Littérature scientifique sur le sujet « Bible anglo-normande »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Sommaire
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Bible anglo-normande ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Bible anglo-normande"
Nobel, Pierre. « La Bible de Jean de Sy et la Bible anglo-normande ». Florilegium 24, no 1 (janvier 2007) : 81–107. http://dx.doi.org/10.3138/flor.24.009.
Texte intégralRomashkina, Tatiana. « La Bible anglo-normande : traduction et adaptation à la croisée de facteurs socioculturels ». Questes, no 38 (1 juillet 2018) : 43–62. http://dx.doi.org/10.4000/questes.4846.
Texte intégralRevol, Thierry. « Traduire un texte sacré. Analyses syntaxiques de la Bible anglo-normande ». Linx, no 78 (30 juin 2019). http://dx.doi.org/10.4000/linx.3034.
Texte intégralThèses sur le sujet "Bible anglo-normande"
Schwaller, Nicolas. « La Bible anglo-normande : l'Exode : étude philologique de l'anglo-normand : édition critique du livre de l'Exode de la Bible anglo-normande ». Electronic Thesis or Diss., Strasbourg, 2023. http://www.theses.fr/2023STRAC017.
Texte intégralThe Anglo-Norman Bible is a translation of the Bible from Latin to Anglo-Norman. There are two medieval translations (14th century) available, one is the Paris manuscript and the second is the London manuscript. This critical edition of the book of Exodus is based primarily on the London manuscript and the Paris manuscript is referred to for alternative readings. First, the thesis includes a general introduction presenting the manuscripts. Then, there is a linguistic analysis presenting the grammatical aspects specific to the Anglo-Norman language concerning morphology, morphosyntax and syntax. Additionally, the rules of editing present the methodology used for editing these manuscripts and some insights are provided about philology concerning writing, phonetic and codicology. Finally, the edition of the Exodus text, a glossary (presenting the interesting words in Anglo-Norman, Latin, Middle English), and a bibliography have been included. This critical edition aims to contribute to the understanding of the Anglo-Norman and Middle English languages (particularly existing dictionaries and manuals), making the Anglo-Norman Bible’s Exodus book more accessible
Chapitres de livres sur le sujet "Bible anglo-normande"
Gingras, Francis. « LA PRODUCTION MANUSCRITE ANGLO-NORMANDE ET LA BIBLE D’HERMAN DE VALENCIENNES : USAGE ET RÉCEPTION D’UN LIVRE VERNACULAIRE (xiie–xive SIÈCLES) ». Dans Anglo-Norman Studies XL, 107–24. Boydell and Brewer, 2018. http://dx.doi.org/10.1515/9781787443051-010.
Texte intégral