Thèses sur le sujet « Analisi di Mediazione »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleures thèses pour votre recherche sur le sujet « Analisi di Mediazione ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les thèses sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Vettori, Giulia. « Alla scoperta di ItaSA : analisi di una community italiana di fansubbing ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9112/.
Texte intégralBorgnino, Melissa. « Proposta di sottotitolaggio e analisi di un episodio della serie Galavant ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/10627/.
Texte intégralBagorda, Alice. « 1984 di George Orwell : analisi comparativa di due traduzioni italiane ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/20865/.
Texte intégralPuglisi, Valentina. « Proposta di sottotitolaggio e analisi di un episodio della serie americana Friends ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7127/.
Texte intégralFerri, Marina. « Proposta di traduzione e analisi di parti del libro "una mutevole verita" di Gianrico Carofiglio ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7522/.
Texte intégralCaguana, Barrios Giulia Flor. « Proposta di traduzione di Verde fue mi selva di Edna Iturralde : analisi di una prospettiva interculturale ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/10719/.
Texte intégralBugani, Alice. « Proposta di sottotitolaggio e analisi di un episodio della serie Game of Thrones ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7111/.
Texte intégralNotarrigo, Margherita. « La descrizione di un'immagine come fonte di analisi linguistica ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8198/.
Texte intégralDeste, Susanna. « Proposta di sottotitolaggio e analisi di un episodio della serie russa Kuchnja ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018.
Trouver le texte intégralChesi, Federica. « Farage e l'euroscetticismo : proposta di analisi politolinguistica ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8793/.
Texte intégralVignoli, Marta. « Proposta di traduzione e analisi di parti del libro “La Collina” di Andrea Delogu e Andrea Cedrola ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7158/.
Texte intégralRizzardi, Mara. « Callejero emocional de Granada : analisi e proposta di traduzione di alcune parti ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/21303/.
Texte intégralNeri, Maria. « Proposta di traduzione e analisi testuale del libro "El amor" di Raquel Diaz Reguera ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9189/.
Texte intégralCaini, Alex. « La Biblioteca Malatestiana : analisi della proposta di traduzione ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017.
Trouver le texte intégralBernardi, Beatrice. « Anna Karenina : Analisi comparativa di alcune traduzioni italiane ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/21358/.
Texte intégralFaltoni, Enrico Maria. « Analisi dei discorsi di ringraziamento di attori e attrici alle cerimonie dei premi oscar ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/9141/.
Texte intégralCastaldo, Domenico. « L'interpretazione non professionale in ambito sanitario : analisi di due casi di studio ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/21312/.
Texte intégralPrati, Giorgia. « La traduzione di humour e language-play : analisi contrastiva di un episodio di Modern Family ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/11344/.
Texte intégralRocco, Lorenzo. « La Compagnia dell'Anello di J.R.R. Tolkien : analisi contrastiva di due traduzioni ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/21322/.
Texte intégralDella, Ragione Maria Rosa. « Bel-Ami di Maupassant. Proposta di traduzione dell’incipit e analisi delle traduzioni italiane ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019.
Trouver le texte intégralMarzoni, Sofia. « Letteratura per l'infanzia : analisi, traduzione e commento di FaTiao Shu di Cao Wenxuan ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/21279/.
Texte intégralMaggioni, Giorgio. « El Madrid cortesano : analisi e proposta di traduzione di una guida turistica ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/14224/.
Texte intégralDi, Giamberardino Alice. « Stereotipi di genere nella letteratura per l'infanzia : analisi di tre albi illustrati ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020.
Trouver le texte intégralPanelli, Francesca. « Soy Buenos Aires : analisi di un’esperienza di sottotitolazione realizzata per il Concorto Film Festival ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/16055/.
Texte intégralMalaspina, Marilinda. « Proposta di sottotitolaggio e analisi traduttologica del film Lady Bird ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018.
Trouver le texte intégralGiacomini, Marco. « Cuentos para todo el año di Carles Cano. Analisi e proposta di traduzione ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/13759/.
Texte intégralBorbiconi, Beatrice. « Il doppiaggio di Friends : analisi delle difficoltà di traduzione legate agli elementi culturospecifici ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019. http://amslaurea.unibo.it/18372/.
Texte intégralOrlandi, Luca. « Proposta di ritraduzione dei primi capitoli di A Song of Ice and Fire e analisi della resa italiana di Sergio Altieri ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/9822/.
Texte intégralSavarino, Simona. « Proposta di traduzione e analisi di parti del libro "Per dieci minuti" di Chiara Gamberale ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7187/.
Texte intégralPolla, Angelica <1991>. « In equilibrio tra lingua e cultura. Analisi della mediazione linguistico-culturale e un caso di studio ». Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2015. http://hdl.handle.net/10579/7088.
Texte intégralFranco, Maddalena. « Analisi e riflessione sull’esperienza di sottotitolazione del cortometraggio messicano 32-Rbit di Victor Orozco Ramírez ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019.
Trouver le texte intégralCallegaro, Beatrice. « “Die Münsterland-Detektive”- proposta di traduzione e analisi di un libro per ragazzi ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019. http://amslaurea.unibo.it/18863/.
Texte intégralBrugnoli, Federica. « La mediazione linguistico-culturale presso l'Arcispedale Santa Maria Nuova di Reggio Emilia. Analisi di un incontro medico italiano-paziente francofono ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7398/.
Texte intégralFava, Elisabetta. « Weixiao de yu di Jimmy Liao, analisi, traduzione e commento ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/13692/.
Texte intégralDe, Capitani Elisa. « Il linguaggio giornalistico Analisi di articoli di quotidiani italiani e tedeschi sui fatti di Colonia del 31.12.15 ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/13779/.
Texte intégralDolce, Sara. « "Ves' Mir Teatr" : Traduzione e analisi di due capitoli del romanzo di Boris Akunin ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/16038/.
Texte intégralDe, Matteis Giulia. « Tradurre le poesie di Miroslav Válek. Proposta di traduzione e analisi delle strategie adottate ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8951/.
Texte intégralMarisaldi, Matilde. « Tradurre il fantasy : analisi e proposta di traduzione del prologo di "El libro de los Portales" di Laura Gallego ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/14225/.
Texte intégralNapolitano, Claudio. « Analisi del fansubbing di Gomorra, la serie. Dal napoletano allo spagnolo ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/16024/.
Texte intégralCandelori, Valentina. « Proposta di traduzione in italiano commentata di alcuni estratti del libro "Viajante Chic" di Gloria Kalil e analisi del blog dell'autrice brasiliana ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/10744/.
Texte intégralCampolongo, Sharon. « I Paesi Baschi : alla scoperta di una terra millenaria. Proposta di traduzione e analisi linguistico-culturale di un dépliant turistico ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/11348/.
Texte intégralL'Abbate, Anna Chiara. « Il Refranero Multilingüe dell’Instituto Cervantes : proposta di traduzione e analisi di proverbi scelti verso l’italiano ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/20805/.
Texte intégralVenzon, Ruben. « Proposta di traduzione con analisi e commento del racconto El saltamontes verde di Ana María Matute ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7141/.
Texte intégralCova, Gabriella. « Analisi e traduzione dei sottotitoli di West Indies ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/16010/.
Texte intégralFrosali, Lucrezia. « Analisi dell'adattamento di Suburra, la serie - dal romanesco allo spagnolo ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020.
Trouver le texte intégralPittaluga, Sara. « La traduzione dello humour : analisi degli elementi umoristici di alcune scene di Ocho apellidos vascos e proposta di traduzione ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/20806/.
Texte intégralPuricella, Simone. « Valencia ed i suoi culturemi : analisi della traduzione di culturemi in guide turistiche e manuali di cucina ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018.
Trouver le texte intégralZama, Martina. « Proposta di traduzione e analisi del primo capitolo del romanzo di Sergej Minaev “Duchless 21 veka. Selfie” ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/16512/.
Texte intégralGorni, Paola. « La traduzione automatica assistita : descrizione ed analisi di sistemi CAT ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/21293/.
Texte intégralMenchetti, Roberta. « La traduzione della pubblicità : analisi e proposta di traduzione della campagna pubblicitaria "Spain marks" di Turespaña ». Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2021.
Trouver le texte intégral