Littérature scientifique sur le sujet « Code and cipher stories – Juvenile fiction »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Code and cipher stories – Juvenile fiction ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Code and cipher stories – Juvenile fiction"

1

Streltsov, Alexis A. « Reproduction of encrypted messages in fiction from English into Russian ». RESEARCH RESULT Theoretical and Applied Linguistics 7, no 3 (1 octobre 2021) : 57–71. http://dx.doi.org/10.18413/2313-8912-2021-7-3-0-5.

Texte intégral
Résumé :
This article examines cases where translators are confronted with messagesm whose meaning is obscured by a simple cipher. Russian translators had to overcome certain difficulties while translating certain passages in the works of British (Sir Arthur Conan Doyle, Agatha Christie) and American (Edgar Allan Poe, Dan Brown) fiction writers. Substitution code (―The Gold-Bug‖, ―The Adventure of the Dancing Men‖), anagrams (―The da Vinci Code‖), as well as different kinds of text steganography (―The Gloria Scott‖, ―The Four Suspects‖) can be used to encrypt the information. Each case is illustrated with two examples. The translator has to depict not only the very process of deciphering a message, but also render its cryptic nature with the means of a target language (Russian). We show, that in half of the cases it is a mere translation of the deciphered text. It is a simpler way, because there is no need to create an analogue thereof. The grand purpose, however, remains unachieved. In two instances there were multiple translations of the same text (6 of ―The Gold-Bug‖ by E.A Poe and 9 of ―The Four Suspects‖ by A. Christie). This phenomenon can be explained not only by the popularity of the stories, but by the relatively small circulation of certain editions. We have undertaken a comparative analysis of these translations and have revealed discrepancies, concerning more and less significant translation units and, in some cases minor errors.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Streltsov, Alexis A. « Reproduction of encrypted messages in fiction from English into Russian ». RESEARCH RESULT Theoretical and Applied Linguistics 7, no 3 (1 octobre 2021) : 57–71. http://dx.doi.org/10.18413/2313-8912-2021-7-3-0-5.

Texte intégral
Résumé :
This article examines cases where translators are confronted with messagesm whose meaning is obscured by a simple cipher. Russian translators had to overcome certain difficulties while translating certain passages in the works of British (Sir Arthur Conan Doyle, Agatha Christie) and American (Edgar Allan Poe, Dan Brown) fiction writers. Substitution code (―The Gold-Bug‖, ―The Adventure of the Dancing Men‖), anagrams (―The da Vinci Code‖), as well as different kinds of text steganography (―The Gloria Scott‖, ―The Four Suspects‖) can be used to encrypt the information. Each case is illustrated with two examples. The translator has to depict not only the very process of deciphering a message, but also render its cryptic nature with the means of a target language (Russian). We show, that in half of the cases it is a mere translation of the deciphered text. It is a simpler way, because there is no need to create an analogue thereof. The grand purpose, however, remains unachieved. In two instances there were multiple translations of the same text (6 of ―The Gold-Bug‖ by E.A Poe and 9 of ―The Four Suspects‖ by A. Christie). This phenomenon can be explained not only by the popularity of the stories, but by the relatively small circulation of certain editions. We have undertaken a comparative analysis of these translations and have revealed discrepancies, concerning more and less significant translation units and, in some cases minor errors.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Code and cipher stories – Juvenile fiction"

1

John, Townsend. Operation code-cracker. London : A. & C. Black Publishers, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Gratz, Alan. Code of honor. New York : Scholastic, Incorporated, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Rocky road. Tulsa, OK : Kane Miller, a division of EDC Publishing, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Korman, Gordon. Fausse note a Venise. Toronto : Edition Scholastic, 2011.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

McFarlane, Susannah. In the dark. Tulsa, OK : Kane Miller, a division of EDC Publishing, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Child, Lauren. Ruby Redfort look into my eyes. Grand Haven, MI : Brilliance Audio, 2014.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Hicks, Clifford B. Alvin's secret code. Cynthiana, KY : Purple House Press, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Hicks, Clifford B. Alvin's secret code. New York : Puffin Books, 1998.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Child, Lauren. Ruby Redfort take your last breath. Grand Haven, MI : Brilliance Audio, 2013.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

(Firm), Duendes del Sur, dir. Le code secret. Markham, ON : Éditions Scholastic, 2005.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie