Littérature scientifique sur le sujet « Bible anglo-normande »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Bible anglo-normande ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Bible anglo-normande"

1

Nobel, Pierre. « La Bible de Jean de Sy et la Bible anglo-normande ». Florilegium 24, no 1 (janvier 2007) : 81–107. http://dx.doi.org/10.3138/flor.24.009.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Romashkina, Tatiana. « La Bible anglo-normande : traduction et adaptation à la croisée de facteurs socioculturels ». Questes, no 38 (1 juillet 2018) : 43–62. http://dx.doi.org/10.4000/questes.4846.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Revol, Thierry. « Traduire un texte sacré. Analyses syntaxiques de la Bible anglo-normande ». Linx, no 78 (30 juin 2019). http://dx.doi.org/10.4000/linx.3034.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Thèses sur le sujet "Bible anglo-normande"

1

Schwaller, Nicolas. « La Bible anglo-normande : l'Exode : étude philologique de l'anglo-normand : édition critique du livre de l'Exode de la Bible anglo-normande ». Electronic Thesis or Diss., Strasbourg, 2023. http://www.theses.fr/2023STRAC017.

Texte intégral
Résumé :
La Bible anglo-normande est une traduction de la Bible du latin vers l’anglo-normand. Cette traduction est disponible dans deux manuscrits médiévaux du XIVe siècle (manuscrit de Paris et manuscrit de Londres). La thèse propose l’édition critique du livre de l’Exode en utilisant le manuscrit de Londres comme manuscrit principal et celui de Paris comme varia. La thèse est composée d’une introduction générale qui présente les manuscrits, suivie d’une présentation linguistique qui présente les aspects linguistiques propres à la langue anglo-normande d’un point de vue morphologique, morphosyntaxique et syntaxique. Ensuite, les principes d’édition présentent la méthodologie suivie pour l’édition des deux manuscrits, ainsi que des réflexions philologiques générales concernant la graphie, la phonétique et la codicologie. Enfin, l’édition du texte de l’Éxode est accompagnée d’un glossaire qui présente le lexique remarquable (anglo-normand, latin, moyen anglais) et d’une bibliographie. L’édition espère pouvoir augmenter les connaissances concernant la langue anglo-normande et, dans une moindre mesure, moyen anglaise (en particulier les dictionnaires et les manuels), ainsi que le corpus de la Bible anglo-normande
The Anglo-Norman Bible is a translation of the Bible from Latin to Anglo-Norman. There are two medieval translations (14th century) available, one is the Paris manuscript and the second is the London manuscript. This critical edition of the book of Exodus is based primarily on the London manuscript and the Paris manuscript is referred to for alternative readings. First, the thesis includes a general introduction presenting the manuscripts. Then, there is a linguistic analysis presenting the grammatical aspects specific to the Anglo-Norman language concerning morphology, morphosyntax and syntax. Additionally, the rules of editing present the methodology used for editing these manuscripts and some insights are provided about philology concerning writing, phonetic and codicology. Finally, the edition of the Exodus text, a glossary (presenting the interesting words in Anglo-Norman, Latin, Middle English), and a bibliography have been included. This critical edition aims to contribute to the understanding of the Anglo-Norman and Middle English languages (particularly existing dictionaries and manuals), making the Anglo-Norman Bible’s Exodus book more accessible
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Chapitres de livres sur le sujet "Bible anglo-normande"

1

Gingras, Francis. « LA PRODUCTION MANUSCRITE ANGLO-NORMANDE ET LA BIBLE D’HERMAN DE VALENCIENNES : USAGE ET RÉCEPTION D’UN LIVRE VERNACULAIRE (xiie–xive SIÈCLES) ». Dans Anglo-Norman Studies XL, 107–24. Boydell and Brewer, 2018. http://dx.doi.org/10.1515/9781787443051-010.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie