Littérature scientifique sur le sujet « Bochetel »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Bochetel ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Bochetel"

1

Leroux, Virginie. « Les premières traductions de l’Iphigénie à Aulis d’Euripide, d’Érasme à Thomas Sébillet ». Renaissance and Reformation 40, no 3 (24 novembre 2017) : 243–64. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v40i3.28743.

Texte intégral
Résumé :
En 1506, Érasme est le premier à traduire en latin des tragédies grecques entières, en l’occurrence deux tragédies d’Euripide, Hécube et Iphigénie à Aulis. S’il adopte pour l’Hécube une traduction vers à vers, il opte dans l’Iphigénie pour une traduction plus détaillée en veillant à produire dans la langue cible les effets de l’original. Dans son ouvrage sur L’Hécube d’Euripide en France, Bruno Garnier a montré comment la traduction latine d’Érasme a influencé la première traduction française de l’Hécube, attribuée à Guillaume Bochetel (1544). Cet article est consacré aux premières traductions de l’Iphigénie à Aulis et, en particulier, à celle de Thomas Sébillet qui se mesure à Érasme pour démontrer, contre Joachim Du Bellay, la capacité d’une traduction poétique à illustrer la langue française. In 1506, Erasmus was the first person to translate complete Greek tragedies into Latin, in this case two tragedies by Euripides, Hecuba and Iphigenia at Aulis. Though he used a verse by verse translation for Hecuba, he opted in Iphigenia for a more detailed translation, taking care to reproduce in the target language the effects of the original. In his work on Euripides’ Hecuba in France, Bruno Garnier has shown how the Latin translation of Erasmus influenced the first French translation of Hecuba, attributed to Guillaume Bochetel (1544). This article addresses the first translations of Iphigenia at Aulis and in particular that of Thomas Sébillet. He pitted himself against Erasmus to demonstrate, contrary to Joachim Du Bellay, the capacity of a poetic translation to exemplify the French language.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Fontvieille, Damien. « Un ambassadeur et ses livres au XVIe siècle. La bibliothèque de Bernardin Bochetel ». Réforme, Humanisme, Renaissance N° 94, no 1 (18 mai 2022) : 109–40. http://dx.doi.org/10.3917/rhren.094.0109.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Fortunati, Vittorio. « Regina Bochenek-Franczakowa, Raconter la Révolution ». Studi Francesi, no 167 (LVI | II) (1 juillet 2012) : 321–22. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.4069.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Bochenek, Tomasz, Łukasz Balwicki et Robert Otok. « Introduction (Tomasz Bochenek, Łukasz Balwicki, Robert Otok) ». Zdrowie Publiczne i Zarządzanie 20, no 1 (2022) : 1–2. http://dx.doi.org/10.4467/20842627oz.22.001.16427.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Koroński, Jan. « Zarys dziejów matematyki w siedemdziesięcioleciu Politechniki Krakowskiej ». Studia Historiae Scientiarum 14 (27 mai 2015) : 99–115. http://dx.doi.org/10.4467/23921749pkhn_pau.16.006.5262.

Texte intégral
Résumé :
The subject of the paper is the history of Mathematics at the Krakow University of Technology since 1945 up to 2015. It presents profiles of the most famous mathematicians in the history of the Krakow University of Technology (M. Krzyżański, J. Bochenek, F. Barański, I. Łojczyk-Królikiewicz) and some information about their scientific achievements.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Bordim, Caroline Teixeira, et Gesselda Somavilla Farencena. « O POLÍTICO EM FOCO : ANÁLISE DE REPRESENTAÇÕES PARA O ATOR SOCIAL MICHEL TEMER EM TEXTOS OPINATIVOS ». Cadernos de Letras da UFF 30, no 59 (21 décembre 2019) : 63–81. http://dx.doi.org/10.22409/cadletrasuff.2019n59a704.

Texte intégral
Résumé :
Este trabalho analisa o discurso sobre o político (BOCHETT, et. al, 2017) a fim de verificar representações para Michel Temer em textos que opinam sobre o seu discurso em homenagem ao Dia Internacional da Mulher. Como resultado, foram verificadas três representações para o então Presidente: como machista, que aparece como a principal e perpassa os cinco textos, e como retrógrado e inimigo das mulheres.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Janczewski, Grzegorz. « Prof. zwycz. dr hab. med. Zbigniew Bochenek – w XXX rocznicę śmierci ». Otolaryngologia Polska 61, no 2 (janvier 2007) : 217–19. http://dx.doi.org/10.1016/s0030-6657(07)70419-5.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Studer, Basil. « I. Bochet, «Le firmament de l’Écriture». L’hérméneutique augustinienne ». Augustinianum 48, no 2 (2008) : 549–53. http://dx.doi.org/10.5840/agstm200848230.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Canévet, Mariette. « Isabelle Bochet, « Le firmament de l’Écriture ». L’herméneutique augustinienne ». Revue des sciences religieuses, no 82/2 (5 avril 2008) : 281–82. http://dx.doi.org/10.4000/rsr.2211.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Gori, Franco. « Isabelle Bochet : ’Le firmament de l’Écriture‘. L’herméneutique Augustinienne ». Gnomon 78, no 5 (2006) : 416–19. http://dx.doi.org/10.17104/0017-1417_2006_5_416.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Thèses sur le sujet "Bochetel"

1

Bochenek, Steffen [Verfasser], Walter [Akademischer Betreuer] Richtering et Lucio [Akademischer Betreuer] Isa. « Microgels at liquid interfaces / Steffen Bochenek ; Walter Richtering, Lucio Isa ». Aachen : Universitätsbibliothek der RWTH Aachen, 2020. http://d-nb.info/1239116810/34.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Bochenek, Gregor [Verfasser]. « Funktionelle Charakterisierung der langen nichtkodierenden RNA ANRIL in der Ätiologie der Parodontitis und Atherosklerose / Gregor Bochenek ». Kiel : Universitätsbibliothek Kiel, 2014. http://d-nb.info/1052020259/34.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Bochetel"

1

Berghaus, Peter. Der Munzschatz von Querenburg in der Bochemer Universitat. Bochum : Univ.verlag Dr.Norbert Brockmeyer, 1990.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Dublańska Akademia : Polski bochenek chleba na ukraińskim haftowanym obrusie. Kraków : Wydawnictwo "Platan", 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Arnold P, Bochel H, Page D:Housing & Community Care Hc. MacMillan, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Arnold P, Bochel H, Page D:Housing & Community Care Pr. MacMillan, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Chapitres de livres sur le sujet "Bochetel"

1

Rentet, Thierry. « Guillaume Bochetel (?-1558) ». Dans Les conseillers de François Ier, 583–87. Presses universitaires de Rennes, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.120111.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Fontvieille, Damien. « Bibliographie ». Dans Le clan Bochetel, 509–35. Publications de l’École nationale des chartes, 2022. http://dx.doi.org/10.4000/books.enc.14852.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Fontvieille, Damien. « L’âge d’or : la cristallisation d’un groupe de pouvoir (années 1540-1577) ». Dans Le clan Bochetel, 87–129. Publications de l’École nationale des chartes, 2022. http://dx.doi.org/10.4000/books.enc.14762.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Fontvieille, Damien. « Introduction ». Dans Le clan Bochetel, 317. Publications de l’École nationale des chartes, 2022. http://dx.doi.org/10.4000/books.enc.14812.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Fontvieille, Damien. « Conclusion générale ». Dans Le clan Bochetel, 461–77. Publications de l’École nationale des chartes, 2022. http://dx.doi.org/10.4000/books.enc.14837.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Fontvieille, Damien. « Introduction ». Dans Le clan Bochetel, 43–44. Publications de l’École nationale des chartes, 2022. http://dx.doi.org/10.4000/books.enc.14752.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Fontvieille, Damien. « Table des abréviations ». Dans Le clan Bochetel, 13–14. Publications de l’École nationale des chartes, 2022. http://dx.doi.org/10.4000/books.enc.14737.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Fontvieille, Damien. « Conclusion ». Dans Le clan Bochetel, 313. Publications de l’École nationale des chartes, 2022. http://dx.doi.org/10.4000/books.enc.14802.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Fontvieille, Damien. « Conclusion ». Dans Le clan Bochetel, 459–60. Publications de l’École nationale des chartes, 2022. http://dx.doi.org/10.4000/books.enc.14832.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Fontvieille, Damien. « Les puissants du clan : la figure du « ministre » du souverain ». Dans Le clan Bochetel, 267–312. Publications de l’École nationale des chartes, 2022. http://dx.doi.org/10.4000/books.enc.14797.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie