Littérature scientifique sur le sujet « Algeria – History – Revolution, 1954-196 »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Algeria – History – Revolution, 1954-196 ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Algeria – History – Revolution, 1954-196"

1

Aissa, Litim. « Franz and the Algerian revolution(1954-1962) ». Humanities Journal of University of Zakho 8, no 4 (30 décembre 2020) : 577–92. http://dx.doi.org/10.26436/hjuoz.2020.8.4.648.

Texte intégral
Résumé :
Despite the recurrent momentum of historical and intellectual studies and literature on the Algerian liberation revolution 1954-1962 as a founding event for the contemporary history of Algeria, especially the French writings, which drew a certain pattern of ideology that serves the purposes of the French colonial historical school in the first place, and perhaps the study in our hands is worthy to be a field It is a field for analysis, criticism, and comparison to go beyond the epic and ceremonial images that we find in the official readings of the topics in which politics intersect with historical legitimacy, and ideologies intersect with the civilizational principles of the Algerian revolution. And between this and that, the researcher finds himself when delving into the topics and issues related to the liberation revolution, including the subject of Frantz Fanon's contributions to this founding event of the contemporary Algerian state, in which numerous writings have attempted to present a coherent picture of this character of Martinique of origin, Algerian presence, and African influence and influence.The aim of this study is to shed light, analytically and critically, on the basic features of the contributions of this global intellectual stature to the issue of the ideological development of the Algerian revolution after 1958, and bypassing the trend of some historical and social studies that reach the point of denying the charters and reference texts of the Algerian revolution. Ahead of "the document of the first of November 1954, and the document of the Soumam conference 1956," and established a historical background according to which Fanon is a viewer of the Algerian revolution.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

ثنيو, نور الدين. « الذاكرة و الشهادة في كتابة تاريخ الثورة الجزائرية ( 1954 - 1962 ) : الثورة التحريرية في التاريخ الراهن = Memory and Testimony in Writing the History of the Algerian Revolution 1954 - 1962 : The Liberation Struggle in History of the Present Moment ». أسطور للدراسات التاريخية, no 2 (juillet 2015) : 23–37. http://dx.doi.org/10.12816/0014762.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Almeida, Rodrigo Davi. « Jean-Paul Sartre e o Terceiro Mundo (1947-1979) ». Latin American Journal of Development 3, no 5 (1 septembre 2021) : 2789–800. http://dx.doi.org/10.46814/lajdv3n5-002.

Texte intégral
Résumé :
O artigo estuda as posições políticas de Jean-Paul Sartre (1905-1980) relacionadas ao Terceiro Mundo entre 1947 e 1979. Além disso, e a partir delas, enseja reflexões e/ou debates sobre o papel do intelectual na sociedade à luz do conhecimento histórico. As posições políticas de Sartre sobre o Terceiro Mundo constituem, portanto, o objeto deste trabalho cujo problema é a liberdade. Sob o “impacto da História”, isto é, no curso dos acontecimentos do Terceiro Mundo – da Guerra da Argélia (1954-1962), da Revolução Cubana (1959-1961) e da Revolução Vietnamita (1946-1976) – Sartre elabora uma nova concepção de liberdade que contradiz sua concepção existencialista anterior. Se a liberdade na concepção existencialista tem uma base teórico-filosófica, situada no plano da ontologia, ou seja, abstrata e individual, sua nova concepção de liberdade tem uma base político-econômica, situada no plano da história, logo, concreta e coletiva. Em outras palavras, Sartre redefine a sua concepção de liberdade à luz de determinados problemas colocados pela emergência do Terceiro Mundo no cenário político mundial. Sob a ótica do marxismo e do método dialético, Sartre procura redefini-la em seus aspectos econômico (como independência), social (como justiça e igualdade), político (como soberania) e cultural (como humanização, em oposição à tortura e ao racismo). O referencial teórico-metodológico provém do marxismo, particularmente, suas contribuições acerca das relações entre indivíduo, sociedade e história. Os principais textos utilizados são os de Michael Löwy, Jean Chesneaux, István Mészáros, Eric Hobsbawm, Gérard Chaliand e Perry Anderson. Esse referencial nos permite pensar a trajetória de Sartre como uma unidade contraditória e as suas posições políticas sobre o Terceiro Mundo tendo em vista o seu fundamento histórico-social. Sartre radicaliza suas ideias e passa a defender o socialismo; intervém contra as guerras coloniais com a assinatura de manifestos, petições, passeatas e comícios populares; divulga as conquistas revolucionárias argelina, cubana e vietnamita ao público mundial, sobretudo, por meio da revista Les Temps Modernes; propõe a criação de um tribunal internacional para julgar os crimes de guerra norte-americanos contra a população vietnamita. Nessa esteira, devemos entender a afirmação de Sartre o “homem é possível” que contradiz a sua máxima ontológica o “homem é uma paixão inútil”. Enfim, para Sartre, o “problema humano” – a liberdade – somente pode ser resolvido em termos de produção e de relações sociais de produção de tipo socialista. The article studies the political positions of Jean-Paul Sartre (1905-1980) related to the Third World between 1947 and 1979. In addition, and based on them, it encourages reflections and/or debates about the role of the intellectual in society in the light of historical knowledge. Sartre's political positions on the Third World constitute, therefore, the object of this work whose problem is freedom. Under the "impact of history," that is, in the course of Third World events - from the Algerian War (1954-1962), the Cuban Revolution (1959-1961), and the Vietnamese Revolution (1946-1976) - Sartre elaborates a new conception of freedom that contradicts his previous existentialist conception. If freedom in the existentialist conception has a theoretical-philosophical basis, situated on the level of ontology, that is, abstract and individual, his new conception of freedom has a political-economic basis, situated on the level of history, therefore, concrete and collective. In other words, Sartre redefines his conception of freedom in light of certain problems posed by the emergence of the Third World on the world political scene. From the standpoint of Marxism and the dialectical method, Sartre seeks to redefine freedom in its economic (as independence), social (as justice and equality), political (as sovereignty), and cultural (as humanization, in opposition to torture and racism) aspects. The theoretical and methodological framework comes from Marxism, particularly its contributions on the relationship between the individual, society, and history. The main texts used are those by Michael Löwy, Jean Chesneaux, István Mészáros, Eric Hobsbawm, Gérard Chaliand, and Perry Anderson. This reference allows us to think of Sartre's trajectory as a contradictory unit and his political positions on the Third World in view of its social-historical foundation. Sartre radicalizes his ideas and starts to defend socialism; he intervenes against colonial wars by signing manifestos, petitions, marches, and popular rallies; he publicizes the Algerian, Cuban, and Vietnamese revolutionary conquests to the world public, especially through the magazine Les Temps Modernes; he proposes the creation of an international tribunal to judge American war crimes against the Vietnamese population. In this vein, we must understand Sartre's statement that "man is possible" which contradicts his ontological maxim that "man is a useless passion. Finally, for Sartre, the "human problem" - freedom - can only be solved in terms of production and social relations of production of a socialist type.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Austin, Guy, et Gemma McKinnie. « Fires of resistance in Algerian discourse : A genealogy of a trope ». French Cultural Studies, 18 avril 2022, 095715582210929. http://dx.doi.org/10.1177/09571558221092963.

Texte intégral
Résumé :
This article takes as its starting point the use of fire as a political metaphor by Algerians who participated in the Screening Violence research project; it emerged in these discussions as a trope of struggle and conflict in Algeria. In part, this political imaginary has been influenced by France, where fire has historically represented freedom and resistance to unjust powers. However, this inheritance has not been received passively in Algeria, and its irony in a colonial context contributes to a complex relationship with tropes of resistance in Algerian cultural and social discourse. We therefore trace a genealogy of the trope of fire which acknowledges the inevitable and significant contribution of the French political imaginary to the Algerian, but which also recognises the distinct cultural modes of resistance taken up by Algerian artists and political activists themselves, from the Algerian Revolution of 1954 to the Hirak protests of 2019.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Kabir, Nahid. « Why I Call Australia ‘Home’ ? » M/C Journal 10, no 4 (1 août 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2700.

Texte intégral
Résumé :
Introduction I am a transmigrant who has moved back and forth between the West and the Rest. I was born and raised in a Muslim family in a predominantly Muslim country, Bangladesh, but I spent several years of my childhood in Pakistan. After my marriage, I lived in the United States for a year and a half, the Middle East for 5 years, Australia for three years, back to the Middle East for another 5 years, then, finally, in Australia for the last 12 years. I speak Bengali (my mother tongue), Urdu (which I learnt in Pakistan), a bit of Arabic (learnt in the Middle East); but English has always been my medium of instruction. So where is home? Is it my place of origin, the Muslim umma, or my land of settlement? Or is it my ‘root’ or my ‘route’ (Blunt and Dowling)? Blunt and Dowling (199) observe that the lives of transmigrants are often interpreted in terms of their ‘roots’ and ‘routes’, which are two frameworks for thinking about home, homeland and diaspora. Whereas ‘roots’ might imply an original homeland from which people have scattered, and to which they might seek to return, ‘routes’ focuses on mobile, multiple and transcultural geographies of home. However, both ‘roots’ and ‘routes’ are attached to emotion and identity, and both invoke a sense of place, belonging or alienation that is intrinsically tied to a sense of self (Blunt and Dowling 196-219). In this paper, I equate home with my root (place of birth) and route (transnational homing) within the context of the ‘diaspora and belonging’. First I define the diaspora and possible criteria of belonging. Next I describe my transnational homing within the framework of diaspora and belonging. Finally, I consider how Australia can be a ‘home’ for me and other Muslim Australians. The Diaspora and Belonging Blunt and Dowling (199) define diaspora as “scattering of people over space and transnational connections between people and the places”. Cohen emphasised the ethno-cultural aspects of the diaspora setting; that is, how migrants identify and position themselves in other nations in terms of their (different) ethnic and cultural orientation. Hall argues that the diasporic subjects form a cultural identity through transformation and difference. Speaking of the Hindu diaspora in the UK and Caribbean, Vertovec (21-23) contends that the migrants’ contact with their original ‘home’ or diaspora depends on four factors: migration processes and factors of settlement, cultural composition, structural and political power, and community development. With regard to the first factor, migration processes and factors of settlement, Vertovec explains that if the migrants are political or economic refugees, or on a temporary visa, they are likely to live in a ‘myth of return’. In the cultural composition context, Vertovec argues that religion, language, region of origin, caste, and degree of cultural homogenisation are factors in which migrants are bound to their homeland. Concerning the social structure and political power issue, Vertovec suggests that the extent and nature of racial and ethnic pluralism or social stigma, class composition, degree of institutionalised racism, involvement in party politics (or active citizenship) determine migrants’ connection to their new or old home. Finally, community development, including membership in organisations (political, union, religious, cultural, leisure), leadership qualities, and ethnic convergence or conflict (trends towards intra-communal or inter-ethnic/inter-religious co-operation) would also affect the migrants’ sense of belonging. Using these scholarly ideas as triggers, I will examine my home and belonging over the last few decades. My Home In an initial stage of my transmigrant history, my home was my root (place of birth, Dhaka, Bangladesh). Subsequently, my routes (settlement in different countries) reshaped my homes. In all respects, the ethno-cultural factors have played a big part in my definition of ‘home’. But on some occasions my ethnic identification has been overridden by my religious identification and vice versa. By ethnic identity, I mean my language (mother tongue) and my connection to my people (Bangladeshi). By my religious identity, I mean my Muslim religion, and my spiritual connection to the umma, a Muslim nation transcending all boundaries. Umma refers to the Muslim identity and unity within a larger Muslim group across national boundaries. The only thing the members of the umma have in common is their Islamic belief (Spencer and Wollman 169-170). In my childhood my father, a banker, was relocated to Karachi, Pakistan (then West Pakistan). Although I lived in Pakistan for much of my childhood, I have never considered it to be my home, even though it is predominantly a Muslim country. In this case, my home was my root (Bangladesh) where my grandparents and extended family lived. Every year I used to visit my grandparents who resided in a small town in Bangladesh (then East Pakistan). Thus my connection with my home was sustained through my extended family, ethnic traditions, language (Bengali/Bangla), and the occasional visits to the landscape of Bangladesh. Smith (9-11) notes that people build their connection or identity to their homeland through their historic land, common historical memories, myths, symbols and traditions. Though Pakistan and Bangladesh had common histories, their traditions of language, dress and ethnic culture were very different. For example, the celebration of the Bengali New Year (Pohela Baishakh), folk dance, folk music and folk tales, drama, poetry, lyrics of poets Rabindranath Tagore (Rabindra Sangeet) and Nazrul Islam (Nazrul Geeti) are distinct in the cultural heritage of Bangladesh. Special musical instruments such as the banshi (a bamboo flute), dhol (drums), ektara (a single-stringed instrument) and dotara (a four-stringed instrument) are unique to Bangladeshi culture. The Bangladeshi cuisine (rice and freshwater fish) is also different from Pakistan where people mainly eat flat round bread (roti) and meat (gosh). However, my bonding factor to Bangladesh was my relatives, particularly my grandparents as they made me feel one of ‘us’. Their affection for me was irreplaceable. The train journey from Dhaka (capital city) to their town, Noakhali, was captivating. The hustle and bustle at the train station and the lush green paddy fields along the train journey reminded me that this was my ‘home’. Though I spoke the official language (Urdu) in Pakistan and had a few Pakistani friends in Karachi, they could never replace my feelings for my friends, extended relatives and cousins who lived in Bangladesh. I could not relate to the landscape or dry weather of Pakistan. More importantly, some Pakistani women (our neighbours) were critical of my mother’s traditional dress (saree), and described it as revealing because it showed a bit of her back. They took pride in their traditional dress (shalwar, kameez, dopatta), which they considered to be more covered and ‘Islamic’. So, because of our traditional dress (saree) and perhaps other differences, we were regarded as the ‘Other’. In 1970 my father was relocated back to Dhaka, Bangladesh, and I was glad to go home. It should be noted that both Pakistan and Bangladesh were separated from India in 1947 – first as one nation; then, in 1971, Bangladesh became independent from Pakistan. The conflict between Bangladesh (then East Pakistan) and Pakistan (then West Pakistan) originated for economic and political reasons. At this time I was a high school student and witnessed acts of genocide committed by the Pakistani regime against the Bangladeshis (March-December 1971). My memories of these acts are vivid and still very painful. After my marriage, I moved from Bangladesh to the United States. In this instance, my new route (Austin, Texas, USA), as it happened, did not become my home. Here the ethno-cultural and Islamic cultural factors took precedence. I spoke the English language, made some American friends, and studied history at the University of Texas. I appreciated the warm friendship extended to me in the US, but experienced a degree of culture shock. I did not appreciate the pub life, alcohol consumption, and what I perceived to be the lack of family bonds (children moving out at the age of 18, families only meeting occasionally on birthdays and Christmas). Furthermore, I could not relate to de facto relationships and acceptance of sex before marriage. However, to me ‘home’ meant a family orientation and living in close contact with family. Besides the cultural divide, my husband and I were living in the US on student visas and, as Vertovec (21-23) noted, temporary visa status can deter people from their sense of belonging to the host country. In retrospect I can see that we lived in the ‘myth of return’. However, our next move for a better life was not to our root (Bangladesh), but another route to the Muslim world of Dhahran in Saudi Arabia. My husband moved to Dhahran not because it was a Muslim world but because it gave him better economic opportunities. However, I thought this new destination would become my home – the home that was coined by Anderson as the imagined nation, or my Muslim umma. Anderson argues that the imagined communities are “to be distinguished, not by their falsity/genuineness, but by the style in which they are imagined” (6; Wood 61). Hall (122) asserts: identity is actually formed through unconscious processes over time, rather than being innate in consciousness at birth. There is always something ‘imaginary’ or fantasized about its unity. It always remains incomplete, is always ‘in process’, always ‘being formed’. As discussed above, when I had returned home to Bangladesh from Pakistan – both Muslim countries – my primary connection to my home country was my ethnic identity, language and traditions. My ethnic identity overshadowed the religious identity. But when I moved to Saudi Arabia, where my ethnic identity differed from that of the mainstream Arabs and Bedouin/nomadic Arabs, my connection to this new land was through my Islamic cultural and religious identity. Admittedly, this connection to the umma was more psychological than physical, but I was now in close proximity to Mecca, and to my home of Dhaka, Bangladesh. Mecca is an important city in Saudi Arabia for Muslims because it is the holy city of Islam, the home to the Ka’aba (the religious centre of Islam), and the birthplace of Prophet Muhammad [Peace Be Upon Him]. It is also the destination of the Hajj, one of the five pillars of Islamic faith. Therefore, Mecca is home to significant events in Islamic history, as well as being an important present day centre for the Islamic faith. We lived in Dhahran, Saudi Arabia for 5 years. Though it was a 2.5 hours flight away, I treasured Mecca’s proximity and regarded Dhahran as my second and spiritual home. Saudi Arabia had a restricted lifestyle for women, but I liked it because it was a Muslim country that gave me the opportunity to perform umrah Hajj (pilgrimage). However, Saudi Arabia did not allow citizenship to expatriates. Saudi Arabia’s government was keen to protect the status quo and did not want to compromise its cultural values or standard of living by allowing foreigners to become a permanent part of society. In exceptional circumstances only, the King granted citizenship to a foreigner for outstanding service to the state over a number of years. Children of foreigners born in Saudi Arabia did not have rights of local citizenship; they automatically assumed the nationality of their parents. If it was available, Saudi citizenship would assure expatriates a secure and permanent living in Saudi Arabia; as it was, there was a fear among the non-Saudis that they would have to leave the country once their job contract expired. Under the circumstances, though my spiritual connection to Mecca was strong, my husband was convinced that Saudi Arabia did not provide any job security. So, in 1987 when Australia offered migration to highly skilled people, my husband decided to migrate to Australia for a better and more secure economic life. I agreed to his decision, but quite reluctantly because we were again moving to a non-Muslim part of the world, which would be culturally different and far away from my original homeland (Bangladesh). In Australia, we lived first in Brisbane, then Adelaide, and after three years we took our Australian citizenship. At that stage I loved the Barossa Valley and Victor Harbour in South Australia, and the Gold Coast and Sunshine Coast in Queensland, but did not feel at home in Australia. We bought a house in Adelaide and I was a full time home-maker but was always apprehensive that my children (two boys) would lose their culture in this non-Muslim world. In 1990 we once again moved back to the Muslim world, this time to Muscat, Sultanate of Oman. My connection to this route was again spiritual. I valued the fact that we would live in a Muslim country and our children would be brought up in a Muslim environment. But my husband’s move was purely financial as he got a lucrative job offer in Muscat. We had another son in Oman. We enjoyed the luxurious lifestyle provided by my husband’s workplace and the service provided by the housemaid. I loved the beaches and freedom to drive my car, and I appreciated the friendly Omani people. I also enjoyed our frequent trips (4 hours flight) to my root, Dhaka, Bangladesh. So our children were raised within our ethnic and Islamic culture, remained close to my root (family in Dhaka), though they attended a British school in Muscat. But by the time I started considering Oman to be my second home, we had to leave once again for a place that could provide us with a more secure future. Oman was like Saudi Arabia; it employed expatriates only on a contract basis, and did not give them citizenship (not even fellow Muslims). So after 5 years it was time to move back to Australia. It was with great reluctance that I moved with my husband to Brisbane in 1995 because once again we were to face a different cultural context. As mentioned earlier, we lived in Brisbane in the late 1980s; I liked the weather, the landscape, but did not consider it home for cultural reasons. Our boys started attending expensive private schools and we bought a house in a prestigious Western suburb in Brisbane. Soon after arriving I started my tertiary education at the University of Queensland, and finished an MA in Historical Studies in Indian History in 1998. Still Australia was not my home. I kept thinking that we would return to my previous routes or the ‘imagined’ homeland somewhere in the Middle East, in close proximity to my root (Bangladesh), where we could remain economically secure in a Muslim country. But gradually I began to feel that Australia was becoming my ‘home’. I had gradually become involved in professional and community activities (with university colleagues, the Bangladeshi community and Muslim women’s organisations), and in retrospect I could see that this was an early stage of my ‘self-actualisation’ (Maslow). Through my involvement with diverse people, I felt emotionally connected with the concerns, hopes and dreams of my Muslim-Australian friends. Subsequently, I also felt connected with my mainstream Australian friends whose emotions and fears (9/11 incident, Bali bombing and 7/7 tragedy) were similar to mine. In late 1998 I started my PhD studies on the immigration history of Australia, with a particular focus on the historical settlement of Muslims in Australia. This entailed retrieving archival files and interviewing people, mostly Muslims and some mainstream Australians, and enquiring into relevant migration issues. I also became more active in community issues, and was not constrained by my circumstances. By circumstances, I mean that even though I belonged to a patriarchally structured Muslim family, where my husband was the main breadwinner, main decision-maker, my independence and research activities (entailing frequent interstate trips for data collection, and public speaking) were not frowned upon or forbidden (Khan 14-15); fortunately, my husband appreciated my passion for research and gave me his trust and support. This, along with the Muslim community’s support (interviews), and the wider community’s recognition (for example, the publication of my letters in Australian newspapers, interviews on radio and television) enabled me to develop my self-esteem and built up my bicultural identity as a Muslim in a predominantly Christian country and as a Bangladeshi-Australian. In 2005, for the sake of a better job opportunity, my husband moved to the UK, but this time I asserted that I would not move again. I felt that here in Australia (now in Perth) I had a job, an identity and a home. This time my husband was able to secure a good job back in Australia and was only away for a year. I no longer dream of finding a home in the Middle East. Through my bicultural identity here in Australia I feel connected to the wider community and to the Muslim umma. However, my attachment to the umma has become ambivalent. I feel proud of my Australian-Muslim identity but I am concerned about the jihadi ideology of militant Muslims. By jihadi ideology, I mean the extremist ideology of the al-Qaeda terrorist group (Farrar 2007). The Muslim umma now incorporates both moderate and radical Muslims. The radical Muslims (though only a tiny minority of 1.4 billion Muslims worldwide) pose a threat to their moderate counterparts as well as to non-Muslims. In the UK, some second- and third-generation Muslims identify themselves with the umma rather than their parents’ homelands or their country of birth (Husain). It should not be a matter of concern if these young Muslims adopt a ‘pure’ Muslim identity, providing at the same time they are loyal to their country of residence. But when they resort to terrorism with their ‘pure’ Muslim identity (e.g., the 7/7 London bombers) they defame my religion Islam, and undermine my spiritual connection to the umma. As a 1st generation immigrant, the defining criteria of my ‘homeliness’ in Australia are my ethno-cultural and religious identity (which includes my family), my active citizenship, and my community development/contribution through my research work – all of which allow me a sense of efficacy in my life. My ethnic and religious identities generally co-exist equally, but when I see some Muslims kill my fellow Australians (such as the Bali bombings in 2002 and 2005) my Australian identity takes precedence. I feel for the victims and condemn the perpetrators. On the other hand, when I see politics play a role over the human rights issues (e.g., the Tampa incident), my religious identity begs me to comment on it (see Kabir, Muslims in Australia 295-305). Problematising ‘Home’ for Muslim Australians In the European context, Grillo (863) and Werbner (904), and in the Australian context, Kabir (Muslims in Australia) and Poynting and Mason, have identified the diversity within Islam (national, ethnic, religious etc). Werbner (904) notes that in spite of the “wishful talk of the emergence of a ‘British Islam’, even today there are Pakistani, Bangladeshi and Arab mosques, as well as Turkish and Shia’a mosques”; thus British Muslims retain their separate identities. Similarly, in Australia, the existence of separate mosques for the Bangladeshi, Pakistani, Arab and Shia’a peoples indicates that Australian Muslims have also kept their ethnic identities discrete (Saeed 64-77). However, in times of crisis, such as the Salman Rushdie affair in 1989, and the 1990-1991 Gulf crises, both British and Australian Muslims were quick to unite and express their Islamic identity by way of resistance (Kabir, Muslims in Australia 160-162; Poynting and Mason 68-70). In both British and Australian contexts, I argue that a peaceful rally or resistance is indicative of active citizenship of Muslims as it reveals their sense of belonging (also Werbner 905). So when a transmigrant Muslim wants to make a peaceful demonstration, the Western world should be encouraged, not threatened – as long as the transmigrant’s allegiances lie also with the host country. In the European context, Grillo (868) writes: when I asked Mehmet if he was planning to stay in Germany he answered without hesitation: ‘Yes, of course’. And then, after a little break, he added ‘as long as we can live here as Muslims’. In this context, I support Mehmet’s desire to live as a Muslim in a non-Muslim world as long as this is peaceful. Paradoxically, living a Muslim life through ijtihad can be either socially progressive or destructive. The Canadian Muslim feminist Irshad Manji relies on ijtihad, but so does Osama bin Laden! Manji emphasises that ijtihad can be, on the one hand, the adaptation of Islam using independent reasoning, hybridity and the contesting of ‘traditional’ family values (c.f. Doogue and Kirkwood 275-276, 314); and, on the other, ijtihad can take the form of conservative, patriarchal and militant Islamic values. The al-Qaeda terrorist Osama bin Laden espouses the jihadi ideology of Sayyid Qutb (1906-1966), an Egyptian who early in his career might have been described as a Muslim modernist who believed that Islam and Western secular ideals could be reconciled. But he discarded that idea after going to the US in 1948-50; there he was treated as ‘different’ and that treatment turned him against the West. He came back to Egypt and embraced a much more rigid and militaristic form of Islam (Esposito 136). Other scholars, such as Cesari, have identified a third orientation – a ‘secularised Islam’, which stresses general beliefs in the values of Islam and an Islamic identity, without too much concern for practices. Grillo (871) observed Islam in the West emphasised diversity. He stressed that, “some [Muslims were] more quietest, some more secular, some more clamorous, some more negotiatory”, while some were exclusively characterised by Islamic identity, such as wearing the burqa (elaborate veils), hijabs (headscarves), beards by men and total abstinence from drinking alcohol. So Mehmet, cited above, could be living a Muslim life within the spectrum of these possibilities, ranging from an integrating mode to a strict, militant Muslim manner. In the UK context, Zubaida (96) contends that marginalised, culturally-impoverished youth are the people for whom radical, militant Islamism may have an appeal, though it must be noted that the 7/7 bombers belonged to affluent families (O’Sullivan 14; Husain). In Australia, Muslim Australians are facing three challenges. First, the Muslim unemployment rate: it was three times higher than the national total in 1996 and 2001 (Kabir, Muslims in Australia 266-278; Kabir, “What Does It Mean” 63). Second, some spiritual leaders have used extreme rhetoric to appeal to marginalised youth; in January 2007, the Australian-born imam of Lebanese background, Sheikh Feiz Mohammad, was alleged to have employed a DVD format to urge children to kill the enemies of Islam and to have praised martyrs with a violent interpretation of jihad (Chulov 2). Third, the proposed citizenship test has the potential to make new migrants’ – particularly Muslims’ – settlement in Australia stressful (Kabir, “What Does It Mean” 62-79); in May 2007, fuelled by perceptions that some migrants – especially Muslims – were not integrating quickly enough, the Howard government introduced a citizenship test bill that proposes to test applicants on their English language skills and knowledge of Australian history and ‘values’. I contend that being able to demonstrate knowledge of history and having English language skills is no guarantee that a migrant will be a good citizen. Through my transmigrant history, I have learnt that developing a bond with a new place takes time, acceptance and a gradual change of identity, which are less likely to happen when facing assimilationist constraints. I spoke English and studied history in the United States, but I did not consider it my home. I did not speak the Arabic language, and did not study Middle Eastern history while I was in the Middle East, but I felt connected to it for cultural and religious reasons. Through my knowledge of history and English language proficiency I did not make Australia my home when I first migrated to Australia. Australia became my home when I started interacting with other Australians, which was made possible by having the time at my disposal and by fortunate circumstances, which included a fairly high level of efficacy and affluence. If I had been rejected because of my lack of knowledge of ‘Australian values’, or had encountered discrimination in the job market, I would have been much less willing to embrace my host country and call it home. I believe a stringent citizenship test is more likely to alienate would-be citizens than to induce their adoption of values and loyalty to their new home. Conclusion Blunt (5) observes that current studies of home often investigate mobile geographies of dwelling and how it shapes one’s identity and belonging. Such geographies of home negotiate from the domestic to the global context, thus mobilising the home beyond a fixed, bounded and confining location. Similarly, in this paper I have discussed how my mobile geography, from the domestic (root) to global (route), has shaped my identity. Though I received a degree of culture shock in the United States, loved the Middle East, and was at first quite resistant to the idea of making Australia my second home, the confidence I acquired in residing in these ‘several homes’ were cumulative and eventually enabled me to regard Australia as my ‘home’. I loved the Middle East, but I did not pursue an active involvement with the Arab community because I was a busy mother. Also I lacked the communication skill (fluency in Arabic) with the local residents who lived outside the expatriates’ campus. I am no longer a cultural freak. I am no longer the same Bangladeshi woman who saw her ethnic and Islamic culture as superior to all other cultures. I have learnt to appreciate Australian values, such as tolerance, ‘a fair go’ and multiculturalism (see Kabir, “What Does It Mean” 62-79). My bicultural identity is my strength. With my ethnic and religious identity, I can relate to the concerns of the Muslim community and other Australian ethnic and religious minorities. And with my Australian identity I have developed ‘a voice’ to pursue active citizenship. Thus my biculturalism has enabled me to retain and merge my former home with my present and permanent home of Australia. References Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London, New York: Verso, 1983. Australian Bureau of Statistics: Census of Housing and Population, 1996 and 2001. Blunt, Alison. Domicile and Diaspora: Anglo-Indian Women and the Spatial Politics of Home. Oxford: Blackwell, 2005. Blunt, Alison, and Robyn Dowling. Home. London and New York: Routledge, 2006. Cesari, Jocelyne. “Muslim Minorities in Europe: The Silent Revolution.” In John L. Esposito and Burgat, eds., Modernising Islam: Religion in the Public Sphere in Europe and the Middle East. London: Hurst, 2003. 251-269. Chulov, Martin. “Treatment Has Sheik Wary of Returning Home.” Weekend Australian 6-7 Jan. 2007: 2. Cohen, Robin. Global Diasporas: An Introduction. Seattle: University of Washington, 1997. Doogue, Geraldine, and Peter Kirkwood. Tomorrow’s Islam: Uniting Old-Age Beliefs and a Modern World. Sydney: ABC Books, 2005. Esposito, John. The Islamic Threat: Myth or Reality? 3rd ed. New York, Oxford: Oxford UP, 1999. Farrar, Max. “When the Bombs Go Off: Rethinking and Managing Diversity Strategies in Leeds, UK.” International Journal of Diversity in Organisations, Communities and Nations 6.5 (2007): 63-68. Grillo, Ralph. “Islam and Transnationalism.” Journal of Ethnic and Migration Studies 30.5 (Sep. 2004): 861-878. Hall, Stuart. Polity Reader in Cultural Theory. Cambridge: Polity Press, 1994. Huntington, Samuel, P. The Clash of Civilisation and the Remaking of World Order. London: Touchstone, 1998. Husain, Ed. The Islamist: Why I Joined Radical Islam in Britain, What I Saw inside and Why I Left. London: Penguin, 2007. Kabir, Nahid. Muslims in Australia: Immigration, Race Relations and Cultural History. London: Kegan Paul, 2005. ———. “What Does It Mean to Be Un-Australian: Views of Australian Muslim Students in 2006.” People and Place 15.1 (2007): 62-79. Khan, Shahnaz. Aversion and Desire: Negotiating Muslim Female Identity in the Diaspora. Toronto: Women’s Press, 2002. Manji, Irshad. The Trouble with Islam Today. Canada:Vintage, 2005. Maslow, Abraham. Motivation and Personality. New York: Harper, 1954. O’Sullivan, J. “The Real British Disease.” Quadrant (Jan.-Feb. 2006): 14-20. Poynting, Scott, and Victoria Mason. “The Resistible Rise of Islamophobia: Anti-Muslim Racism in the UK and Australia before 11 September 2001.” Journal of Sociology 43.1 (2007): 61-86. Saeed, Abdallah. Islam in Australia. Sydney: Allen and Unwin, 2003. Smith, Anthony D. National Identity. Harmondsworth: Penguin, 1991. Spencer, Philip, and Howard Wollman. Nationalism: A Critical Introduction. London: Sage, 2002. Vertovec, Stevens. The Hindu Diaspora: Comparative Patterns. London: Routledge. 2000. Werbner, Pnina, “Theorising Complex Diasporas: Purity and Hybridity in the South Asian Public Sphere in Britain.” Journal of Ethnic and Migration Studies 30.5 (2004): 895-911. Wood, Dennis. “The Diaspora, Community and the Vagrant Space.” In Cynthia Vanden Driesen and Ralph Crane, eds., Diaspora: The Australasian Experience. New Delhi: Prestige, 2005. 59-64. Zubaida, Sami. “Islam in Europe: Unity or Diversity.” Critical Quarterly 45.1-2 (2003): 88-98. Citation reference for this article MLA Style Kabir, Nahid. "Why I Call Australia ‘Home’?: A Transmigrant’s Perspective." M/C Journal 10.4 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0708/15-kabir.php>. APA Style Kabir, N. (Aug. 2007) "Why I Call Australia ‘Home’?: A Transmigrant’s Perspective," M/C Journal, 10(4). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0708/15-kabir.php>.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Thèses sur le sujet "Algeria – History – Revolution, 1954-196"

1

Kelley, Caroline Elizabeth. « (Dé) doublement Algérienne : the discursive life-writing of the Algerian moudjahidate in the context of the Algerian revolution (1954-1962) ». Thesis, University of Oxford, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.670128.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Dine, Philip Douglas. « French literary images of the Algerian war : an ideological analysis ». Thesis, University of Stirling, 1990. http://hdl.handle.net/1893/3544.

Texte intégral
Résumé :
The Algerian war of 1954 to 1962 is generally acknowledged to have been the apogee of France's uniquely traumatic retreat from overseas empire. Yet, despite the war's rapid establishment as the focus for a vast body of literature in the broadest sense, the experience of those years is only now beginning to be acknowledged by the French nation in anything like a balanced way. The present study seeks to contribute to the continuing elucidation of this historical failure of assimilation by considering the specific role played by prose fiction in contemporary and subsequent perceptions of the relevant events. Previous research into this aspect of the Franco-Algerian relationship has tended either to approach it as a minor element in a larger conceptual whole or to attach insufficient importance to its fundamentally political nature. This thesis is conceived as an analysis of the images of the Algerian war communicated in a representative sample of French literature produced both during and after the conflict itself. The method adopted is an ideological one, with particular attention being given in each of the seven constituent chapters to the selected texts' depiction of one of the principal parties to the conflict, together with their attendant political mythologies. This reading is primarily informed by the Barthesian model of semiosis, which is drawn upon to explain the linguistic foundations of the systematic literary obfuscation of this period of colonial history. By analysing points of ideological tension in the fictional imaging of the war, we are able to identify and to evaluate examples of both artistic mystification and demystifying art. It is argued in conclusion that the former category of narrative has never ceased to predominate, thus enabling French public opinion to continue to avoid its ultimate responsibility for the war and its conduct.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Atkins, Michael. « Reflections of Revolution : Le Figaro, Le Monde, and Public Opinion in France during the Algerian Conflict (1954-1962) ». Thesis, University of North Texas, 2002. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc3360/.

Texte intégral
Résumé :
This thesis is an examination of the printed media in France (1955-1963), as represented by two mainstream newspapers: Le Monde (left-centrist) and Le Figaro (right-centrist). Using these newspapers, as well as Gallup polls recorded at the time, this study explores correlations of what was reported in newspapers and how French public opinion evolved during the course of the war. These two major sources of information are shown to have given contradictory information, thus accounting for some of the paradoxes found in public opinion polls. Specifically, the paradoxes analyzed in the study concern the Front de Libération Nationale (FLN) and the Pieds-Noirs (the European population of North Africa).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Eldridge, Claire. « The mobilisation and transmission of memories within the Pied-Noir and Harki communities, 1962-2007 ». Thesis, University of St Andrews, 2010. http://hdl.handle.net/10023/903.

Texte intégral
Résumé :
Focusing on the legacies of the Algerian War of Independence (1954-62), this thesis challenges the perception that this was the ‘war without a name’ by exploring the ways in which memories have been preserved, mobilised, and transmitted by those who experienced the conflict, but who have generally operated under the radar of public consciousness. In particular, it examines the pieds-noirs, the former European settlers of Algeria, and the harkis, Algerians who fought for the French as auxiliaries during the war. Finding their lives in Algeria untenable upon independence, both populations migrated en masse to France where they have organised collectively as diaspora communities to challenge the hegemony of official narratives in order to legitimate their own interpretations of this contentious past. The purpose of such an investigation is to re-evaluate the conventional historical periodisation of a ‘forgotten’ war that made a dramatic return to public attention during the 1990s by revealing a continual presence of memory and commemorative activity within these communities. Through consultation of a wide range of sources, including extensive use of previously neglected audiovisual material, the historical recollections of these two communities are reconstructed in detail and examined from a comparative perspective. This thesis also seeks to analyse and historicize the present guerres de mémoire phenomenon whereby as the public profile of the war has risen in recent years, the different historical interpretations held by groups such as the pieds-noirs and harkis have increasingly come into open conflict, particularly over the issue of commemoration with each seeking to see their version of the past enshrined in official rituals and monuments. Finally, the thesis offers new historical context intended to contribute to enhancing understanding of the ongoing process by which France continues to ‘face up’ to its colonial past and deal with the complex contemporary legacies of this era.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Lhote, Florence. « Poétique de la distance : la guerre d'Algérie et les lettres françaises, 1987-2010 ». Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2015. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/209009.

Texte intégral
Résumé :
Notre thèse a pour enjeu la poétique de la distance dans les fictions de dix écrivains français et francophones de la seconde génération de la guerre d'Algérie (1954-1962), c'est à dire à distance de cet événement. Leurs fictions, publiées entre 1987 et 2010, interrogent la transmission et la filiation.
Doctorat en Langues et lettres
info:eu-repo/semantics/nonPublished
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Almeida, Rodrigo Davi [UNESP]. « As posições políticas de Jean-Paul Sartre e o Terceiro Mundo (1947-1979) ». Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2010. http://hdl.handle.net/11449/103131.

Texte intégral
Résumé :
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:23Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2010-02-26Bitstream added on 2014-06-13T18:43:44Z : No. of bitstreams: 1 almeida_rd_dr_assis.pdf: 969155 bytes, checksum: 7d3ab972da58b9582e357141dca92604 (MD5)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
Trata-se de uma investigação sobre as posições políticas de Jean-Paul Sartre relacionadas ao Terceiro Mundo, entre 1947 e 1979. A investigação tem dois objetivos fundamentais: estabelecer as relações possíveis entre o contexto histórico – o mundo pós-guerra, as guerras de descolonização, a emergência dos países do Terceiro Mundo e o cenário político-intelectual francês – e a trajetória de Sartre; e analisar, por meio das fontes documentais, os problemas que o Terceiro Mundo – a Guerra da Argélia (1954-1962), a Revolução Cubana (1959) e a Guerra do Vietnã (1946-1975) – colocam às posições políticas de Sartre
This study investigates Jean-Paul Sartre‟s political positions and their relationship with the Third World, between 1947 and 1979. Generally speaking, this research aims to establish a possible link between the historical context – the postwar world, the descolonization wars, the rising of third world countries, the French political and intellectual setting – and Sartre‟s trajectory. More accurately, this investigation, above all, aims to analyse by means of documental sources, the problems that the Third World – The Algeria War (1954-1962), the Cuban Revolution (1959) and the Vietnam War (1946-1975) – bring forward to Sartre‟s political positions
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Almeida, Rodrigo Davi. « As posições políticas de Jean-Paul Sartre e o Terceiro Mundo (1947-1979) / ». Assis : [s.n.], 2010. http://hdl.handle.net/11449/103131.

Texte intégral
Résumé :
Orientador: Carlos Eduardo Jordão Machado
Banca: Carlos Alberto Sampaio
Banca: Célia Reis Camargo
Banca: Miguel Vedda
Banca: Isabel Maria Frederico Rodrigues Loureiro
Resumo: Trata-se de uma investigação sobre as posições políticas de Jean-Paul Sartre relacionadas ao Terceiro Mundo, entre 1947 e 1979. A investigação tem dois objetivos fundamentais: estabelecer as relações possíveis entre o contexto histórico - o mundo pós-guerra, as guerras de descolonização, a emergência dos países do Terceiro Mundo e o cenário político-intelectual francês - e a trajetória de Sartre; e analisar, por meio das fontes documentais, os problemas que o Terceiro Mundo - a Guerra da Argélia (1954-1962), a Revolução Cubana (1959) e a Guerra do Vietnã (1946-1975) - colocam às posições políticas de Sartre
Abstract: This study investigates Jean-Paul Sartre‟s political positions and their relationship with the Third World, between 1947 and 1979. Generally speaking, this research aims to establish a possible link between the historical context - the postwar world, the descolonization wars, the rising of third world countries, the French political and intellectual setting - and Sartre‟s trajectory. More accurately, this investigation, above all, aims to analyse by means of documental sources, the problems that the Third World - The Algeria War (1954-1962), the Cuban Revolution (1959) and the Vietnam War (1946-1975) - bring forward to Sartre‟s political positions
Doutor
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

LÖYTÖMÄKI, Stiina Outi Helena. « Committing the irreparable : law and dealing with past injustice ». Doctoral thesis, 2010. http://hdl.handle.net/1814/15394.

Texte intégral
Résumé :
Defence date: 22 November 2010
Examining Board: Professor Christian Joerges (supervisor), University of Bremen; Professor Martti Koskenniemi (external co-supervisor), University of Helsinki; Professor Antoine Garapon, Institut des Hautes Etudes sur la Justice, Paris; Professor Heinz-Gerhard Haupt, European University Institute.
PDF of thesis uploaded from the Library digital archive of EUI PhD theses
This thesis examines the role of law in contemporary memory politics relating to the Algerian war, colonialism and the Vichy government in France. The Algerian war replaced Vichy in the first decade of the 21st century as the major memory preoccupation of French society. In this thesis I explore the involvement of trials, memory laws and restitution cases in the construction of the French colonial and Vichy past as injustices and crimes on the one hand, and as a source of national pride on the other. Law in this thesis is understood as a tool for memory groups, a forum in which conflicting interpretations about the past are articulated, and a narrative activity that shapes collective memory. I argue that civil society actors, victims and human rights organisations in particular, use law and human rights norms in particular, as tools in battles over the meaning of the past. Law offers publicity and official recognition of narratives that have been previously marginalised. Through legal interventions memory groups seek to bring to light the breaches of republican values by the French state, for example the involvement of the Vichy government in the persecution of Jews during the Occupation and the use of torture practiced by the French military during the Algerian war. The emergence of these narratives within the realm of law challenges the official French national self-identification that has for a long time claimed a particular relationship with universalism, anchored in and symbolised by human rights and the notion of citizenship. Also international law recognises and clings to the idea of universalism. International law purports to reflect universal values allegedly serving the interest of all. However, the growing focus on global justice can in practice imply that particular states or institutions use international law as a hegemonic instrument. Despite this, international law is also a potential tool of empowerment for victims and previously excluded groups. Beyond the French case, this thesis addresses the potential of law in efforts of nations to ‘come to terms’ with their pasts and considers what critical working through the past might imply, apart from, or even instead of legal memory politics.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Algeria – History – Revolution, 1954-196"

1

ʻAlī, Nabīl Aḥmad Balāsī. al- Tayyārāt al-siyāsīyah dākhil al-thawrah al-Jazāʼirīyah, 1954-1962. [Cairo] : Dār al-Nahḍah al-ʻArabīyah, 1985.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Malāḥ, ʻAmmār. Maḥaṭṭāt ḥāsimah fī thawrat awwal Nūfimbir 1954. ʻAyn Malīlah, al-Jazāʼir : Dār al-Hudá lil-Ṭibāʻah wa-al-Nashr wa-al-Tawzīʻ, 2012.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Samāʻīlī, Muḥammad Bin. Min waqāʼiʻ thawrat Nūfm̄bir 1954 al-muẓaffarah. [Algeria] : Dār Shaṭāybī lil-Nashr wa-al-Tawzīʻ, 2013.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Bibliographie de la guerre d'Algérie, 1954-1962 : Ouvrages en langue française parus de 1954 à 2009. Paris : Dualpha, 2011.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Chabani, Abdalah. Les derniers martyrs de la revolution. Alger : ENAG éditions, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Histoire politique de l'Algérie 1954-1984. Alger : ENAG éditions, 2016.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Freres et compagnons : Dictionnaire biographique d'algeriens d'irigine européenne et juive et la guerre de libération, 1954-1962. Boudouaou, Algerie : Dar Khettab, 2012.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Houari Boumédiene... : Un homme, une révoluation, 1954-1962. Alger] : Chihab éditions, 2012.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

al-Marjiʻ fī tārīkh al-thawrah al-Jazāʼirīyah wa-nuṣūṣihā al-asāsīyah, 1954-1962. Bin ʻAknūn [Algeria] : Dīwān al-Maṭbūʻāt al-Jāmiʻīyah, 2012.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Kabylie, 1954-1962 : Les troupes du colonel Amirouche, les chasseurs alpins et les harkis. Alger : Casbah éditions, 2013.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie