Articles de revues sur le sujet « Anglais de spécialité (ASP) »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Anglais de spécialité (ASP) ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Guyon, Étienne, et Anne Guyon. « Anglais de spécialité et plurilinguisme ». ASp, no 11-14 (1 décembre 1996) : 1–12. http://dx.doi.org/10.4000/asp.3394.
Texte intégralGardey, Claudine. « La compétence hypertextuelle en anglais de spécialité ». ASp, no 19-22 (1 décembre 1998) : 347–56. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2895.
Texte intégralPercebois, Jacqueline. « Anglais de spécialité en économie de l'énergie ». ASp, no 11-14 (1 décembre 1996) : 103–20. http://dx.doi.org/10.4000/asp.3446.
Texte intégralSaber, Anthony. « Éditorial : Incursions littéraires en anglais de spécialité ». ASp, no 70 (1 novembre 2016) : 1–3. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4868.
Texte intégralCharret-Del Bove, Marion, Philippe Millot et Séverine Wozniak. « Éditorial : Anglais de spécialité et milieux professionnels ». ASp, no 71 (1 mars 2017) : 2–5. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4937.
Texte intégralHesling, Isabelle. « L’hémisphère cérébral droit : un atout en anglais de spécialité ». ASp, no 37-38 (30 décembre 2002) : 121–40. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1541.
Texte intégralCoulardeau, Jacques. « L’anglais de spécialité est un anglais de la liberté ». ASp, no 2 (1 octobre 1993) : 333–44. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4312.
Texte intégralSaber, Anthony. « Éditorial – Anglais de spécialité et linguistique : naviguer de conserve ». ASp, no 82 (1 novembre 2022) : 1–8. http://dx.doi.org/10.4000/asp.7928.
Texte intégralBiros, Camille, et Marie-Hélène Fries. « L’évaluation des compétences langagières à travers le prisme des genres spécialisés en anglais de spécialité ». ASp, no 79 (9 mars 2021) : 49–74. http://dx.doi.org/10.4000/asp.7004.
Texte intégralVillez, Barbara S. « Réflexions sur l’enseignant comme agent-médiateur en anglais de spécialité ». ASp, no 31-33 (1 octobre 2001) : 179–87. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1935.
Texte intégralBendinelli, Marion. « Anglais de spécialité et logométrie. L’exemple des débats présidentiels américains ». ASp, no 60 (1 novembre 2011) : 103–23. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2533.
Texte intégralSaber, Anthony. « Éditorial : Construire une bibliothèque des pratiques pédagogiques en anglais de spécialité ». ASp, no 73 (1 mars 2018) : 1–3. http://dx.doi.org/10.4000/asp.5092.
Texte intégralDeyrich, Marie-Christine. « Quelles médiations pour une gestion efficace de la transposition didactique en anglais de spécialité ? » ASp, no 31-33 (1 octobre 2001) : 143–52. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1909.
Texte intégralOsborne, John. « La cohésion dans les productions écrites d’étudiants en anglais de spécialité : un problème culturel ? » ASp, no 5-6 (1 décembre 1994) : 205–16. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4090.
Texte intégralPeynaud, Caroline. « Le musée professionnel comme objet de recherche en anglais de spécialité : l’exemple du Newseum ». ASp, no 84 (20 novembre 2023) : 95–112. http://dx.doi.org/10.4000/asp.8589.
Texte intégralDechet, Arlette. « Formation en anglais de spécialité dans les départements informatiques des IUT : choix des matériaux linguistiques et didactisation ». ASp, no 1 (1 mars 1993) : 139–87. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4367.
Texte intégralResche, Catherine. « De l’attention à accorder aux aspects narratifs et littéraires en anglais de spécialité : l’exemple du domaine économique ». ASp, no 70 (1 novembre 2016) : 5–25. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4869.
Texte intégralGaillard, Mathilde, et Aude Labetoulle. « ASp, 30 ans après : contribution à un état des lieux de la recherche française en anglais de spécialité ». ASp, no 84 (20 novembre 2023) : 41–70. http://dx.doi.org/10.4000/asp.8481.
Texte intégralJandrain, Tiffany. « Regard épistémologique sur la norme en anglais de spécialité : analyse exploratoire des registres au travers de deux ouvrages théoriques ». ASp, no 72 (1 novembre 2017) : 83–92. http://dx.doi.org/10.4000/asp.5080.
Texte intégralParis, Justine. « Multiplicité des approches à visée concrète, personnalisée et autonomisante en anglais de spécialité : Exemple en licence professionnelle droit du patrimoine ». ASp, no 79 (9 mars 2021) : 95–112. http://dx.doi.org/10.4000/asp.7174.
Texte intégralManiez, François. « Didier Carnet, Jean-Pierre Charpy, Anglais des spécialités médicales (L’) ». ASp, no 69 (9 mars 2016) : 169–72. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4772.
Texte intégralEline, Marc. « Le récit semi-autobiographique comme angle d’approche de la culture des milieux de la finance en anglais de spécialité : l’exemple de Liar’s Poker ». ASp, no 71 (1 mars 2017) : 123–43. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4979.
Texte intégralResche, Catherine. « Un réseau de voies d’accès à la langue spécialisée en anglais L2 ». ASp, no 23-26 (1 décembre 1999) : 349–73. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2601.
Texte intégralResche, Catherine. « Quelques pistes pour aborder la notion d’engagement dans les domaines de l’économie, de la finance et dans le monde de l’entreprise du point de vue de la recherche en anglais de spécialité ». ASp, no 70 (1 novembre 2016) : 107–26. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4915.
Texte intégralResche, Catherine. « La métaphore en langue spécialisée, entre médiation et contradiction : étude d’une mutation métaphorique en anglais économique ». ASp, no 35-36 (1 décembre 2002) : 103–19. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1624.
Texte intégralHay, Josiane. « Vidéo-correspondance et anglais de spécialité ». Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l'APLIUT 12, no 2 (1992) : 88–98. http://dx.doi.org/10.3406/apliu.1992.2817.
Texte intégralCharpy, Jean-Pierre. « Les premiers dictionnaires médicaux en langue anglaise : glissements diachroniques du spécialisé au non spécialisé ». ASp, no 59 (1 mars 2011) : 25–42. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2176.
Texte intégralCoulardeau, Jacques. « Travaillez en anglais ». ASp, no 1 (1 mars 1993) : 359–65. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4384.
Texte intégralSionis, Claude. « "Anglais professionnel", et non "anglais de spécialité" ou le mammouth à l'écoute du patron ». Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l'APLIUT 18, no 3 (1999) : 53–68. http://dx.doi.org/10.3406/apliu.1999.2295.
Texte intégralBouyé, Manon, Fanny Domenec, Mathilde Gaillard, Claire Kloppmann-Lambert, Aude Labetoulle et Philippe Millot. « L’anglais de spécialité en 30 mots ». ASp, no 84 (20 novembre 2023) : 183–89. http://dx.doi.org/10.4000/asp.8718.
Texte intégralMémet, Monique. « François Maniez (dir.), Dorland Dictionnaire médical bilingue français-anglais/anglais-français ». ASp, no 55 (1 mars 2009) : 107–10. http://dx.doi.org/10.4000/asp.237.
Texte intégralCoupal, Michel. « Compétences et apprentissages de l’anglais de spécialité ». ASp, no 37-38 (30 décembre 2002) : 109–20. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1518.
Texte intégralCarter-Thomas, Shirley. « Langue de spécialité : cohésion, culture et cohérence ». ASp, no 5-6 (1 décembre 1994) : 61–67. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4019.
Texte intégralStrauss, André. « L’alternance et l’enseignement des langages de spécialité ». ASp, no 1 (1 mars 1993) : 499–508. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4398.
Texte intégralMémet, Monique. « Le premier DEA de « Langue anglaise des spécialités scientifiques et techniques », contraintes et libertés ». ASp, no 2 (1 octobre 1993) : 229–57. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4294.
Texte intégralZumbihl, Hélène. « Anglais de spécialité et compétence interculturelle : pour une réflexion transdisciplinaire ». Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. XXVIII N° 1 (15 février 2009) : 77–92. http://dx.doi.org/10.4000/apliut.1225.
Texte intégralBourdon, Muriel. « De l’utilisation du cinéma en anglais de spécialité « Carrières juridiques » ». Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. XXV N° 1 (15 février 2006) : 108–11. http://dx.doi.org/10.4000/apliut.2629.
Texte intégralPerry, Evelyn. « E.A.O. et anglais de spécialité à l'Université : attentes et réalisations ». Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l'APLIUT 12, no 1 (1992) : 9–22. http://dx.doi.org/10.3406/apliu.1992.2779.
Texte intégralSaber, Anthony. « Éditorial – Enseigner l'anglais de spécialité : ambitions programmatiques nouvelles ». ASp, no 81 (1 mars 2022) : 1–3. http://dx.doi.org/10.4000/asp.7654.
Texte intégralNarcy-Combes, Marie-Françoise. « Trouillon, Jean-Louis. Approches de l’anglais de spécialité ». ASp, no 60 (1 novembre 2011) : 125–26. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2481.
Texte intégralSaber, Anthony. « Éditorial : Les trois temporalités de l'anglais de spécialité ». ASp, no 72 (1 novembre 2017) : 1–4. http://dx.doi.org/10.4000/asp.5019.
Texte intégralSaber, Anthony. « Éditorial : De la scientificité de l'anglais de spécialité ». ASp, no 76 (1 novembre 2019) : 1–8. http://dx.doi.org/10.4000/asp.5933.
Texte intégralMonin, Sylvie. « L’emprunt en anglais médical contemporain ». ASp, no 23-26 (1 décembre 1999) : 267–78. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2542.
Texte intégralKewley Draskau, Jennifer. « Some Reflections on “Equivalence”/“Äquivalenz” as a Term and a Concept in the Theory of Translation ». Meta 36, no 1 (30 septembre 2002) : 269–74. http://dx.doi.org/10.7202/002586ar.
Texte intégralLozinguez-Ben Gayed, Lydie, et Annick Rivens Mompean. « L’impact d’une cyberquête sur la motivation d’apprenants en anglais de spécialité ». Lidil, no 40 (1 décembre 2009) : 89–104. http://dx.doi.org/10.4000/lidil.2933.
Texte intégralManiez, François. « Un modèle d’extraction des collocations en langue de spécialité ». ASp, no 35-36 (1 décembre 2002) : 35–47. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1597.
Texte intégralFade, Pascale. « L’anglais de spécialité chez les non-spécialistes niveau DEUG ». ASp, no 1 (1 mars 1993) : 287–300. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4377.
Texte intégralVaillant, Christine. « Évaluation du travail d’anglais de spécialité en semi-autonomie ». ASp, no 1 (1 mars 1993) : 475–83. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4395.
Texte intégralDiana, Alain. « Structure du verbe anglais : tableau explicatif ». ASp, no 2 (1 octobre 1993) : 1–9. http://dx.doi.org/10.4000/asp.4252.
Texte intégralZampa, Virginie, et Françoise Raby. « Entre modèle et outil pour l'acquisition de la langue de spécialité : le prototype RAFALES – Recueil automatique favorisant l’acquisition d’une langue étrangère de spécialité ». ASp, no 31-33 (1 octobre 2001) : 163–78. http://dx.doi.org/10.4000/asp.1927.
Texte intégral