Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : Correspondence – Fiction.

Articles de revues sur le sujet « Correspondence – Fiction »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Correspondence – Fiction ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

Nikolaeva, Evgenia V. « Correspondence of L.N. Tolstoy and N.N. Strakhov ». Rhema, no 3, 2018 (2018) : 15–38. http://dx.doi.org/10.31862/2500-2953-2018-3-15-38.

Texte intégral
Résumé :
In contrast to Tolstoy’s fiction, his epistolary has not been studied enough. This article deals with Lev Tolstoy’s correspondence with one of his permanent correspondents – a notable literary critic, philosopher and journalist Nikolai Strakhov. An exchange of letters between them, which lasted a quarter of a century, throws new light on many aspects of Tolstoy’s intellectual and creative activity.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Šolienė, Audronė. « They are kind of/sort of similar : a parallel corpus-based analysis of English KIND OF and SORT OF and their Lithuanian correspondences ». Lietuvių kalba, no 14 (10 juin 2020) : 1–32. http://dx.doi.org/10.15388/lk.2020.22458.

Texte intégral
Résumé :
The present paper reports on the English type nouns kind of and sort of and their Lithuanian correspondences in a contrastive perspective. This paper aims to describe the quantitative and qualitative distribution of the English kind of andsort of, to determine their translational correspondences in Lithuanian as well as to reveal how Lithuanian correspondences correlate with the functions (textual and interpersonal) that kind of and sort of perform in original and translated fiction texts. The research method is a quantitative and qualitative contrastive analysis based on data extracted from the self-compiled bidirectional corpus ParaCorpEN→LT→EN comprising fiction texts. The results show that kind of and sort of are prone to be used NP-internally; however, even in this construction they can feature as DMs. Kind of and sort of function as unambiguous DMs when they completely lose their nominality, i.e. are used NP-externally. The functional and semantic potential of the type nouns is fully reflected by their TCs. Very rarelykind of and sort of denoting a type are translated congruently into a Lithuanian type noun; they usually correspond to demonstrative pronouns. As discourse markers, kind of and sort of are realised by different Lithuanian correspondences which may help establish the common ground between the speaker and the hearer or refer to the previous context, may indicate epistemic imprecision, approximation or downtone a proposition. The high number of zero correspondence shows that the Lithuanian type nouns have not advanced on the grammaticalization path the way the English type nouns have and due to the multifunctionalilty, non-propositionality and context-dependence there is no one-to-one correspondence of the markers under scrutiny.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Galstyan, Ashot. « Literary correspondence : structure and language ». JOURNAL FOR ARMENIAN STUDIES 5, no 59 (16 décembre 2022) : 4–14. http://dx.doi.org/10.24234/journalforarmenianstudies.v5i59.10.

Texte intégral
Résumé :
As a result of studying the topic, we came to the following conclusions. Letters of writers are of great importance for the history of Armenian literature and culture. The issues raised in them, even if private, but of concern to the public, convey to the reader the state of mind and mood of the author. In terms of their composition and questions addressed to the reader, the letters have mainly the nature of a dialogue. Some large-scale letters can be considered the building blocks of fiction or documentary-fiction. The style of the collection of letters, representing elements of public speaking, has significant linguistic and expressive manifestations (contrast of personal pronouns I-you, abundance of adverbs, phraseologisms, etc.). Our general conclusion is that some experts consider part of the letters to be documentary literature. However, we must note that the letters are twofold in their structure. They have layers of both dialogue and monologue. In letters, there is usually no effort, no labor, no gestures. Thus, different types of letters, despite their generality, have structural and linguistic differences.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Holquist, Michael. « The Language of Fiction and the Fiction of Language ». PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 130, no 3 (mai 2015) : 732–36. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2015.130.3.732.

Texte intégral
Résumé :
Learning to read is inseparable from teaching to read. The foundational assumption of the common core state standards initiative (CCSSI) master plan in the English language arts is that its method for teaching reading will eventuate in students' learning to read (as well as speak and write) better. Teachers and students come at their shared task from different perspectives, but both are presumed to be working in the same project of engaging something unproblematically called “language,” the program's middle name (as it is of the MLA). The Common Core's framers assume a correspondence between the phenomenon they call language in their methodological recommendations and language as it is used by them and their students—and everyone else who speaks English—in the world outside the classroom. The standards are based on a theory of language.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Vititnev, S. F., et A. V. Shmeleva. « Military prose by Vasily Ivanovich Nemirovich-Danchenko ». Язык и текст 9, no 4 (2022) : 37–43. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2022090404.

Texte intégral
Résumé :
<p>V.I. Nemirovich-Danchenko is considered to be one of the first professional military correspondents in Russia. He was called &laquo;the Russian Dumas&raquo; and &laquo;the king of war correspondents&raquo;. He took part as a war correspondent in the military operations in the Russo-Turkish War of 1877-1878, the Russo-Japanese War of 1904-1905, and the First Balkan War of 1912-1913. Numerous works of fiction, essay prose, memoirs and war correspondence belong to his pen. The authors focus on the journalistic activity of V.I. Nemirovich-Danchenko during Russia&rsquo;s war against Turkey, the result of which is the liberation of Bulgaria from the Ottoman yoke, a reflection of the dramatic and sometimes tragic realities of the fighting. The article reveals how V.I. Nemirovich-Danchenko, by his example, created the image of an objective and faithful writer to the ideals of the Fatherland and laid the foundations and methodology of military journalism.</p>
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Pittman, Von V. « Villainy, incompetence, and foolishness : Correspondence study in fiction ». Distance Education 9, no 2 (septembre 1988) : 225–33. http://dx.doi.org/10.1080/0158791880090203.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Hepburn, Allan. « Elizabeth Bowen and Eudora Welty : Selected Correspondence ». Irish University Review 51, no 1 (mai 2021) : 137–61. http://dx.doi.org/10.3366/iur.2021.0501.

Texte intégral
Résumé :
Over her career, Elizabeth Bowen published ten novels, yet she left no comprehensive theory of the novel. This essay draws especially upon ‘Notes on Writing a Novel’ (1945), ‘The Technique of the Novel’ (1953), and ‘Truth and Fiction’ (1956), as well as opinions that Bowen expressed in her weekly book columns for The Tatler, to formulate her key perceptions of, and rules for, writing a novel. Bowen defined her ideas by drawing upon the empirical evidence of novels by Elizabeth Taylor, Olivia Manning, H.E. Bates, Jane Austen, Gustave Flaubert, and numerous others. She gave particular thought to ‘situation’, by which she means the central problematic or the crux of the story. The situation precedes and fuels plot. The Second World War, Bowen claimed in her essays and reviews, had a decisive influence on heroism and contemporary fiction by heightening its scale and its repertory of situations.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Van Gerwen, Rob. « Fiction as Universal Truth ». Aesthetic Investigations 3, no 1 (24 décembre 2019) : i—v. http://dx.doi.org/10.58519/aesthinv.v3i1.11946.

Texte intégral
Résumé :
Perhaps, a work of fiction’s truth is the unfaltering manner in which its details guide the spectator, reader or listener to the coherent whole of the work, and never disappoint their experience, or at least never for long. This view requires us to hold back the inclination to think of truth as short for the correspondence of some representation to something beyond itself, which is the normal way to view truth in real life, in journalism and in science. A work that is true to itself may be said to generate a particularist type of universal knowledge, like Aristotle characterised poetry at the expense of history in his Poetics.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Altenberg, Bengt. « The generic person in English and Swedish ». Languages in Contrast 5, no 1 (30 septembre 2005) : 93–120. http://dx.doi.org/10.1075/lic.5.1.08alt.

Texte intégral
Résumé :
To find out how the ‘generic person’ is expressed in English and Swedish, the use and correspondence of the generic pronouns one in English and man in Swedish are examined in a bidirectional English-Swedish translation corpus. The material demonstrates clearly the greater frequency and versatility of Swedish man and the restricted use of English one. The difference is partly register-related: while man is stylistically neutral one is relatively formal and often replaced by you or various other pronouns. However, the most striking difference is syntactic. The English correspondences of man cut across grammatical systems and can be seen to reflect two diverging tendencies: the English fiction texts often have a subject corresponding to Swedish man, but the non-fiction texts rely to a large extent on syntactic shifts and clause reductions without a corresponding subject. In other words, the difference between the languages is not just a matter of pronoun choice but of syntactic preferences and subject selection.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Duffy, Mervyn. « The Perils of Published Missionary Letters ». International Bulletin of Mission Research 42, no 3 (10 janvier 2018) : 251–61. http://dx.doi.org/10.1177/2396939317750541.

Texte intégral
Résumé :
Contemporaneous publications of missionary letters often include material written for publicity purposes. These can be letters written by the missionaries themselves, or even fictional letters composed for the purpose and presented as genuine. By analyzing one such fiction and the genuine letter on which it is based, this article identifies criteria for distinguishing actual correspondence from its imitation. The example is drawn from a minor incident in New Zealand in 1840 involving the meeting of a Catholic missionary with a Methodist missionary, both of whom subsequently wrote about the encounter.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Dymet, Marcin. « Letters from the Future ». Digital Culture & ; Society 4, no 2 (1 décembre 2018) : 203–18. http://dx.doi.org/10.14361/dcs-2018-0211.

Texte intégral
Résumé :
Abstract Sociologists have long used the biographical approach as a research method. Diaries, memorials and personal correspondence are treated as existing source material, which can help enrich social knowledge about the life of social groups. This can embrace different genres, for instance autobiographical novels. These, although fictional, are still grounded in the reality of an author and can be utilized as material for social analysis. The same rules apply to science fiction literature. Worlds presented in it are versions of the future or alternative realities, anchored frequently in the present time. Throughout history, authors have been using science fiction as a social and political commentary for their contemporary world. These thought experiments represent valuable material to help analyse the policies of the present and predict future forms of society in the rapidly changing world supersaturated with new technologies. In the present article, the idea of using biographical method to analyse Arctic science fiction is presented. The article explores the mutual interrelation of climate change, the development of Information and Communication Technologies (ICTs), and digital citizenship in the Arctic region. Science fiction is considered from the perspective of thought experiment in which potential futures of the Arctic in relation to the three above-mentioned areas are imagined and constructed.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Marino, Sarah R., et Mary A. Favret. « Romantic Correspondence : Women, Politics and the Fiction of Letters ». South Atlantic Review 59, no 1 (janvier 1994) : 141. http://dx.doi.org/10.2307/3200954.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Wolfson, Susan J., et Mary A. Favret. « Romantic Correspondence : Women, Politics and the Fiction of Letters ». Tulsa Studies in Women's Literature 13, no 2 (1994) : 401. http://dx.doi.org/10.2307/464125.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Randel, Fred V., et Mary A. Favret. « Romantic Correspondence : Women, Politics and the Fiction of Letters ». Studies in Romanticism 36, no 1 (1997) : 125. http://dx.doi.org/10.2307/25601214.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Wynne-Davies, Marion, et Mary A. Favret. « Romantic Correspondence : Women, Politics and the Fiction of Letters ». Modern Language Review 91, no 1 (janvier 1996) : 198. http://dx.doi.org/10.2307/3734023.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

McMullen, Kim. « The Fiction of Correspondence : Letters and History ». MFS Modern Fiction Studies 36, no 3 (1990) : 405–20. http://dx.doi.org/10.1353/mfs.0.0823.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Ulatowski, Joseph. « Is Correspondence Truth One or Many ? » Revista Portuguesa de Filosofia 79, no 3 (31 octobre 2023) : 1003–22. http://dx.doi.org/10.17990/rpf/2023_79_3_1003.

Texte intégral
Résumé :
On the correspondence theory of truth, a proposition is true if and only if it corresponds to fact. Criticisms of the correspondence theory of truth have argued that such a strict interpretation of the correspondence relation will not be able to account for the truth of statements about fiction or mathematics. This challenge has resulted in the introduction of more permissive correspondence relations, such as Austin’s correspondence as correlation or Tarski’s correspondence as reference satisfaction. Recently, some mediated correspondence theorists of truth have proposed that the correspondence relation holds not only between thought and world but also between thought and language. In this paper, I argue that correspondence truth, direct or mediated, is not a monistic theory of truth, the view that there is one and only way for a proposition to be true. To argue for this position, I will have to show that each of the correspondence theories accept direct and indirect ways of understanding the correspondence relation as well as address potential objections to the view that correspondence theory is not singular and monolithic.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Brenner, Rachel Feldhay. « Jerzy Andrzejewski’s Holy Week : Testing Religious Ethics in Times of Atrocity ». Holocaust and Genocide Studies 33, no 2 (2019) : 225–43. http://dx.doi.org/10.1093/hgs/dcz025.

Texte intégral
Résumé :
Abstract Jerzy Andrzejewski wrote the novella Holy Week at the time of the Warsaw Ghetto Uprising. This real-time Polish fictional response immediately raised critical controversy. Whereas some critics saw it as an inadequate representation of the Holocaust, others considered the 1945 version a product of socialist realism. Here the author argues that Andrzejewski’s wartime fiction investigates the viability of his Catholic existentialist orientation during a time of terror. While his wartime essays and his correspondence with Czesław Miłosz reflected Andrzejewski’s struggle to maintain his faith in human brotherhood, his fiction traced the disintegration of Grace-given faith in the commonality and dignity of all human beings. The stories progress from a tragic ending of friendship to the failure of spiritual resistance and ultimately to the complete moral collapse of the Polish community. The unflinching depiction of the failure of Catholic Poles before their responsibility to extend neighborly love to their doomed Jewish neighbors communicates Andrzejewski’s insistence on the Catholic obligation to love one’s neighbor.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Veselica-Majhut, Snježana. « Trudności związane z przekładem elementów kulturospecyficznych w literaturze kryminalnej : przykład Chorwacji ». Przekładaniec, no 40 (2020) : 130–56. http://dx.doi.org/10.4467/16891864pc.20.007.13170.

Texte intégral
Résumé :
Challenges of translating cultural embeddedness in crime fiction: a picture from Croatia The aim of the present study is to examine the specific features of translating crime fiction genre in Croatia in the 2000s. Frederic Jameson (qtd. in Rolls, Vuaille-Barcan & West-Sooby 2016) foregrounded the notion of crime fiction’s role as the new Realism due to the importance it places on historical and geographical specificity, and the social fabric of our daily lives. In line with this, an assumption could be made that the overvaluation of place in crime fiction may present a particular challenge in translation, not only in terms of translation strategies chosen by translators, but also in terms of preferable marketing strategies pursued by publishers and editors and the correspondence between them. The focus of this study is on the patterns of handling source-culture embeddedness, typical of this genre, in translation. The study examines how diverse agents (editors, translators and language revisers) involved in the production of translations of this genre interact and how their interaction influences the decisions on handling the genre’s embeddedness in a particular, source-culture, reality. As crime fiction novels are a highly popular translated genre in Croatia, crime fiction novels make a substantial portion of the production of the publishing sector. For the purposes of this study we have selected a number of crime fiction novels by several frequently translated authors (P. D. James, Ruth Rendell, Michael Connelly) that have been published by Croatian publishers of diverse profiles, ranging from well-established publishers with long presence on the market to start-ups with a relatively short market life. The data analyzed include interviews with the agents involved (translators, editors and language revisers), peritext of these editions and analysis of selected textual segments.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Lee-Lenfield, Spencer. « Translating Style : Flaubert’s Influence on English Narrative Prose ». Modern Language Quarterly 81, no 2 (1 juin 2020) : 193–217. http://dx.doi.org/10.1215/00267929-8151572.

Texte intégral
Résumé :
Abstract General accounts of Gustave Flaubert’s influence on English-language writers have tended to assume that the publication of his fiction was enough to change the style of English prose. However, close examination of Flaubert’s reception in the second half of the nineteenth century shows that the novels and stories alone did not bring about a widespread shift in English prose style. Before such a transformation could happen, his theoretical statements about style in the correspondence needed to be shared with and interpreted for a new audience. Flaubert’s fiction did exert a qualified influence on the relatively few English-language writers who read and responded to it, including Mary Elizabeth Braddon and Henry James. However, not until the 1883 publication of his correspondence with George Sand, as well as significant critical mediation and translation (most notably by Guy de Maupassant, Walter Pater, and Eleanor Marx-Aveling), did his influence on English writers reach its full extent.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Super, R. H. « Truth and Fiction in Trollope's Autobiography ». Nineteenth-Century Literature 48, no 1 (1 juin 1993) : 74–88. http://dx.doi.org/10.2307/2933941.

Texte intégral
Résumé :
Trollope's lively Autobiography has dominated scholarly writing about him not only among his biographers but among critics as well, all of whom incline to regard as factual whatever he has told of his life. But the evidence of such sources as his correspondence, his travel diaries, and his writing schedules, as well as relevant articles in nineteenth-century periodicals, discloses that the facts often differed significantly from the account he gives in the story of his life. Events did not always take place as he remembered them. The aim of this essay is to point explicitly to certain statements in An Autobiography that are often repeated as factual by scholars, but that in truth were erroneous recollections of what happened.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Bray, Joe. « The Letter‐Writing Manual and the Epistolary Novel ». Journal for Eighteenth-Century Studies 47, no 1 (mars 2024) : 15–29. http://dx.doi.org/10.1111/1754-0208.12930.

Texte intégral
Résumé :
AbstractThe relationship between real and fictional letters in the late seventeenth and early eighteenth centuries has been the source of much critical debate. Disagreement surrounds the extent to which the increasingly popular genre of the epistolary novel drew on the practices and techniques of actual correspondence. On the one hand are those who see epistolary fiction as developing out of real‐life letters, with some literary‐stylistic additions. On the other hand are those who reject this teleological approach in favour of one that emphasizes the functional versatility of the letter in the period, and the difficulty, if not impossibility, of drawing a distinction between its real and fictional incarnations. This relationship between real correspondence and epistolary fiction is brought into sharp focus by the genre of the letter‐writing manual, which rose sharply in popularity from the last two decades of the seventeenth century onwards. Concentrating on John Hill's The Young Secretary's Guide (1689), Thomas Goodman's The Experience's Secretary (1699), and G. F.'s The Secretary's Guide (1705), in particular, in this article, I suggest that the style of the letter‐writing manual from this period can, with caution, be compared with that of the epistolary novel. I pay particular attention to the ways in which letters in these manuals respond to and quote from each other and the often subtle ways in which they thus incorporate different voices. This polyvocality is taken further in Samuel Richardson's manual Familiar Letters (1741), which, as is well known, provided the raw material for his first novel Pamela; or Virtue Rewarded (1741). I demonstrate that some of the stylistic techniques which would prove crucial to the great epistolary novels of the later eighteenth century, including Richardson's, can be found, at least in embryonic form, in the letter‐writing manuals of the Restoration period.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Given, J. Gregory. « Utility and Variance in Late Antique Witnesses to the Abgar-Jesus Correspondence ». Archiv für Religionsgeschichte 17, no 1 (1 décembre 2016) : 187–222. http://dx.doi.org/10.1515/arege-2015-0011.

Texte intégral
Résumé :
Abstract This article analyzes two sets of late antique witnesses to the Abgar-Jesus correspondence: the discussion of the letters in the literary record of the 4th-6th centuries and the Coptic version of the correspondence, as preserved in amulets and ritual formularies. I approach each of these sets with a particular interest in how the texts’ forms-both the textual variants contained within them and the physical objects upon which they are inscribed-may reflect practices of engagement with the letters, drawing attention to the ways in which ancient readers, scribes, and ritual specialists grappled with questions about these texts’ source, attribution, stability, and reliability. The available evidence suggests that ancient readers, hearers, and users of the Abgar-Jesus correspondence were not particularly concerned with questions of “canonical authority” and “genuineness;” these texts were put to use not because they were demonstrably “authentic,” but because they worked. While a number of features suggest the letters’ origins as part of an “epistolary fiction,” these texts were nevertheless received as efficacious in matters of life and death. Their utility for particular scriptural practices trouble the modern distinctions between “authentic” and “forged,” “real” and “fictional,” “canonical” and “apocryphal,” and demand a recalibration (if not total overhaul) of these analytical categories as applied to antiquity.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Koloshuk, Nadiia. « IMAGE OF V. PETROV-DOMONTOVYCH IN MEMOIRS AND CORRESPONDENCE OF HIS CONTEMPORARIES-EMIGRANTS ». LITERARY PROCESS : methodology, names, trends, no 17 (2021) : 45–54. http://dx.doi.org/10.28925/2412-2475.2021.17.6.

Texte intégral
Résumé :
Actuality. The modern study of literature now does not give the answer for a question, if it is possible to create a character of a man from the life by facilities of nonfiction narration, however, it is convincing and full-blooded in the reader’s perception as an artistic image. Stating the Subject of the Study: forming of character-image of writer V. Petrov-Domontovych in the circle of the Ukrainian emigrants of the post-war wave due to their remembrances, letters, and essays. Research methodology: through the comparative hermeneutic interpretation of texts, and also later fiction texts that formed the character-image of V. Petrov. Stating the Aim of the Study. Other mechanisms of reader reception work in nonfiction genres, then in fiction, id est it becomes possible another result – the character of real V. Petrov. Results of the Study and originality. The image of Victor Petrov, formed in the memory of representatives of Ukrainian literary emigration and recorded in their memoirs and correspondence, is no less ambivalent, than images of characters in the fictional works of Victor Domontovych. Expatriate contemporaries saw their colleague differently and remembered in different situations, however, it is significant that people, in many respects disagree with moral assessments, hostile to others (as Ihor Kachurovsky, who always biased towards Yuri Sherekh-Shevelov and even repeated stereotyped allegations against him after his death) they were largely controversial in the estimation of V. Petrov. On the one hand, V. Domontovych deserved respect as a talented prose writer; on the other hand, V. Petrov was a mystery as a person. His collaboration with the Soviet special services did not cause unequivocal condemnation, since the circumstances of his "disappearance" from Munich in 1949 remained unclear. Most of those people who spoke about this event immediately after it was treated to the disappeared man with compassion because they suspected the "human beings"-brothers (Yuriy Lavrinenko) from the Soviet side. Image of V. Petrov mostly appears "split", as well as images of characters in the novels of V. Domontovich. The practical significance. In non-fictional texts, the researcher can trace the path of the formation of the image and stereotype, returning and approaching the prototype.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Morrison, Jago, et Alan Burton. « Secrets, leaks and the novel. Writers, British intelligence and the public sphere after World War Two ». Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 48, no 1 (7 juin 2023) : 71–95. http://dx.doi.org/10.24053/aaa-2023-0004.

Texte intégral
Résumé :
This article makes a pioneering effort to explore the relationship between spy fiction, intelligence and the public sphere in Britain after World War Two. The secret British achievements of code-breaking, atomic science and deception in the World War of 1939–45 were outstanding. Similarly, the British contribution to spy fiction in the twentieth century has been seen as exceptional. However, the complex interconnections between the history and fictions of intelligence in the post-war decades have never been closely examined. This is a period during which the British state aggressively sought to suppress memoirs and histories written by wartime secret warriors. Other writers who chose to disclose aspects of their intelligence work through the idiom of spy fiction, however, met with a rather different response. In this period, we argue therefore, the relatively unpoliced spy story emerged as a tolerated form of leakage for wartime secrets. The public reputation of the British security establishment underwent a serious decline in the post-war years, in the wake of successive scandals and defections. British intelligence made a number of attempts to repair its battered image in this era, for example publicising a key case involving a Soviet double agent working for the West. However, fiction remained a key terrain on which an ongoing battle for the reputation of British intelligence continued to be fought out. From the early 1960s a significant new form began to emerge: the ‘New Realism’ of John le Carré. Widely accepted as an authentic image of the British intelligence ‘circus,’ these stories portrayed the British secret state in a strikingly harsh and revealing light. Working directly in response to le Carré, writers like John Bingham sought to counter with an altogether more positive impression of secret service. Again, the spy novel provided a key platform on which struggles over the public image of intelligence were fought out. In this way the essay draws together the history and fictions of the post-war decades to reveal an intimate correspondence between writers, secret service and the public understanding of intelligence.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Veselica-Majhut, Snježana. « The Challenges of Translating Cultural Embeddedness in Crime Fiction : A Picture from Croatia ». Przekładaniec, Special issue 1/2022 (30 décembre 2022) : 93–116. http://dx.doi.org/10.4467/16891864epc.22.005.16519.

Texte intégral
Résumé :
The aim of the present study is to examine the specific features of translations of crime fiction in Croatia in the 2000s. Frederic Jameson (quoted in Rolls, Vuaille-Barcan, West-Sooby 2016) foregrounds the notion of crime fiction’s role as the new Realism due to the importance it places on historical and geographical specificity, together with the social fabric of our daily lives. As such, it is possible that an excessive emphasis on place in crime fiction may present a particular challenge in translation, not only in terms of the translation strategies chosen by translators, but also in terms of the preferred marketing strategies pursued by publishers and editors and the correspondence between them. This study focuses on the patterns of handling source-culture embeddedness, typical of this genre, in translation. It examines how diverse agents (publishers, editors and translators) involved in the production of translations of this genre interact, and how their interaction influences the decisions on handling the genre’s embeddedness in a particular sourceculture reality. As crime fiction novels are a highly popular translated genre in Croatia, they make up a substantial portion of the production of the publishing sector. For the purposes of this study, a number of crime fiction novels by several frequently translated authors have been selected (P.D. James, Ruth Rendell, and Michael Connelly), published by Croatian publishers with diverse profiles, ranging from well-established companies to those more recently set up. The data analysed includes selected textual segments, the peritext of such editions, and interviews with the agents involved (translators and editors).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Williams, Nonia. « ‘No Hip Muffs’ : female ageing in Doris Lessing’s fiction and correspondence ». Critical Quarterly 63, no 1 (avril 2021) : 67–81. http://dx.doi.org/10.1111/criq.12607.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Margiotta, Giovanni. « Rhetoric between historical fiction and reality : the controversia in Fronto's correspondence ». Rhetorica 39, no 3 (2021) : 273–96. http://dx.doi.org/10.1525/rh.2021.39.3.273.

Texte intégral
Résumé :
In ancient education, controversia was a form of declamation which engaged students in discussion of a fictional judicial case. As the apex of rhetorical training, it provided a high level of proficiency in composition and delivery techniques, and every young man of the Roman upper-class had to deal with this exercise and its deliberative counterpart (suasoria). This article explores the role of controversia within the didactic programme devised by Cornelius Fronto for Marcus Aurelius’ education. After an account of ‘indirect’ approaches to declamation, I will analyse the themes of controversia assigned by Fronto, outlining their historical and rhetorical background.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Calder, M. « Review : Correspondence and Epistolary Fiction -- La Fete -- Science and Medicine - Voltaire ». French Studies 58, no 3 (1 juillet 2004) : 411–12. http://dx.doi.org/10.1093/fs/58.3.411.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Margiotta, Giovanni. « Rhetoric between historical fiction and reality : the controversia in Fronto’s correspondence ». Rhetorica 39, no 3 (juin 2021) : 273–96. http://dx.doi.org/10.1353/rht.2021.0014.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Khan, Muhammad Uzair, et Saleem Akhtar Khan. « Real, compared to what ? Insertability of constrained realemes in Dave Eggers’ What is the What ». Journal of Humanities, Social and Management Sciences (JHSMS) 2, no 2 (31 décembre 2021) : 240–54. http://dx.doi.org/10.47264/idea.jhsms/2.2.18.

Texte intégral
Résumé :
The paper examines Eggers’ What is the What (2006) that has problematically been called an autobiographical novel and memoire, narrating Valentino’s chequered past as one of Sudanese Lost Boys. The text yields potential perspectives that demand scrutiny for understanding of the fascinating reciprocity between fictionality and historicity. The article engages theorizations of the complex coalescence offered by Zohar (1980) and McHale (1987) to benchmark the thematic dimensions of the selected text against the cutting-edge postulates. In addition, Valentino’s preface to the “novel”, engaging with the purpose of his collaborative working with Eggers, and Eggers’ essay “It was just boys walking” (2004), negotiating the genesis of the project, have also been used as a methodological touchstone. The analysis vindicates the correspondence between the fictional and the historical versions, albeit the author has fictionalized gaps of Valentino’s historicized life. Thus, Eggers’ text consummates blurring by encompassing both the thematic dimensions, fusing fiction and fact, and the structural schemas, mixing the techniques of different genre traditions, inasmuch as his work exhibits a hermeneutic playfulness found at the heart of the aesthetics of postmodern and 9/11 fiction.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Lebedeva, Evgenia, et Tatiana Chernyshova. « Genre Features of G.D. Grebenshchikov Journalism (based on Minutes of Silence correspondence) ». Philology & ; Human, no 1 (1 février 2024) : 38–52. http://dx.doi.org/10.14258/filichel(2024)1-03.

Texte intégral
Résumé :
The article is devoted to the identification of genre-forming features of G.D. Grebenshchikov's journalistic creativity on the material of his work Minutes of Silence. The genre analysis of the text based on the description of its themes, composition and style allows one to assume that the genre nature of the writer’s journalistic work can be defined as multi-genre, with a clear inclination to the genres of fiction. Thus, the themes identified in the process of analysis (war, parting and loneliness) are relevant to the historical period of the creation of the work and, in general, to the journalism of the early twentieth century, but the theme of love (devotion, fidelity) as one of the key themes of Russian literature, is traditionally revealed through the genres of the story, novella, novel. In terms of composition, G.D. Grebenshchikov's text is closest to the genres of portrait sketch and reportage, but the author present in the text is interested not so much in the external background of the event, as in the dynamics of internal states and experience of the characters. In non-fiction works of the writer there is a peculiar author's style, which allows one to actualize the author's understanding of the observed event through a variety of stylistic means.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Spacks, Patricia Meyer. « Romantic Correspondence : Women, Politics and the Fiction of Letters. Mary A. Favret. » Wordsworth Circle 25, no 4 (septembre 1994) : 263–65. http://dx.doi.org/10.1086/twc24043137.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Basdeo, Stephen. « The First British Edition of Nathaniel Hawthorne's “Feathertop” in Home Circle (1852) ». Nathaniel Hawthorne Review 46, no 2 (1 décembre 2020) : 207–12. http://dx.doi.org/10.5325/nathhawtrevi.46.2.207.

Texte intégral
Résumé :
Abstract This article is an introduction to the publication of the first British edition of Nathaniel Hawthorne's “Feathertop” in Home Circle in 1852. Hawthorne scholars have previously been unaware of the appearance of “Feathertop” in this magazine. However, a commentary on the appearance of Hawthorne's work in this little-known periodical reveals, even though no correspondence survives, Hawthorne's hitherto-unknown connections to the world of nineteenth-century British popular fiction.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Axelsson, Karin. « Questions in English and Swedish fiction texts ». Languages in Contrast 20, no 2 (6 octobre 2020) : 235–62. http://dx.doi.org/10.1075/lic.00017.axe.

Texte intégral
Résumé :
Abstract The aim of this article is to shed new light on the use and translation of English and Swedish questions in fiction by using a combination of parallel and comparable corpus data extracted from the bidirectional English-Swedish Parallel Corpus. In particular, the study examines questions containing a question mark (QMquestions) categorised into wh-interrogatives, polar interrogatives, alternative questions, tag questions (including those with invariant tags), declarative questions, wh-fragments and non-wh-fragments. The parallel analysis shows that most QMquestion types are more often translated congruently into English than into Swedish. The focus is on types with low mutual correspondence scores: fragments, tag questions and declarative questions. The comparable analyses concern both bilingual contrasts between the original texts and monolingual contrasts between the translation and original subcorpora in both languages. The bilingual analysis aligns with several preliminary findings in the parallel analysis, e.g. the favouring of tag questions and some types of wh-fragments in English. The monolingual analysis reveals both over- and underuse in translations and points to a strong effect of source-language influence.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Bell, Erin. « Happy objects and cruel optimism in Carson McCullers’ story ‘Correspondence’ ». Short Fiction in Theory & ; Practice 9, no 2 (1 octobre 2019) : 117–27. http://dx.doi.org/10.1386/fict_00005_1.

Texte intégral
Résumé :
This article discusses American author Carson McCullers’ 1942 short story titled ‘Correspondence’, in order to consider how the unique form of the epistolary short story amplifies themes of alienation and absence. Drawing upon contemporary affect theory as well as a close reading of the story, I consider how the letters in the text can be understood as what Sara Ahmed describes as ‘happy objects’, as well as how the process of letter writing becomes exemplary of Lauren Berlant’s theorization of cruel optimism. Based on her own disappointment with letters and letter writing, McCullers’ short text problematizes the act of writing letters and demonstrates the complexities of epistolary short fiction.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Splitter, Wolfgang. « The Fact and Fiction of Cotton Mather's Correspondence with German Pietist August Hermann Francke ». New England Quarterly 83, no 1 (mars 2010) : 102–22. http://dx.doi.org/10.1162/tneq.2010.83.1.102.

Texte intégral
Résumé :
Carefully reevaluating the available sources, this essay sheds new light on Cotton Mather's correspondence with German Pietist August Hermann Francke. Far from being a model of early modern cross-Atlantic intellectual exchange, theirs was just an intermittent, limited contact that, for many reasons, failed to grow into a mutually stimulating discourse.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Enslen, Joshua Alma. « Between diplomacy and letters : a sketch of Manuel de Oliveira Lima's search for a Brazilian identity ». História (São Paulo) 24, no 2 (2005) : 243–59. http://dx.doi.org/10.1590/s0101-90742005000200010.

Texte intégral
Résumé :
Manuel de Oliveira Lima as an important diplomat of the First Republic in Brazil reflects on an individual, national, and universal plane the convergence of politics and literature. His writing demonstrates an explicit attempt to construct a national identity that emanates not only between literature and diplomacy, but also between the personal and the historical, as well as, the foreign and the national. This paper analyzes brief examples of his criticism, personal correspondence, and fiction that demonstrate the convergence of these fields.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Ilahiane, Hsaïn, et Thomas K. Park. « SOURCES FOR THE SOCIO-ECONOMIC STUDY OF RURAL MOROCCO ». International Journal of Middle East Studies 33, no 2 (mai 2001) : 271–90. http://dx.doi.org/10.1017/s0020743801002057.

Texte intégral
Résumé :
This paper explores the utility of 19th- and 20th-century taxation and court records as tools for mapping the changing social topography of rural Morocco. Little serious work has been done with such records to date, and it is hoped that this paper will encourage more researchers to use this material.1 As a subset of the Moroccan official record, legal and tax records obviously have an epistemological character differing from that of private correspondence and even other administrative records. Yet in the post-modern era, it is obvious that this cannot be simply reduced to the official record providing us with truth while private correspondence is a mixture of fiction and possible truth. All sources need to be scrutinized both in the traditional ways of the historian and, more generally, as reflecting social forces conceived broadly.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

Mihailović, Miloš D. « GORAN SKROBONjA I DEN SIMONS : ČAS IMAGOLOGIJE ». Lipar XXII, no 76 (2021) : 217–28. http://dx.doi.org/10.46793/lipar76.217m.

Texte intégral
Résumé :
The aim of this paper is to examine the relationship between Goran Skrobonja and Dаn Simmons’ works, as well as the way Anglo-American speculative fiction influenced Skrobonja. In order to do that, I compared two fiction works by these authors: Simmons’ novella Flashback from his colection Lovedeath (translated to Serbian by Skrobonja) and Skrobonja’s Tihi gradovi / Quiet Cities, one of the most renowned works of contemporary speculative fiction in Serbian literature. Suvin’s theory of science fiction and his term novum were used in order to draw parallels between these stories. In my analysis I have concluded that not only Skrobonja and Simmons use the same novum, but their stories also share a number of similari- ties, which suggest an intertextual relationship. Then, I conducted an imagological comparative analysis. First of all, I analysed the right-wing discourse which heavily influenced Simmon’s novella and foreshadowed author’s subsequent engagement in politics, thus ending his amiable correspondence with Skrobonja. Bearing that in mind, Tihi gradovi can be read as a negation of Flashback and Simmons’ poetics, as well as his right-wing world view. As a results, Tihi gradovi differ from the rest of Skrobonja’s work, primarily by defying the poetics of Anglo-American specula- tive fiction, which have heavily influenced Skrobonja for the most of his career. In this story, he has showed that his relationship towards his literary forefathers is not epigonal, but much more nuanced and sceptical. Thus, the wide recognition Tihi gradovi attained in contemporary literary criticism is recognized as justified, as this story is truly one of Skrobonja’s finest achievements.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Sutton, Emma. « ‘Putting Words on the Backs of Rhythm’ : Woolf, ‘Street Music’, and The Voyage Out ». Paragraph 33, no 2 (juillet 2010) : 176–96. http://dx.doi.org/10.3366/para.2010.0003.

Texte intégral
Résumé :
This essay explores Virginia Woolf's representation of rhythm in two early texts — her neglected 1905 essay ‘Street Music’ and her first novel, The Voyage Out (1915). It teases out the texts' characterisations of musical, literary, bodily and urban rhythms, considering their implications for a theory of literary rhythm more broadly. Arguing that rhythm has a central place in Woolf's writing practice, prose style and theories of writing, the essay charts the relationship between rhythm, individuality and literary value in these texts, and in selected correspondence, diary extracts, essays and fiction.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Kaplan, Marijn S. « Novel Clues about Marie Jeanne Riccoboni's Childhood : Newly Uncovered Lettres de Cachet Reveal Maternal Dérèglement de Mœurs ». French Forum 48, no 1 (2023) : 17–30. http://dx.doi.org/10.1353/frf.2023.a932965.

Texte intégral
Résumé :
Abstract: Marie Jeanne Riccoboni (1713-1792), one of the foremost proto-feminist women writers of Enlightenment France, has offered conflicting and enigmatic information about her childhood. While her desire for privacy regarding her own biography can be understood and respected, when (new) personal details elucidate her published oeuvre, both her fiction and her correspondence, they hold a particular fascination for readers and scholars alike. This essay will shed light on a notoriously blank page of Riccoboni's life, her childhood, through two newly uncovered lettres de cachet pertaining to her mother Marie Marguerite Dujac and her grandfather Jean Baptiste Dujac. An analysis of these documentsas lettres de cachet through the lens of royal and paternal authority as well as female agency, will provide new context for Riccoboni's biography regarding her relationship with her mother and her childhood, as well as offer important clues for some essential elements of her fiction, including her proto-feminism.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

Langridge, R. « LAURA ROTUNNO. Postal Plots in British Fiction, 1840-1898 : Readdressing Correspondence in Victorian Culture. » Review of English Studies 65, no 270 (26 décembre 2013) : 566–68. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgt127.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Davis, Colin, et Hanna Meretoja. « Literature, Testimony, and Regimes of Truth ». Comparative Literature Studies 59, no 2 (1 mai 2022) : 271–91. http://dx.doi.org/10.5325/complitstudies.59.2.0271.

Texte intégral
Résumé :
ABSTRACT In the “post-truth” world, it seems possible to say anything we want. Drawing on examples from Holocaust testimony and fiction, this article argues that truth is nevertheless a central issue for readers, critics, and citizens, even if it is complex, difficult to grasp, and ethically fraught. It suggests that rather than retreating into a simple notion of truth, we need more refined vocabularies for talking about issues of truth. The article explores the relationship between literature and truth by outlining three different but interrelated regimes of truth: truth as correspondence, as disclosure, and as interpretative dialogue.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Trott, Sarah. « ‘Remembrance, alas, is a tricky business’ : Memory and biography in the established account of Raymond Chandler’s experience of the First World War ». European Journal of American Culture 40, no 1 (1 mars 2021) : 45–62. http://dx.doi.org/10.1386/ejac_00037_1.

Texte intégral
Résumé :
This article re-examines the First World War experience of renowned American crime fiction author Raymond Chandler in order to demonstrate that the established biographical account masks an experience more traumatic than previously acknowledged. Like Carlos Baker’s version of Ernest Hemingway’s wartime experience, Frank MacShane’s original biographical account relies heavily on small sections of Chandler’s own correspondence that are taken out of context. Later biographies have reproduced this vague and ambiguous account without much further investigation, which has permitted various theories about Chandler’s work to develop, most notably that his protagonist, the detective Philip Marlowe, is a knight errant. This article utilizes primary documents, including Chandler’s military file and the War Diaries of his battalion, to highlight discrepancies in existing biographical narratives, and unveils an account that is significantly different from that of his biographers. By understanding the true traumatic nature of Chandler’s experiences on the French front line, we are presented with a fresh and original perspective through which to reconsider his work and an understanding of how Chandler’s war experience helped establish the traditional archetype of detective fiction.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

Γκότση, Γεωργία. « Elizabeth Mayhew Edmonds : Greek prose fiction in English dress ». Σύγκριση 25 (16 mai 2016) : 23. http://dx.doi.org/10.12681/comparison.9064.

Texte intégral
Résumé :
Elizabeth Mayhew Edmonds (1823-1907) played a significant role in the mediation of Modern Greek literature and culture in late nineteenth-century Britain, with her translations forming a vital aspect of her activity as a cultural broker. Focusing on Edmond’s transmission of late nineteenth-century Greek prose fiction, the article discusses her translation practices in the contemporary contexts of the publishing domain and the marketplace as well as of her effort to acquire authority in the literary field. Albeit impressive for a woman who was an autodidact in Modern Greek, the narrow scope of Edmonds’ translations offered a limited image of the developments in Modern Greek fiction. Her correspondence with John Gennadius and Thomas Fisher Unwin sheds light on her sense of superiority regarding male Greek authors such as Drosines and Xenopoulos, whose texts she rendered into English. Against this background, the article seeks to explain her translating choices and examines how a self-conscious translator such as Edmonds tried to shape the reception of Greek fiction in Victorian England by portraying it in terms of an ethnographic study of cultural survivals. Finally, through a parallel reading of the original texts and her somewhat mundane renderings, the article seeks to illuminate her translating craft: although worthy for their contribution to the promotion of Modern Greek literature in Great Britain, Edmond’s translations suffered from her inability to recreate the density of the original texts.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

Cruz, Anne J. « 'Si no fuere tu hija ilustre' : Women Writers’ Social Status in Early Modern Spain ». Cuadernos de Historia Moderna 44, no 2 (11 novembre 2019) : 345–62. http://dx.doi.org/10.5209/chmo.66362.

Texte intégral
Résumé :
The numbers of women writers of the early modern Spain currently identified have risen to over five hundred, with their writings catalogued and systematized by the Spanish data base Biblioteca de Escritoras Españolas (BIESES). The data base’s findings demonstrate the kinds of genres women writers selected, and includes archival documents, correspondence, and other kinds of documentation that reveal much more biographical information than previously obtained. What has yet to be studied more in depth, however, is the social status of the writers, as social origins were a crucial means of identifying one’s self, both from a psychological perspective as well as within society. This article examines the social stratification of writers to weigh their contributions, and arrives at the conclusion that while non-noble women tended to dedicate their time to writing literary works, whether poems, theater, or prose fiction; the few women of the titled nobility who wrote instead authored non-literary works such as correspondence and treatises that allowed them to participate significantly in political crises of the time.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

Gavril, Gabriela. « Biografie și ficțiune. Contradicțiile lui Panait Istrati – capcane pentru exegeți ». Numéro spécial 23, no 2 (15 décembre 2023) : 175–81. http://dx.doi.org/10.4467/20843917rc.23.018.18512.

Texte intégral
Résumé :
Biography and Fiction. The Contradictions of Panait Istrati – Traps for Exegetes The proposed text is an excerpt from a larger study devoted to the writings of Panait Istrati. It aims to highlight the importance of literary history for a more accurate understanding of the reception of Panait Istrati in Romania, especially in the interwar period, taking a critical distance from the thesis of the author’s “marginalization” in Romanian and French literature. By researching Istrati’s articles from several decades and his correspondence with Romain Rolland, the study describes the contradictions of the author, the process of fictionalization of his biography, the invention of “roles” and the construction of a “personal myth”.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

Firstiyanti, Aulia. « TRANSLATION ANALYSIS ON ENGLISH COPULAR CLAUSES INTO INDONESIAN IN MARY SHELLEY’S NOVEL : “FRANKENSTEIN” ». Jurnal Sosial Humaniora dan Pendidikan 1, no 2 (3 août 2022) : 41–53. http://dx.doi.org/10.56127/jushpen.v1i2.178.

Texte intégral
Résumé :
This is a research on how English copular clauses in a science fiction novel are translated into Indonesian. The first problem of this research is what kinds of English copular clauses are used, and the second is what kinds of Indonesian clauses are employed in translating them. The researcher chooses the topic since there is no formal correspondence of English copular clauses in Indonesian. The purposes of this research are to classify the English copular clauses in composing this novel and to identify the kinds of Indonesian clauses employed by the translator. The data are taken from a science fiction novel entitled Frankenstein and its translation in Indonesian entitled Frankenstein as well. The findings of this research are that dominantly the predicational clause is used by the author to write this novel; the percentage of predicational clauses is 66%. The next finding is that the translator used two categories of Indonesian clauses. They are verb clauses and noun clauses; the percentage of verb clauses is 90%; on the other hand, and the percentage of noun clauses is 10%. Keywords: translation, clauses, English copular clauses
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
50

Židonis, Giedrius. « The Image of a Lithuanian and a Samogitian in the Cultural Press of Warsaw in Late 1800s. The (non-)stereotyped Case of Nikodem Erazm Iwanowski, the Landlord of a Small Manor ». Respectus Philologicus, no 36(41) (17 octobre 2019) : 123–35. http://dx.doi.org/10.15388/respectus.2019.36.41.28.

Texte intégral
Résumé :
At the end of July 1885, Nikodem Erazm Iwanowski, the landlord of a small manor in Samogitia, brought his son to Warsaw for studies, and spent two years there. He maintained correspondence with Eliza Orzeszkowa, became acquainted with the poetess Maria Konopnicka, himself wrote poetry and prose, and painted. However, in his letters, he wrote that, being a newcomer from the province, he felt somewhat clumsy and uncomfortable. This confession encouraged the author of the present paper to review the cultural press of Warsaw published during the 1880s. The aim of the review was to investigate in which context Lithuanians/Samogitians were mentioned and how depicted, and to determine whether the fiction published in the aforementioned press contained satirical characters associated with Lithuania/Samogitia. The investigation revealed a number of publications about Lithuania/Samogitia – for example, descriptions of travels and places. Here we can find stereotypical pictures of Lithuanians and Samogitians. The investigation also revealed the presence of fiction containing satirical, comical depictions of Lithuanians or Samogitians. Here, two plotlines may be identified: characters in a foreign land, and characters in a large city
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie