Livres sur le sujet « Contributions in translations »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs livres pour votre recherche sur le sujet « Contributions in translations ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les livres sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Olszaniec, Wlodzimierz. Leonardo Bruni's conjectures in Plato's Gorgias. Leuven : Leuven University Press, 2006.
Trouver le texte intégralStendhal. Chroniques pour l'Angleterre : Contributions à la presse britannique. Grenoble : ELLUG, 1995.
Trouver le texte intégralJohn, Cutting, et Shepherd Michael 1923-, dir. The Clinical roots of the schizophrenia concept : Translations of seminal European contributions on schizophrenia. Cambridge : Cambridge University Press, 1987.
Trouver le texte intégralRuggero Jacobbi e la Francia : Poesie e traduzioni. Firenze : Società editrice fiorentina, 2004.
Trouver le texte intégralT, Ricketts Peter, et Association internationale d'études occitanes, dir. Contributions à l'étude de l'Ancien Occitan : Textes lyriques et non-lyriques en vers. Birmingham : A.I.E.O., University of Birmingham, 2000.
Trouver le texte intégralSirte, Maria Antonietta. Ungaretti traduttore di Góngora : Tradurre poesia un miracolo difficile. Firenze : Firenze Atheneum, 2004.
Trouver le texte intégralSirte, Maria Antonietta. Ungaretti traduttore di Góngora : Tradurre poesia un miracolo difficile. Firenze : Firenze Atheneum, 2004.
Trouver le texte intégralMay, Markus. "Ein Klaffen, das mich sichtbar macht" : Untersuchungen zu Paul Celans Übersetzungen amerikanischer Lyrik. Heidelberg : Winter, 2004.
Trouver le texte intégralEST Congress, 2nd, Granada, 1998. Translation in context : Selected contributions from the EST Congress, Granada, 1998. Amsterdam : Benjamins, 2000.
Trouver le texte intégral1729-1786, Mendelssohn Moses, Böckler Annette et Moses Mendelssohn-Zentrum für Europäisch-Jüdische Studien., dir. Die Tora : = Sefer netivot ha-shalom : nach der Übersetzung von Moses Mendelssohn mit den Prophetenlesungen im Anhang. 2e éd. Berlin : Jüdische Verlagsanstalt, 2002.
Trouver le texte intégralAnnette, Böckler, Ben-Chorin Tovia 1936-, Mendelssohn Moses 1729-1786, Moses Mendelssohn-Zentrum für Europäisch-Jüdische Studien. et Abraham Geiger Kollegs, dir. Die Tora : Nach der Übersetzung von Moses Mendelssohn mit den Prophetenlesungen im Anhang. Berlin : Jüdische Verlagsanstalt Berlin, 2000.
Trouver le texte intégralGray, Ornston Darius, et Bourguignon André, dir. Translating Freud. New Haven : Yale University Press, 1992.
Trouver le texte intégralPlotinus. The enneads : A new, definitive edition with comparisons to other translations on hundreds of key passages. Burdett, New York : Published for the Paul Brunton Philosophic Foundation by Larson Publications, 1992.
Trouver le texte intégralCarrier, Capucine. Trediakovskij und die "Argenida" : Ein Vorbild, das keines wurde. Bern : Peter Lang International Academic Publishers, 1991.
Trouver le texte intégralCarrier, Capucine. Trediakovskij und die "Argenida" : Ein Vorbild, das keines wurde. München : O. Sagner, 1991.
Trouver le texte intégralCarrier, Capucine. Trediakovskij und die "Argenida" : Ein Vorbild, das keines wurde. München : O. Sagner, 1991.
Trouver le texte intégralEST Congress (2nd 1998 Granada, Spain). Translation in context : Selected contributions from the EST Congress, Granada, 1998. Amsterdam : J. Benjamins, 2000.
Trouver le texte intégralG, Bratcher Robert, dir. A history of Bible translation and the North American contribution. Atlanta, Ga : Scholars Press, 1991.
Trouver le texte intégralWilliam. Ockham on Aristotle's Physics : A translation of Ockham's Brevis summa libri physicorum. St. Bonaventure, N.Y : The Franciscan Institute, St. Bonaventure University, 1989.
Trouver le texte intégralContribution à la parémiologie judéo-espagnole : L'exemple marocain. Aix-en-Provence : Université de Provence, Service des publications, 1991.
Trouver le texte intégralGokak, Vinayak Krishna. Collected and recollected poems, 1930-1990 : A contribution to Indo-English poetry. Delhi : B.R. Pub. Corp., 1992.
Trouver le texte intégralEST Congress (2004 Lisbon, Portugal). Doubts and directions in translation studies : Selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004. Amsterdam : J. Benjamins Pub. Co., 2007.
Trouver le texte intégralcentury, Vāmana active 7th, dir. Studies in the Kāśikāvrṭti : The section on Pratyāhāras : critical edition, translation and other contributions. Firenze : Società editrice fiorentina, 2009.
Trouver le texte intégralJeauneau, Édouard. Jean Scot Érigène : grandeur et misère du métier de traducteur. Paris : Éditions du CNRS, 1989.
Trouver le texte intégralBhatti, S. S. Contemporary Urdu poetry : Contribution of poets of Punjab. New Delhi : Siddharth Publications, 1996.
Trouver le texte intégralJeauneau, Édouard. Translatio studii : The transmission of learning a Gilsonian theme. Toronto, ON : Pontifical Institute of Medieval Studies, 1995.
Trouver le texte intégralCongress, EST. Claims, changes, and challenges in translation studies : Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001. Amsterdam : John Benjamins, 2003.
Trouver le texte intégralGyde, Hansen, Malmkjær Kirsten et Gile Daniel, dir. Claims, changes, and challenges in translation studies : Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001. Amsterdam : J. Benjamins Pub. Co., 2004.
Trouver le texte intégralLaplace, Colette. Théorie du langage et théorie de la traduction : Les concepts-clefs de trois auteurs, Kade (Leipzig), Coseriu (Tübingen), Seleskovitch (Paris). Paris : Didier érudition, 1994.
Trouver le texte intégralLaplace, Colette. Théorie du langage et théorie de la traduction : Les concepts-clefs de trois auteurs, Kade (Leipzig), Coseriu (Tübingen), Seleskovitch (Paris). Paris : Didier érudition, 1994.
Trouver le texte intégralCanadian Transport Commission. Research Branch. The balance of payments and national shipping : Estimating the contribution in a Canadian context (translation). Ottawa : Canadian Transport Commission, 1986.
Trouver le texte intégralBazzi, Samia A. The contribution of text linguistics to the translating of cultural style in persuasive political discourse. Salford : University of Salford, 1986.
Trouver le texte intégralFrançoise, Lioure, et Association internationale des amis de Valéry Larbaud, dir. De la traduction : Sur les chemins de Saint-Jérôme : colloque de l'Association internationale des amis de Valery Larbaud, Vichy, les 30-31 mai et 1er juin 1997. Clermont-Ferrand : Centre de recherches sur les littératures modernes et contemporaines, Université Blaise-Pascal, 1998.
Trouver le texte intégralHans, Lauge Hansen, et Danmarks humanistiske forskningscenter, dir. Changing philologies : Contributions to the redefinition of foreign language studies in the age of globalisation. København : Museum Tusculanum Press, 2002.
Trouver le texte intégralJanáková, Martina, Matěj Kos, Michaela Koutská, Veronika Kubecová, Tereza Nahodilová, Lucie Petreková, Anastasia Syrota et al. Já z hvězd svou moudrost nevyčet… Sous la direction de Alice Jedličková et Stanislava Fedrová. Brno : Masaryk University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.m210-8469-2021.
Texte intégralBianchi, Marco. Galileo in Europa La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi. Venice : Fondazione Università Ca’ Foscari, 2020. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-450-9.
Texte intégralBignold, Leon P., Brian L. D. Coghlan et Hubertus P. A. Jersmann. David Paul von Hansemann : Contributions to Oncology : Context, Comments and Translations. Birkhäuser Basel, 2007.
Trouver le texte intégral(Editor), John Cutting, et Michael Shepherd (Editor), dir. The Clinical Roots of the Schizophrenia Concept : Translations of Seminal European Contributions on Schizophrenia. Cambridge University Press, 1986.
Trouver le texte intégralContributions à l'étude de l'Ancien Occitan : Textes lyriques et non-lyriques en vers. Birmingham : A.I.E.O., University of Birmingham, 2000.
Trouver le texte intégralLamb, Charles. Life, Letters, and Writings of Charles Lamb : Sketches, etc. Contributions to Hone's Every Day Book. Reviews. Poems. Translations. HardPress, 2020.
Trouver le texte intégralAristotle and the Philosophy of Friendship. Cambridge University Press, 2002.
Trouver le texte intégralLe 'de Scientiis Alfarabii' de Gerard de Cremone. Contributions Aux Problemes de L'Acculturation Au Xiie Siecle. Etude Introductive Et Edition ... Brepols Publishers, 2016.
Trouver le texte intégralKatharina II : Eine russische Schriftstellerin. Wilhelmshorst : F.K. Göpfert, 1996.
Trouver le texte intégralRobinson, Forbes. Coptic Apocryphal Gospels : Translations Together with the Texts of Some of Them Number 2 (Texts and Studies : Contributions to Biblical and Patristic L). Wipf & Stock Publishers, 2004.
Trouver le texte intégralFerenczi, Sándor. Contributions to Psycho-Analysis. Authorized Translation. Creative Media Partners, LLC, 2022.
Trouver le texte intégralFerenczi, Sándor. Contributions to Psycho-analysis. Authorized Translation. Franklin Classics, 2018.
Trouver le texte intégralContributions to Psycho-Analysis. Authorized Translation. Creative Media Partners, LLC, 2022.
Trouver le texte intégralContributions to Psycho-analysis. Authorized Translation. Franklin Classics, 2018.
Trouver le texte intégralDiGaetani, John Louis. Carlo Gozzi : Translations of The Love of Three Oranges, Turandot, and The Snake Lady with A Bio-critical Introduction (Contributions in Drama and Theatre Studies). Greenwood Press, 1988.
Trouver le texte intégralPleijel, Richard, et Malin Podlevskikh Carlström, dir. Paratexts in Translation : Nordic Perspectives. Frank & Timme, 2022. http://dx.doi.org/10.26530/20.500.12657/58048.
Texte intégral