes an analysis of the didactic practises through a cross-analysis of class observations, interviews with professors and students, and students’ written work. The foreign language learner cannot be separated from their context, their native language and their learning strategies, which is why the first part of the thesis isdedicated to the Sudanese historical and sociolinguistic context, as well as a brief introduction to the school system. The second part presents the research’s theoretical integration as well as the methodological frame. The third part presents the analysis of the collected data. The main objective of this thesis is to suggest improvement ideas for the teaching of literature at this university
في السياق السوداني متعدد اللغات، حيث يتم تدريس اللغة الفرنسية كلغة أجنبية ثانية، تُظهر الؤسساتُ التعليميةُ اهتماماً حقيقياً باللغةِوبالثقافة الفرنسية. تركز هذه الرسالة على تدريس الدب الفرنسي والفرانكوفوني في الامعات السودانية بطرح سؤالي رئيسيي : ما هي الشاكلالرتبطة بتدريس ودراسة الدب في اللغة الفرنسية حال كونها لغة أجنبية وبصفة خاصة في كلية الداب في جامعة الرطوم؟ وكيف يكن تسيطرق تدريس الدب في الشعبة العنية ؟ تقترح الطروحة تليلً للممارسات التعليمية بعد ملحظتها ووصفها بداية، ثم إجراء القابلت مع الساتذةوالطلب، وأخيراً تليل العمل الكتوب للطلب. ل يكن فصل متعلم اللغة الجنبية عن مجتمعه ولغته الصلية واستراتيجيات تعلمه، وهذا هو السبفي أن الباب الول من الطروحة مخصص للسياق اللغوي الجتماعي السوداني، بالضافة إلى مقدمة موجزة للنظام الدرسي. يعرض الباب الثانيالدراسات والبحوث السابقة في هذا الال وكذلك الطار النهجي للطروحة. الباب الثالث يقدم تليل ًمفصلً للبيانات التي ت جمعها. الهدف الرئيسيمن هذه الرسالة هو اقتراح أفكار لتحسي وطرق تدريس الدب في هذه الامعة
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Duffy, Sylvia. « Intercultural competencies of upper secondary learners of French ». Thesis, Durham University, 2002. http://etheses.dur.ac.uk/4170/.

Texte intégral
Résumé :
This thesis seeks to investigate the question of whether learners of French in the upper secondary sector acquire intercultural competencies which are commensurate with their linguistic competencies, during their two-year preparation for the examinations at 'Advanced' level which allow admission to university. The study has been undertaken in relation to existing literature in the disciplines of foreign language pedagogy, intercultural communication and motivation for foreign language learning. It examines the concept of culture within the teaching of upper secondary French, and recent developments which have led to the concept of the 'intercultural speaker'. In particular, it draws upon the work of Keesing and Gudykunst in the field of intercultural communication and theoretical foundations in the field of foreign language and culture pedagogy in the work of Kramsch, Zarate and Byram. Data were collected during a two-year longitudinal study among upper secondary students of French in the north-east of England. They consist of a questionnaire and three semi-structured interviews, together with a number of informal assessment activities. Their teachers were also interviewed. Data were subsequently analysed within the theoretical framework of savoirs proposed by Byram (1997b) in Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. There was some evidence for the existence of certain of the savoirs and a disposition among the participants to develop others. It was clear from the data that experiences outside the classroom had been significant in this respect, but that certain pedagogical practices had probably also been helpful. The thesis concludes by recommending the inclusion of intercultural competencies in the specifications for foreign languages examinations in the upper secondary sector and offers some suggestions for a three stage development towards the status of intercultural speaker.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Appetito, Paola. « Étude contrastive du langage publicitaire en français et en italien : approche linguistique et perspectives didactiques pour l’enseignement du français en Italie et de l’italien en France ». Thesis, Aix-Marseille, 2016. http://www.theses.fr/2016AIXM3034.

Texte intégral
Résumé :
L'objectif de ce travail de recherche est d’élaborer une approche pédagogique renouvelée pour un enseignement du français et de l’italien comme langues étrangères qui utilise le support publicitaire. Pour cela, nous avons fait référence aux principaux travaux existant dans ce domaine et nous avons analysé les caractéristiques de la publicité dans une approche contrastive en français et en italien et dans une perspective didactique. L’étude de l’évolution des stratégies et des formes de codage du message publicitaire ainsi que de ces spécificités linguistiques, iconographiques et culturelles est mis au service d’une approche qui s’inscrit tant dans la dimension actionnelle, interculturelle et plurilingue prônée dans le CECRL que dans l’éducation aux médias recommandée par l’UE et présente dans les plans d’études des systèmes scolaires et universitaires français et italiens. Notre propos est à la fois de montrer les atouts d’une exploitation didactique de ce type de documents à plusieurs niveaux de compétence et pour différents publics et de prouver l’efficacité de certaines approches méthodologiques, notamment celles qui intègrent les nouvelles technologies de l’information et de la communication et les outils numériques. Ce travail de recherche constitue le cadre général d’un vaste programme multimédia interculturel et interlinguistique pour l’enseignement de l’italien et du français qui aboutira à la creation d’un site ou d’un blog didactique offrant la possibilité de réaliser et répertorier de nouveaux scenarios pédagogiques dans le domaine de l’enseignement-apprentissage des langues étrangères en milieu scolaire et universitaire
The purpose of this research work is to develop a renewed pedagogical approach which uses advertising as tool for the teaching of French and Italian as foreign languages. To this end, we have made reference to the major studies in this area, and we have analysed the characteristics of advertising adopting a contrastive approach in French and Italian and in a didactic perspective. The study of the evolution of the strategies and forms of encoding of the advertisements message – as well as the linguistic, iconographic and cultural peculiarities – is put at the service of an approach which places itself in an action-orientated, intercultural and plurilinguistic dimension. This approach – adopted in the educational plans of French and Italian schools and universities - meets both the recommendations of the CEFR and the media literacy endorsed by the EU. In addition to illustrate the advantages of a didactic exploitation of this type of documents at different levels of competence and for different users, our objective is also to prove the effectiveness of certain methodological approaches, especially those integrating new information and communication technologies and digital tools.This research work represents the general framework of an extended multimedia, intercultural and interlinguistic programme for the teaching of Italian and French and it will lead to the creation of a website or an educational blog, offering the opportunity to implement and catalogue new pedagogical scenarios in the field of teaching-learning of foreign languages in schools and universities
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Margerison, Angus. « Marketing a foreign language : the case of French in South Africa ». Doctoral thesis, University of Cape Town, 2005. http://hdl.handle.net/11427/8730.

Texte intégral
Résumé :
Includes bibliographical references (leaves 152-160).
It is not unusual for a student to study French from secondary school to university level and still not be able to communicate effectively with a native speaker. In addition, for many years, apart from translation diplomas, the traditional Bachelor of Arts degree in French prepared students for little more than teaching the language. In South African universities, the introduction of courses in Business French is relatively recent. An individual might be motivated to learn a foreign language because of its aesthetic value or practical use. Howevere, in South Africa, the decision to allocate state funds and school-learning hours towards the promotion and teaching of a foreign language has deeper implications, particularly when there are eleven official languages competing for recognition. In India in early 1900, Michael West had attempted to establish why Indian people should learn English ("in order to read") and how they should learn English ("through reading"). Abbot (1981: 12) called this random teaching of a foreign language "TENOR (teaching English for no obvious reason "'. Similarly, the question as to why South Africans should be taught French or any other foreign language needs to be answered. If not, we risk falling into he same trap as "TENOR" except in this case we will be teaching French for no apparent reason. While the purpose of this research is not to discredit those students who desire to learn French for personal reasons, the main argument presented in this thesis is based on whether South Africans should learn French in order to trade more effectively with Francophone countries. Combining qualitative and quantitative research, preliminary conclusions indicate that an in-depth cost and benefits analysis might prove the link French language acquisition with economic expansion. However, within the limitations of this research, there is insufficient justification for the allocation of state funding for foreign language acquisition over and above the need for other mainstream school disciplines. A more viable solution would be to train and to employ South Africa's new language resource, that of the Francophone refugees currently living in the country, assuming that they are willing to remain in this country.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Andrus, Donna Lee. « Having Fun While Speaking French : A Foreign Language Housing Case Study ». BYU ScholarsArchive, 2012. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/3653.

Texte intégral
Résumé :
As the need for foreign language education increases, various types of immersion programs are on the rise within the United States. This study presents foreign language housing as an under-researched type of immersion program that can be a valuable component of university language departments. Using the framework of situated learning and communities of practice, this study provides an in-depth look at lower proficiency (LP) student perspectives and experiences within Brigham Young University's French House. Data were collected through a preliminary questionnaire, a semester-long period of observations, and multiple interviews with select participants. A comparison of all three sources revealed that all levels of learners played a role in creating a comfortable, safe community where participants could make linguistic progress and build social ties. In particular, student leaders, known as resident facilitators, play a key role in granting legitimacy to the LP learners by including them in a variety of activities and giving them specific roles to fulfill within the community. By contrast, attitudes of superiority from student leaders or higher proficiency learners as well as misunderstandings between residents damaged the sense of community at one point and hindered LP learner participation through increased social tension and language anxiety. The data also revealed that moderate first language use was an effective tool in building good relationships, a key component of a healthy community of practice. Further, the data suggest that involvement in the community's activities and practices was related to different personality traits in the participants including willingness to communicate in either the first or the second language. As a whole, the study exhibits that foreign language houses provide a wealth of viable research topics and underscores the important role of building community relationships within a second language learning environment.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Grondin, Nathalie D. « Functional projections in child second language acquisition of French ». Thesis, McGill University, 1992. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=61279.

Texte intégral
Résumé :
Recently, there has been growing interest in the status of functional projections (i.e. the determiner phrase (DP), the inflectional phrase (IP), and the complementizer phrase (CP)) in first language (L1) development.
The purpose of this study of child second language (L2) acquisition was to determine the status of functional projections in the first months of L2 development. Data from two child subjects (with English as their L1) acquiring French as an L2 were examined for evidence of DP, IP and CP. The results show that all functional projections are present in the grammar from the earliest months of child L2 development. The implications of this finding for L1 and L2 acquisition theories are discussed.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Kerrou, Nadine. « Expression de la temporalité dans le discours d'apprenants japonais du français : une approche acquisitionnelle et didactique ». Thesis, Lille 3, 2019. http://www.theses.fr/2019LIL3H063.

Texte intégral
Résumé :
Cette thèse se propose d'étudier l'acquisition du français langue étrangère par des apprenants japonais à l’université dans une perspective fonctionnaliste. Le japonais et le français sont deux langues typologiquement lointaines qui disposent de systèmes linguistiques très différents pour exprimer la temporalité. Cette étude porte sur la manière dont les locuteurs japonophones (apprenants guidés) à l’université au Japon expriment en français la référence au Temps dans un discours narratif oral. L'expression de la temporalité est étudiée à travers l'analyse de la production orale de trois groupes d'apprenants, sous forme d'un corpus de données recueillies selon la méthode longitudinale (trois séries d'entretiens durant une année universitaire). En outre, un retour réflexif sur la tâche orale sous forme d'entretien d'explicitation (élaboré par Vermersch) conduit en langue japonaise permet d'obtenir des réflexions métalinguistiques sur les références temporelles dans la tâche orale et sur la conception du Temps en France et au Japon
This thesis studies the acquisition of French as a Foreign Language by Japanese learners at University in a functionalist approach. Japanese and French are typologically far languages with very different linguistic systems to express temporality. This study focuses on the way Japanese speakers (instructed learners) at University in Japan express in French the reference to Time in a oral narrative discourse.The expression of temporality is studied by analyzing oral production of three groups of learners, a corpus of data collected with the longitudinal method (3 series of interview during a University academic year). In addition, an elicitation interview (conceived by Vermserch) as a reflexive return to the oral task in Japanese allows us to get metalinguistic reflections on temporal references in the oral task and on conception of Time in France and in Japan
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Guérif, Noémie. « Le verbe en français langue étrangère : pratiques enseignantes en acte ». Thesis, Aix-Marseille, 2019. http://www.theses.fr/2019AIXM0411.

Texte intégral
Résumé :
A la croisée des sciences du langage et de la didactique du français langue étrangère (FLE), cette recherche doctorale s’intéresse à l’enseignement de la grammaire et à la transposition d’une catégorie fondamentale et complexe de la langue française : le verbe. Nous cherchons à décrire et à analyser, de manière écologique et compréhensive, les pratiques grammaticales de l’enseignant de FLE aux prises avec les propriétés morphologiques, syntaxiques, lexicales et énonciatives de la catégorie verbale en français. Le terrain de la recherche est composé de trois enseignantes de FLE exerçant dans un centre de langue universitaire en France. Nous avons recueilli des observations de classe (niveaux A2 et B1.1) incluant l’enseignement de temps verbaux. Outre la mise au jour des trames d’enseignement, les synopsis de classe ont permis le découpage d’extraits significatifs qui révèlent les gestes didactiques des enseignantes et sur lesquels ces dernières ont été invitées à mettre des mots par le biais d’entretiens d’autoconfrontation afin de faire émerger les motifs de l’action didactique et les obstacles rencontrés. Après avoir brossé le portrait du verbe du point de vue de la linguistique, de l’acquisition et de la didactique, nous montrerons que les pratiques grammaticales des enseignantes s’inscrivent dans une tradition écrite du traitement morpho-verbal et que la mise au jour des emplois du temps verbal est au cœur d’une pratique grammaticale à haut risque. Des préconisations pour l’enseignement du verbe en FLE seront finalement formulées
At the confluence of language sciences and French as a Foreign Languages (FFL) didactics, this doctoral research focuses on the teaching of grammar and the transposition of a complex but fundamental class of words in French: the verb. We aim at describing and analysing, with a comprehensive and ecological approach, FFL teachers’ grammatical practices struggling with morphological, syntactical, lexical and enunciative characteristics of the verb in French. Our research is based on three FFL teachers working in a university language centre in France. We gathered class observations (levels A2 and B1.1) covering verbal tenses. Beyond the exposition of the teaching framework, the synopsis of the lessons allowed the division of significant extracts which reveal didactic gestures of the teachers and on which they have been invited to put into words through self-confrontation interviews in order to emerge motives of the didactic action and obstacles encountered. After drawing the outline of the verb on a linguistic, acquisitive, and didactic aspects, we will bring to light that the teachers’ grammatical practices come within the scope of a written tradition of morpho-verbal treatment and that the emergence of verbal tenses usage is at the core of a high-risk grammatical practice. Some recommendations for the teaching of the verb in FFL will finally be given
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Sabouné, Samar. « Anglicismes, canadianismes et mots folkloriques dans les dictionnaires Bélise (1979) et Plus (1988) : un aperçu du cheminement du lexique français québécois ». Thesis, University of British Columbia, 1990. http://hdl.handle.net/2429/29215.

Texte intégral
Résumé :
Our study deals mainly with two Quebec dictionaries: Dictionnaire nord-américain de la langue française which will be given the name the Bélisle (1979) and the Dictionnaire du français plus designated by the Plus (1988). We have concentrated on the words that the Bélisle (1979) accompanies with: 1- "X" designating the "anglicismes"; 2- "C" designating the "canadianismes"; 3- the "Fleur de Lys" designating the "mots folkloriques". Our goal is to see the changes that the Quebec dialect has undergone from the Bélisle (1979) to the Plus (1988) with regard to the three above categories: whether theses words still exist in the latter dictionary or not, and if so, under which of these categories, if any, they fall. In addition, we have consulted other Quebec dictionaries dating from 1880 to present. These consultations helped us determine, to a certain degree, the year an "anglicisme", a "canadianisme" or a "mot folklorique" was recorded in these dictionaries, signaling therefore their usage for the first time in the Quebec dialect. Our thesis is divided into three chapters: the first one deals with the "anglicismes", the second one with the "canadianismes" and the third one with the "mots folkloriques". Each chapter contains data of each three categories obtained from our consultations of the Bélisle (1979), the Plus (1988) and other Quebec dictionaries.
Arts, Faculty of
French, Hispanic, and Italian Studies, Department of
Graduate
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Miqil, Salem. « Enseignement de la communication non verbale par la vidéo authentique en classe de FLE en Libye ». Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2016. http://www.theses.fr/2016LORR0249.

Texte intégral
Résumé :
Actuellement, l'enseignement des langues étrangères a pour objectif général d’apprendre aux élèves à communiquer. En se référant à la communication visant à l'expression d'un vaste univers de croyances et de comportements qui sont exprimés de manière interactive et/ou non-interactive, grâce à des systèmes sensibles et/ou intelligibles. Lorsque ces croyances et comportements, ainsi que leurs formes d'expression, sont partagés par un groupe de personnes, nous sommes face au concept de culture. Les étudiants étrangers doivent donc acquérir l’essentiel des compétences qui leur permettront de communiquer avec des personnes d’une autre culture : ils devront alors connaître, comprendre et, autant que possible, acquérir la totalité des informations caractérisant cette culture, c'est-à-dire leurs activités verbales et non-verbales, leurs croyances et leurs systèmes de communication. La communication non verbale est un vaste champ à l'intérieur du système de communication culturel, qui concerne tous les signes et les systèmes de signes linguistiques qui sont utilisés pour communiquer. L'importance de l’intégration des signes et des systèmes intégrant la communication non verbale dans les programmes d'enseignement de FLE (Français Langue Etrangère) est signalée et incluse dans le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues : apprendre, enseigner, évaluer (Conseil de l'Europe, 2001). Dans le chapitre sur l'utilisation du langage, le CECRL recommande de tenir compte des compétences que les élèves doivent acquérir concernant les actions et gestes utilisés avec des mots (la communication verbale et non-verbale), et les situations dans lesquelles les étudiants auront à mettre en œuvre ces compétences. En outre, il est indiqué que les apprenants de langues étrangères doivent être capables de déterminer, reconnaître et comprendre les comportements para-linguistiques, gestuels, proxémiques et mimétiques de la langue cible (Conseil de l'Europe, 2001 : 72-73). L’objectif principal de cette étude est de sélectionner des signes non-verbaux au sens large pour l'application à l'enseignement et à l'apprentissage du FLE pour un public libyen. Dans la classe, ces éléments peuvent être introduits à l’aide de documents vidéos représentant des situations authentiques afin que les apprenants puissent observer les signes non verbaux et les réutiliser correctement lors de contacts interculturels
Currently, the teaching of foreign languages generally aims to teach students to communicate. Referring to the communication to the expression of a vast universe of beliefs and behaviors that are expressed interactively and / or non-interactively, thanks to sensitive and / or intelligible systems. When these beliefs and behaviors, and their forms of expression, are shared by a group of people, we are facing the concept of culture. Thus, foreign students must acquire the essential skills that will enable them to communicate with people of another culture : they will then know, understand and, if possible, acquire all of the information characterizing this culture, that is their verbal and non-verbal activities, their beliefs and communication systems. Nonverbal communication is a vast field within the cultural system of communication, concerning all signs and linguistic signs systems that are used to communicate. The importance of the integration of signs and systems incorporating non-verbal communication in the curricula of FFL (French as a Foreign Language) is reported and included in the European Framework of Reference for Languages : learning, teaching, assessing (Council of Europe, 2001). In the chapter about the use of language, the CEFRL recommends taking into account the skills that students must acquire concerning the actions and gestures used with words (verbal and nonverbal communication), and the situations in which the students will have to implement these skills. Furthermore, it is stated that foreign language learners must be able to identify, recognize and understand the behaviors of paralinguistic, gestural, proxemics and facial expressions of the target language (Council of Europe, 2001: 72-73). The main objective of this study is to select non-verbal signs in the broadest sense for the application to the teaching and learning of the FFL for a Libyan public. In the classroom, these elements can be introduced using video documents representing authentic situations so that learners can observe non-verbal signs and re-use them correctly when intercultural contacts
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Johnson, Brianna. « Motivation and Attitudes Toward Learning French in the University's Foreign Language Classroom ». OpenSIUC, 2012. https://opensiuc.lib.siu.edu/theses/867.

Texte intégral
Résumé :
In second language research and pedagogy, motivation has been labeled as a key factor for success (Clément, 1980; Dörnyei, 1998; Tremblay & Gardner, 1995; Deci & Ryan, 1985); namely, language learners with high levels of motivation will be more successful than those who exhibit more negative attitudes towards learning the TL. Through classroom observations, student survey responses and personal interviews conducted in a beginner-level university French class, this study attempted to determine broad motivational patterns using Gardner's (1982) binary integrative and instrumental model, and then determine specific origins for these motivations. Four interviewees were selected: two with high instrumental and integrative orientation, and two with low integrative and instrumental orientation. Research questions aimed to determine initial motivational tendencies of the students and how these changed or remained consistent throughout the semester; additionally, a comparison between what interviewees indicated about their own motivational tendencies and their class performance were analyzed. The findings of this study indicated that integrative motivational tendencies shifted positively over the course of the semester, whereas instrumental motivational tendencies remained consistent. The change in integrative motivation was mainly due to cultural francophone insights brought to the classroom through the instructor and textbook materials. The malleable nature of integrative motivation presupposes that students' investment (Norton-Pierce, 1995) in, or motivation, to learn the TL language culture must grow in order for integrative motivation to do so as well. Implications include how larger university environments can more successfully hone in on individual achievement through teacher awareness of student motivational behaviors in the classroom. Additionally, pedagogical implications will aid educators in better understanding their pupils' motivation for learning foreign languages and recognizing how student behavior can be helpful indicators of waning or waxing motivation in class. Results suggest that teaching culture in the FL classroom can help augment integrative motivation.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

Sadoff, Annabelle. « Understanding the Body-Mind Unification to Promote Foreign Language Learning as a Somatic Experience ». Scholarship @ Claremont, 2019. https://scholarship.claremont.edu/scripps_theses/1351.

Texte intégral
Résumé :
This paper stems from my positive kinesthetic learning experience and aims to delve deeper into the process of learning a foreign language through understanding the body-mind connection and its benefits. Divided into five chapters, this paper targets foreign language teachers and is meant to change the ways of thinking of traditional educators. It invites both educators and learners to exploit the body-mind unification, hoping to turn foreign language learning into a somatic, first-person experience rather than the more common rote method of learning from a third-person perspective.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Alidib, Zuheir A. « The effects of text genre on foreign language reading comprehension of college elementary and intermediate readers of French ». Connect to this title online, 2004. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1101661869.

Texte intégral
Résumé :
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2004.
Document formatted into pages; contains 139 p. Includes bibliographical references. Abstract available online via OhioLINK's ETD Center; full text release delayed at author's request until 2005 Dec. 1.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Franklin, Carole E. M. « The use of the target language in the French language classroom : co-operative teaching as an aid to implementation ». Thesis, University of Edinburgh, 1990. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.277030.

Texte intégral
Résumé :
Findings of empirical studies into the importance of input in foreign language learning suggest that, to provide sufficient communicative foreign language input in the context of school language classrooms, learners must be taught through the medium of the target language. Research shows that teachers who share a mother tongue with their learners often find it difficult to avoid breaking into the mother tongue to deal with classroom management but, when they do so, they not only restrict the amount of meaningful input to which the learners are exposed, but also risk slowing down the acquisition process New data (gathered by means of two postal surveys during session 1987-88) show that non-native secondary school teachers of French in the Strathclyde Region of Scotland identify a hierarchy of difficulty among classroom management tasks ranging from tasks which are moderately simple to conduct in the foreign language (such as classroom organisation) to tasks which are extremely difficult to perform in the target language (such as discussing grammar). Further analysis of the survey data reveals that teachers who have a positive attitude towards the use of the target language as the medium of instruction have certain defining characteristics, the most important of which relate to enthusiasm for the foreign language. In an attempt to find a way of helping teachers to teach through the medium of the target language, this thesis investigates claims made by practising teachers that teaching co-operatively with a second fluent target language speaker helps them maintain the use of French as the medium of instruction. Using survey and observational data, the thesis concludes that co-operative teaching can both increase the quantity, and improve the quality of foreign language input to which learners are exposed. Furthermore, co-operative teaching is a valuable tool in the organisation and implementation of communicative language teaching methodology. The thesis is in two parts Part one provides the theoretical basis of the thesis, and describes the research context and design. Part two analyses the findings of the mail administered surveys and of the small-scale observation study, and draws conclusions based on these findings NOTE: In this thesis, while it is recognised that learners and teachers are just as likely to be female as male, for ease of expression they are treated as "impersonal masculine" throughout.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

Zogovska, Elena. « L'enseignement du Français Langue Étrangère en Macédoine à partir de textes littéraires des XIXe et XXe siècles sur Paris ». Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA045.

Texte intégral
Résumé :
Le texte littéraire avec sa puissance artistique, historique, linguistique, culturelle et sociologique est un support privilégié pour la classe de Français Langue Étrangère. S’appuyer sur la littérature pour enseigner différents aspects de la langue et de la culture françaises – telle est l’idée principale de notre travail de recherche. Mais quel type de texte littéraire choisir ? Paris – la capitale mondiale de l’art et de la culture, Paris – la patrie des écrivains, des poètes et des artistes, Paris – l’endroit le plus visité sur Terre, Paris – le nid des amoureux et des romantiques, Paris rêvé, Paris adoré, Paris fantasmé : avec cette série d’attributs, la Ville-lumière inspirait hier, et inspire encore aujourd’hui, les écrivains et les poètes des quatre coins du monde. C’est un Paris magique, poétique et festif, mais aussi un Paris infortuné et malheureux qui les inspire, les fascine et les pousse à écrire. Un héritage littéraire exceptionnel s’est donc constitué au fil des siècles. Dans cette optique, un corpus littéraire des XIXe et XXe siècles sur Paris, très varié, composé de romans, de chroniques, de recueils de poèmes et de pièces de théâtre, est au cœur de notre thèse. Trois dimensions sont évoquées : linguistique, littéraire et culturelle. L’étude de plusieurs éléments propres à la langue, puis la découverte des spécificités des genres littéraires français, ainsi que la mise en perspective de nombreuses questions relatives à Paris et à ses habitants – tout cela constitue les enjeux de notre travail. Nous démontrons aussi que la littérature ne s’enferme pas sur elle-même, mais qu’elle s’ouvre, va plus loin et embrasse les autres arts tels que la peinture, la photographie et le cinéma. La littérature perce ainsi de nouvelles voies vers la culture française et rend l’enseignement/apprentissage du FLE encore plus dynamique et plus créatif. Différentes approches et techniques sont mises en œuvre afin que ce bagage linguistique, littéraire et culturel soit acquis de la manière la plus efficace possible par les apprenants de FLE
The literary text with his artistic, historical, linguistic, cultural and sociological power is privileged medium for the class of the French as a Foreign Language. Relying on the literature to teach various aspects of the French language and culture is the main idea of this research. But what type of literary text to choose? Paris – the world capital of art and culture, the home of writers, poets and artists, the most visited place in Earth, the nest of lovers and romantics, Paris dreamed, Paris loved, Paris fantasized: with this series of attributes, the City of light in the past has been and today still is an inspiration for writers and poets from around the world. It is magical Paris, poetic and festive, but also Paris unfortunate and unhappy that inspires, fascinates and drives them to write. An exceptional literary heritage has therefore built up over the centuries. In this context, a literary corpus of nineteenth and twentieth centuries in Paris - very diverse, consisting of novels, chronicles, collections of poems and plays - is at the heart of this thesis. Three dimensions are mentioned: linguistic, literary and cultural. The study of many facts about the language, then the discovery of the specificities of French literary genres, as well as putting into perspective numerous questions on Paris and his inhabitants – all these are topics of my work. I also demonstrate that the literature does not lock in on itself, but opens, goes further and embraces the other arts such as painting, photography and cinema. The literature pierces a new path to French culture and makes teaching/learning of the French as a Foreign Language more dynamic and more creative. Different approaches and techniques are implemented so that linguistic, literary and cultural skills are acquired in the most efficient way possible by the learners of French as a Foreign Language
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Vialleton, Elodie. « Investigating the use of naturally occurring spoken French in adult foreign language learning ». Thesis, Open University, 2013. http://oro.open.ac.uk/40467/.

Texte intégral
Résumé :
This study explores the feasibility and desirability of introducing samples of naturally occurring spoken French to adult language learners at an early stage of the learning process to develop perception and listening skills. The literature review examines the status of the spoken language, the notion of authenticity of materials, and the development of listening skills in the context of past and present language teaching methodologies, including recent ecological and data-driven approaches. Linguistic theories and descriptions of the spoken French language are also reviewed. The research is based on an experimental study, set in the context of distance language learning at the Open University, and makes use of mixed methods. Students were asked to work with experimental teaching materials comprising self-study activities based on recorded samples of naturally occurring spoken French matching the topics and structures of the Open University beginners’ French module. A test was then administered to participants and their performance was compared to that of members of a control group. Their reaction to the experimental approach was gauged using semi-structured interviews. The data analysis demonstrates that the students were able to engage with the speech samples and related tasks, and with their specific linguistic features. It also reveals that students found the approach challenging but useful in developing listening skills. Taking into account cognitive, affective and contextual dimensions, and bearing in mind the constraints inherent to the typically mixed context of adult language learning, the study concludes that naturally occurring spoken French and activities aimed at developing awareness of its features should be introduced as part of a mix of materials, striking a balance between ecological and reductionist approaches, offering students a chance to exercise choice between types of materials and providing tools they can reuse when exposed to naturally occurring spoken French autonomously.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Nzwanga, Mazemba Anatole. « A study of French-English codeswitching in a foreign language college teaching environment ». The Ohio State University, 2000. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1248378598.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

Vinogradova, Zoia. « Motivational orientations of American and Russian learners of French as a foreign language ». Thesis, Purdue University, 2017. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10245072.

Texte intégral
Résumé :

This study seeks to examine and compare motivational orientations of French learners across different dimensions: cultural background (USA vs. Russia), educational modality and age (college students vs. private courses learners), gender, and time of studying foreign language. 613 American and Russian learners of French completed the questionnaire addressing 10 motivational factors to study French language. Despite differences in nationality, age, educational background and learning experience, all groups of participants produced nearly identical motivational rankings. The rankings are topped by the Travelling orientation, which seems to be universally appealing, followed by the orientations within the Idealistic motivational cluster (Aesthetic Factors, Culture, Knowledge, and Ideal Self). The Pragmatic motivational cluster (Instrumental orientation, which is sometimes coupled to Emigration and Friendship dimensions) is by far less important. This disposition is also confirmed by the qualitative data. With regard to specific orientations it has been found that US learners score consistently higher in Sociability motivation, whereas Russians score higher in the Peers’ Encouragement and Aesthetic categories. In regard to gender differences, this study shows that male students appear to be more personable, e.g. among American learners males consistently outscore females in the Friendship category. Referring to age differences, it was found that the overall level of motivation tends to decline with age.

Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

Kim, Iliya John. « Étude du dispositif de formation initiale des enseignants de français dans les collèges d'éducation au Nigeria ». Thesis, Besançon, 2015. http://www.theses.fr/2015BESA1031/document.

Texte intégral
Résumé :
La formation des enseignants de français dans les collèges d’éducation connaît un véritable dysfonctionnement qui est très préoccupant. Pour qu’une formation de qualité puisse être mise en place, la nécessité de trouver les causes de ce dysfonctionnement s’impose. Notre recherche nous permet d’identifier plusieurs causes notamment : l’incohérence du curriculum qui est basé essentiellement sur l’enseignement des contenus sans aucun niveau de compétence visé, le manque de formation pédagogique adéquate des formateurs, l’enseignement par matière, l’absence du tutorat dans les stages pratiques, etc.Une mise en place des formations pédagogiques au Nigeria et en France ainsi que la révision du curriculum s’imposent, si l’on doit aboutir à une formation de qualité dans collèges d’éducation. Il y va de la responsabilité du ministère fédéral de l’éducation, du « Nigerian Council for Collèges of Education" et de l’association des professeurs de français INTERCAFT d’œuvrer ensemble pour mettre en pratique les recommandations qui sont faites dans nos travaux
The study of the initial training of French teachers in colleges of education in NigeriaThe training of French teachers in colleges of education carry a real malfunction which is very worrying. For a quality education to be implemented, the need to find the cause of this malfunction is necessary. Our research allows us to identify severalcauses including: the incoherence of the curriculum which is essentially based onteaching content without any level of skill acquisition, the lack of adequate teacher training for trainers, teaching by subject, the lack of mentoring , etc.Implementation of Teacher Training Programs and revision of the curriculum is a gross need which cannot be over- emphasized as a means to achieving quality education in colleges of education. It is the responsibility of the Federal Ministry of Education, the "Nigerian Council for Colleges of Education" and the Association of Teachers of French INTERCAFT to work together to implement the recommendations made in our work
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

Nicolaev, Viorica. « L'apprentissage du FLE dans un dispositif vidéographique synchrone : étude des séquences métalinguistiques ». Phd thesis, Ecole normale supérieure de lyon - ENS LYON, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00793185.

Texte intégral
Résumé :
Cette recherche s'inscrit dans le champ de la didactique du FLE et de la communication médiée par ordinateur (CMO). L'étude se place dans une perspective interactionniste de l'acquisition d'une langue seconde (L2), selon laquelle l'apprentissage d'une L2 est facilité par les interactions interpersonnelles qui se produisent durant la réalisation d'une tâche. La recherche s'appuie sur le projet d'enseignement-apprentissage du FLE le " Français en 1ère ligne ", qui met en relation des tuteurs en France et des apprenants américains de Berkeley dans un dispositif de visioconférence. L'objectif de l'étude est d'évaluer le potentiel acquisitionnel de ce dispositif, à travers l'analyse des séquences métalinguistiques déclenchées aux cours des interactions. Celles-ci constituent des épisodes où les interlocuteurs traitent les problèmes de code liés à l'intercompréhension et à la production langagière. En nous appuyant sur les principes de l'analyse conversationnelle d'inspiration ethnométhodologique, notre étude est empirique et principalement descriptive. La catégorisation des séquences métalinguistiques, la description du contexte situationnel d'apparition et des configurations interactionnelles, ainsi que l'analyse de la nature discursive des procédés utilisés pour solliciter l'aide du partenaire et réparer interactivement les obstacles linguistiques indiquent que les interactions vidéographiques en ligne sont susceptibles de déclencher des séquences métalinguistiques, similaires à celles produites en face-à-face. L'analyse de la multimodalité du dispositif, et plus précisément la façon dont les interlocuteurs ont recours aux différents modes de communication pour résoudre les problèmes de communication, montre les effets positifs de celle-ci sur l'apprentissage d'une L2. En effet, la multimodalité permet à l'apprenant une meilleure focalisation sur la forme et une prise de conscience plus efficace des écarts entre son interlangue et la langue cible.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

Erickson-Betz, Emily. « Examination of Task-Based Language Learning Methods on High School Students' Oral Proficiency in French as a Foreign Language ». Thesis, Northern Illinois University, 2018. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10784546.

Texte intégral
Résumé :

This mixed methods study examines the difference in high school foreign language learners’ acquisition of French oral proficiency skills by types of task. This study also examines the roles of the student learners and the teacher in developing oral proficiency skills during two different types of tasks in the high school foreign language classroom, namely the power of the social interactions between learner groups and between learners and teacher in developing oral proficiency. Over the course of an eight-week unit of study, three participating French 2 classes and one participating French teacher completed a prescribed series of speaking tasks. Class one completed only information gap tasks. Class two completed only dictogloss tasks. Class three alternated each task types every other week. Learner pre- and post-test scores were collected from the World Languages Department’s speaking test for the unit. ANOVA was conducted using the quantitative data collected. While no significant differences were present between classes, qualitative findings indicate that the learners and the teacher have created powerful constructs of learning and that students were able to progress conversational skills across a unit of study. Teacher interviews, classroom observations, and video transcripts display the scaffolding of learning inside the classroom and lend insight to the roles of the learners and the teacher in the development of high school foreign language learner oral proficiency skills. The findings of the study suggest that the tasks, implemented through social interactions in the classroom, and constructed by the teacher’s purposeful design, support foreign language learner oral proficiency development. The manner in which the participating teacher in this study implemented the taught curriculum demonstrates the influence of scaffolding, support systems, and the ability of learners to take ownership over their learning.

Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
50

Guillot, Marie-Noelle. « The concept of fluency : its nature and applications in French oral classes at university level ». Thesis, University of East Anglia, 1989. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.329745.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie