Littérature scientifique sur le sujet « Bible. Proverbs – Devotional literature »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Bible. Proverbs – Devotional literature ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Bible. Proverbs – Devotional literature"
CHEN, Zhongxiang. « Interpretation of the Women in the Biblical Literature ». Review of Social Sciences 1, no 6 (29 juin 2016) : 09. http://dx.doi.org/10.18533/rss.v1i6.36.
Texte intégralVenter, Pieter M. « A contribution from Proverbs and Daniel to reflection on Ecodomy ». Verbum et Ecclesia 38, no 3 (6 octobre 2017) : 92–104. http://dx.doi.org/10.4102/ve.v38i3.1615.
Texte intégralDe With, F. N. « Leren lezen. Godsdienstpedagogische richtingwijzers voor het lezen van de Bijbel met jongeren ». Theologia Reformata 66, no 1 (1 mars 2023) : 8–26. http://dx.doi.org/10.21827/tr.66.1.8-26.
Texte intégralRazovsky, Helaine. « Remaking the Bible : English Reformation Spiritual Conduct Books ». Renaissance and Reformation 34, no 4 (1 octobre 1998) : 5–25. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v34i4.10799.
Texte intégralCotoi, Paula. « The Velislav Bible, Finest Picture-Bible of the Late Middle Ages. Biblia depicta as Devotional, Mnemonic and Study Tool ». Medieval Sermon Studies 64, no 1 (1 janvier 2020) : 93–95. http://dx.doi.org/10.1080/13660691.2020.1815442.
Texte intégralD, Jeyaseeli. « Social Emancipation in Christian Literatures ». International Research Journal of Tamil 4, S-8 (21 juillet 2022) : 185–90. http://dx.doi.org/10.34256/irjt22s826.
Texte intégralShaked, Gershon. « Modern Midrash : The Biblical Canon and Modern Literature ». AJS Review 28, no 1 (avril 2004) : 43–62. http://dx.doi.org/10.1017/s0364009404000042.
Texte intégralHempel, Charlotte. « Wisdom and Law in the Hebrew Bible and at Qumran ». Journal for the Study of Judaism 48, no 2 (18 avril 2017) : 155–81. http://dx.doi.org/10.1163/15700631-12340144.
Texte intégralR, Vimala Devi. « History and Social Status of Construction Workers in the Novel "Kalmaram" ». International Research Journal of Tamil 4, S-10 (12 août 2022) : 142–47. http://dx.doi.org/10.34256/irjt22s1022.
Texte intégralBEA Akoto, Dorothy. « Woman Wisdom, the Feminine Consort of the Divine and the African Theosophical Worldview ». Black Women and Religious Cultures 3, no 1 (21 novembre 2022) : 21–42. http://dx.doi.org/10.53407/bwrc3.1.2022.100.16.
Texte intégralThèses sur le sujet "Bible. Proverbs – Devotional literature"
Millar, Suzanna Ruth. « Open Proverbs : exploring genre and openness in Proverbs 10:1-22:16 ». Thesis, University of Cambridge, 2018. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/276999.
Texte intégralCedergren, Mickaëlle. « L'écriture biblique de Strindberg : Étude textuelle des citations bibliques dans Inferno, Légendes et Jacob lutte ». Doctoral thesis, Stockholm University, Department of French, Italian and Classical Languages, 2005. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-528.
Texte intégralInferno constitutes a turning point in Strindberg's literary production in that scriptural quotations appear more frequently and a new style emerges. This thesis presents the characteristics of the scriptural quotations appearing in Inferno (1897) and Jacob Wrestles (a fragment following Légendes, written in French and in Swedish in 1898). Comparative, discourse, textual and intertextual approaches are used to define the place and role of scriptural quotations in this literary corpus.
From a historical point of view, both novels are part of the religious history of late 19th century France, where religion played a more important role than during the scientific, rationalist era characterizing the preceding decades. Strindberg adopts a new style corresponding to the spirit of his time. The art of "quoting the Bible at random" is a rhapsodic style, which appears mainly in Strindberg’s correspondence, in his Occult Diary (writings contemporary with Inferno) and in the work of some French 19th century writers. This style originates, above all, in the occult tradition, but it is also a means of imitating the Bible and identifying with a prophetic figure.
The research discussed in this dissertation has made it possible to determine, for the first time, what Bible translations are used in the two novels by Strindberg (translations by Ostervald and Martin / Roques). Five different types of rewritings of quotations were found: omissions, cutting of verses, substitutions, typographical changes and inversions. These variations were aimed at harmonising the Biblical text and the Strindbergian text, while removing contextual and theological elements that bothered the writer. The discourse analysis has concentrated on the quotations viewed as reported speech, distinguishing different ways of introducing Biblical verses in the novel. It was found that the narrator's subjectivity is present in the comments leading up to the quotations. The polyphonic character of some quotations has stressed the importance of identification play between the narrator and certain quotations characters such as Christ, Job and the psalmist.
The intertextual analysis has revealed a large number of similarities in the scriptural quotations in the literary production of Strindberg, Swedenborg and French 19th century literature. It is shown that Inferno contains various quotations that appear in Occult Diary and in other writers’ works, such as those of Swedenborg, Péladan, Zola, Huysmans and Chateaubriand. Jacob Wrestles, on the other hand, does not include as many intertextual elements but instead reassembles many scriptural quotations that were underlined in the Bible translation used for this novel: La Sainte Bible, Ostervald's translation from 1890, which can be found in Blå Tornet (The Strindberg Museum in Stockholm). Strindberg is consequently recycling Biblical material when he writes Inferno, while resorting to the French Bible of Ostervald from 1890 to write Jacob Wrestles.
The quotations strewn in Inferno constitute a crescendo and reveal the narrator’s unsuccessful attempt at conversion, at the same time forming the structure of a complaint psalm in which the narrator cries out his suffering and awaits liberation. In the French text of Jacob Wrestles, the writer offers a package of scriptural quotations in order to identify the narrator as "a religious man", imploring God's mercy like Moses and Job. In the Swedish text of Jacob Wrestles, a new perspective is introduced as a result of the change in language, the change from Old to New Testament, the new spiritual disposition of the narrator and the sudden intrusion of the writer in the narrator’s space. The role of scriptural quotations in the entire fragment of Jacob Wrestles is a true linguistic, thematic and theological revolution, which accounts for the narrator's extraordinary religious evolution. The misery of the narrator in Inferno allows a ray of Christian hope, which will persist in Strindbergs’s literary production post-Inferno.
Heino, Gerrit. « Spreukenwijsheid voor begeleiding = the wisdom of Proverbs for guidance ». Thesis, 2015. http://hdl.handle.net/10500/21678.
Texte intégralOld Testament and Ancient Near Eastern Studies
D.Th. (Old Testament)
Geyser, Anna Barbara. « 4Qinstruction-fragmente en ander wysheidsgeskrifte : 'n ondersoek na intertekstualiteit (Afrikaans) ». Diss., 2000. http://hdl.handle.net/2263/30067.
Texte intégralDissertation (MA (Semitic Languages))--University of Pretoria, 2007.
Ancient Languages
unrestricted
Livres sur le sujet "Bible. Proverbs – Devotional literature"
Crosby, David E. You excel them all : Proverbs 31 daily devotional guide. Gretna, La : Dove Inspirational Press, 2010.
Trouver le texte intégralCrosby, David E. You excel them all : Proverbs 31 daily devotional guide. Gretna, La : Dove Inspirational Press, 2010.
Trouver le texte intégralSims, Eric DeVant. Proverbs for the prisoner : Things an incarcerated man needs to know. [Martinsville, Ind.] : Airleaf Pub., 2006.
Trouver le texte intégralTurner, Charles W. Studies in Proverbs : Wise words in a wicked world. Grand Rapids, MI : Baker Book House, 1985.
Trouver le texte intégralLeman, Derek. Proverbial wisdom & common sense : A Messianic Jewish approach to today's issues from the Proverbs. Baltimore, Md : Messianic Jewish Publishers, 1999.
Trouver le texte intégralHayford, Jack W. Everyday wisdom for everlasting life : A study of Proverbs. Nashville, Tenn : T. Nelson Publishers, 1996.
Trouver le texte intégralHughes, Selwyn. Wisdom for living : 62 days of devotions based on the Book of Proverbs. Farnham : CWR, 2010.
Trouver le texte intégralWhite, Joe. Dare 2B wise. West Monroe, La : Howard Pub., 2004.
Trouver le texte intégralBolton, Martha. Don't jump to conclusions without a bungee cord : And other wise advise : devotions for teens from the book of Proverbs. Ann Arbor, Mich : Vine Books, 1999.
Trouver le texte intégralBolton, Martha. Don't jump to conclusions without a bungee cord : And other wise advise : devotions for teens from the book of Proverbs. Ann Arbor, Mich : Vine Books, 1999.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Bible. Proverbs – Devotional literature"
Häberlein, Mark, et Paula Manstetten. « The Translation Policies of Protestant Reformers in the Early Eighteenth Century. Projects, Aims, and Communication Networks ». Dans Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in the Early Modern Period, 301–34. Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-67339-3_13.
Texte intégral« 24 A Problem in Proverbs 3:35 (2004) ». Dans Studies on the Language and Literature of the Bible, 331–45. BRILL, 2014. http://dx.doi.org/10.1163/9789004283411_026.
Texte intégralNewsom, Carol A. « Evil in the Hebrew Bible ». Dans Evil, 60–81. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199915453.003.0004.
Texte intégralTabory, Joseph. « The Prayerbook (Siddur) as an Anthology of Judaism ». Dans The Anthology in Jewish Literature, 143–58. Oxford University PressNew York, NY, 2004. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195137514.003.0007.
Texte intégralDell, Katharine J. « The Roots of Solomonic ‘Wisdom’ in the Pre-exilic Period (Focusing on Proverbs) ». Dans The Solomonic Corpus of 'Wisdom' and Its Influence, 92–111. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198861560.003.0007.
Texte intégralDell, Katharine J. « Introduction ». Dans The Solomonic Corpus of 'Wisdom' and Its Influence, 1–16. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198861560.003.0001.
Texte intégralReed, Walter L. « Who Is This That Darkens Counsel Cross-Talk in the Book of Job ». Dans Dialogues of the Word, 114–38. Oxford University PressNew York, NY, 1993. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195079975.003.0004.
Texte intégralKuran, Michał. « Motywy fauny i flory w literaturze i kulturze — wprowadzenie do monografii ». Dans Motywy fauny i flory w literaturze i kulturze, 7–38. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2018. http://dx.doi.org/10.18778/8142-192-8.01.
Texte intégralYoung, Frances. « Wisdom in the Apostolic Fathers and the New Testament ». Dans Trajectories Through The New Testament And The Apostolic Fathers, 85–104. Oxford University PressOxford, 2005. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199267835.003.0006.
Texte intégral