Livres sur le sujet « Contributions in translations »

Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : Contributions in translations.

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 50 meilleurs livres pour votre recherche sur le sujet « Contributions in translations ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les livres sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

Olszaniec, Wlodzimierz. Leonardo Bruni's conjectures in Plato's Gorgias. Leuven : Leuven University Press, 2006.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Stendhal. Chroniques pour l'Angleterre : Contributions à la presse britannique. Grenoble : ELLUG, 1995.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

John, Cutting, et Shepherd Michael 1923-, dir. The Clinical roots of the schizophrenia concept : Translations of seminal European contributions on schizophrenia. Cambridge : Cambridge University Press, 1987.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Ruggero Jacobbi e la Francia : Poesie e traduzioni. Firenze : Società editrice fiorentina, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

T, Ricketts Peter, et Association internationale d'études occitanes, dir. Contributions à l'étude de l'Ancien Occitan : Textes lyriques et non-lyriques en vers. Birmingham : A.I.E.O., University of Birmingham, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Sirte, Maria Antonietta. Ungaretti traduttore di Góngora : Tradurre poesia un miracolo difficile. Firenze : Firenze Atheneum, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Sirte, Maria Antonietta. Ungaretti traduttore di Góngora : Tradurre poesia un miracolo difficile. Firenze : Firenze Atheneum, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

May, Markus. "Ein Klaffen, das mich sichtbar macht" : Untersuchungen zu Paul Celans Übersetzungen amerikanischer Lyrik. Heidelberg : Winter, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

EST Congress, 2nd, Granada, 1998. Translation in context : Selected contributions from the EST Congress, Granada, 1998. Amsterdam : Benjamins, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

1729-1786, Mendelssohn Moses, Böckler Annette et Moses Mendelssohn-Zentrum für Europäisch-Jüdische Studien., dir. Die Tora : = Sefer netivot ha-shalom : nach der Übersetzung von Moses Mendelssohn mit den Prophetenlesungen im Anhang. 2e éd. Berlin : Jüdische Verlagsanstalt, 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Annette, Böckler, Ben-Chorin Tovia 1936-, Mendelssohn Moses 1729-1786, Moses Mendelssohn-Zentrum für Europäisch-Jüdische Studien. et Abraham Geiger Kollegs, dir. Die Tora : Nach der Übersetzung von Moses Mendelssohn mit den Prophetenlesungen im Anhang. Berlin : Jüdische Verlagsanstalt Berlin, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Gray, Ornston Darius, et Bourguignon André, dir. Translating Freud. New Haven : Yale University Press, 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Plotinus. The enneads : A new, definitive edition with comparisons to other translations on hundreds of key passages. Burdett, New York : Published for the Paul Brunton Philosophic Foundation by Larson Publications, 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Carrier, Capucine. Trediakovskij und die "Argenida" : Ein Vorbild, das keines wurde. Bern : Peter Lang International Academic Publishers, 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Carrier, Capucine. Trediakovskij und die "Argenida" : Ein Vorbild, das keines wurde. München : O. Sagner, 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Carrier, Capucine. Trediakovskij und die "Argenida" : Ein Vorbild, das keines wurde. München : O. Sagner, 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

EST Congress (2nd 1998 Granada, Spain). Translation in context : Selected contributions from the EST Congress, Granada, 1998. Amsterdam : J. Benjamins, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

G, Bratcher Robert, dir. A history of Bible translation and the North American contribution. Atlanta, Ga : Scholars Press, 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

William. Ockham on Aristotle's Physics : A translation of Ockham's Brevis summa libri physicorum. St. Bonaventure, N.Y : The Franciscan Institute, St. Bonaventure University, 1989.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Contribution à la parémiologie judéo-espagnole : L'exemple marocain. Aix-en-Provence : Université de Provence, Service des publications, 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Gokak, Vinayak Krishna. Collected and recollected poems, 1930-1990 : A contribution to Indo-English poetry. Delhi : B.R. Pub. Corp., 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

EST Congress (2004 Lisbon, Portugal). Doubts and directions in translation studies : Selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004. Amsterdam : J. Benjamins Pub. Co., 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

century, Vāmana active 7th, dir. Studies in the Kāśikāvrṭti : The section on Pratyāhāras : critical edition, translation and other contributions. Firenze : Società editrice fiorentina, 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Jeauneau, Édouard. Jean Scot Érigène : grandeur et misère du métier de traducteur. Paris : Éditions du CNRS, 1989.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Bhatti, S. S. Contemporary Urdu poetry : Contribution of poets of Punjab. New Delhi : Siddharth Publications, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Jeauneau, Édouard. Translatio studii : The transmission of learning a Gilsonian theme. Toronto, ON : Pontifical Institute of Medieval Studies, 1995.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Congress, EST. Claims, changes, and challenges in translation studies : Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001. Amsterdam : John Benjamins, 2003.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Gyde, Hansen, Malmkjær Kirsten et Gile Daniel, dir. Claims, changes, and challenges in translation studies : Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001. Amsterdam : J. Benjamins Pub. Co., 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Laplace, Colette. Théorie du langage et théorie de la traduction : Les concepts-clefs de trois auteurs, Kade (Leipzig), Coseriu (Tübingen), Seleskovitch (Paris). Paris : Didier érudition, 1994.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Laplace, Colette. Théorie du langage et théorie de la traduction : Les concepts-clefs de trois auteurs, Kade (Leipzig), Coseriu (Tübingen), Seleskovitch (Paris). Paris : Didier érudition, 1994.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Canadian Transport Commission. Research Branch. The balance of payments and national shipping : Estimating the contribution in a Canadian context (translation). Ottawa : Canadian Transport Commission, 1986.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Bazzi, Samia A. The contribution of text linguistics to the translating of cultural style in persuasive political discourse. Salford : University of Salford, 1986.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Françoise, Lioure, et Association internationale des amis de Valéry Larbaud, dir. De la traduction : Sur les chemins de Saint-Jérôme : colloque de l'Association internationale des amis de Valery Larbaud, Vichy, les 30-31 mai et 1er juin 1997. Clermont-Ferrand : Centre de recherches sur les littératures modernes et contemporaines, Université Blaise-Pascal, 1998.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Hans, Lauge Hansen, et Danmarks humanistiske forskningscenter, dir. Changing philologies : Contributions to the redefinition of foreign language studies in the age of globalisation. København : Museum Tusculanum Press, 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Janáková, Martina, Matěj Kos, Michaela Koutská, Veronika Kubecová, Tereza Nahodilová, Lucie Petreková, Anastasia Syrota et al. Já z hvězd svou moudrost nevyčet… Sous la direction de Alice Jedličková et Stanislava Fedrová. Brno : Masaryk University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.m210-8469-2021.

Texte intégral
Résumé :
The volume consists of two parts, one of which comprises analyses of filmic transmediations of Shakespeare’s sonnets (The Sonnetproject, New York Shakespeare Exchange 2013), the other analyses of literary ekphrases (by W. Szymborska, U. Fanthorpe, J. Stone etc.). It results from an Intermedial studies seminar held in 2021 within the program Literature and Intercultural Communication at Masaryk University, Brno. The contributions display various approaches that fall under two main intermedial methods, literature-centered (introduced by Werner Wolf), which focuses primarily on a semantic analysis of the original text, and literature-oriented (as suggested by Irina Rajewsky), which respects the transmediation as an autonomous representation and observes its relations to the pretext mainly retrospectively; and even a comparative one, which involves a translinguistic analysis of translations as intercultural and historical transfers.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Bianchi, Marco. Galileo in Europa La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi. Venice : Fondazione Università Ca’ Foscari, 2020. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-450-9.

Texte intégral
Résumé :
In addition to his capital contribution to science and philosophy, Galileo is also celebrated as a master of the Italian language. The first part of the book focuses on the explicit passages in which the scientist justifies the choice of language, on the few Latin letters of his and on the coexistence of Italian and Latin in the last work (Discourses and Mathematical Demonstrations Relating to Two New Sciences). Subject of the second part is the Latin translation of the Dialogue Concerning the Two Chief World Systems, which was published in 1635 by Matthias Bernegger. Particular attention is given to the history of the translation and to the rendering of Galileo’s terminology, idiomatic expressions and metaphors.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Bignold, Leon P., Brian L. D. Coghlan et Hubertus P. A. Jersmann. David Paul von Hansemann : Contributions to Oncology : Context, Comments and Translations. Birkhäuser Basel, 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

(Editor), John Cutting, et Michael Shepherd (Editor), dir. The Clinical Roots of the Schizophrenia Concept : Translations of Seminal European Contributions on Schizophrenia. Cambridge University Press, 1986.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Contributions à l'étude de l'Ancien Occitan : Textes lyriques et non-lyriques en vers. Birmingham : A.I.E.O., University of Birmingham, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

Lamb, Charles. Life, Letters, and Writings of Charles Lamb : Sketches, etc. Contributions to Hone's Every Day Book. Reviews. Poems. Translations. HardPress, 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Aristotle and the Philosophy of Friendship. Cambridge University Press, 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Le 'de Scientiis Alfarabii' de Gerard de Cremone. Contributions Aux Problemes de L'Acculturation Au Xiie Siecle. Etude Introductive Et Edition ... Brepols Publishers, 2016.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

Katharina II : Eine russische Schriftstellerin. Wilhelmshorst : F.K. Göpfert, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Robinson, Forbes. Coptic Apocryphal Gospels : Translations Together with the Texts of Some of Them Number 2 (Texts and Studies : Contributions to Biblical and Patristic L). Wipf & Stock Publishers, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Ferenczi, Sándor. Contributions to Psycho-Analysis. Authorized Translation. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

Ferenczi, Sándor. Contributions to Psycho-analysis. Authorized Translation. Franklin Classics, 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

Contributions to Psycho-Analysis. Authorized Translation. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

Contributions to Psycho-analysis. Authorized Translation. Franklin Classics, 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

DiGaetani, John Louis. Carlo Gozzi : Translations of The Love of Three Oranges, Turandot, and The Snake Lady with A Bio-critical Introduction (Contributions in Drama and Theatre Studies). Greenwood Press, 1988.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
50

Pleijel, Richard, et Malin Podlevskikh Carlström, dir. Paratexts in Translation : Nordic Perspectives. Frank & Timme, 2022. http://dx.doi.org/10.26530/20.500.12657/58048.

Texte intégral
Résumé :
As something that surrounds, extends, and presents a text to the world, the phenomenon of paratext is gaining more and more attention within the discipline of Translation Studies. This edited volume, with contributions by five Nordic scholars, aims to build on that attention by presenting five case studies on paratexts in translations into Danish, Norwegian, and Swedish. A special focus lies on the paratextual mechanisms at play when works from different source cultures are translated into a Nordic target context. The translated works under scrutiny belong to genres such as literary novels, non-fiction works, and religious texts, and the paratexts surveyed include footnotes, covers, blurbs, introductions, and literary reviews. The scholars represented in the volume all work in Translation Studies, or at the intersection between Translation Studies and other disciplines.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie