Articles de revues sur le sujet « ترجمه »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « ترجمه ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Ahmed Hussen, Mahdi. « گــام¬های عـملی یک ترجــمهء حرفه¬ای Practical Steps For Literal Translation ». Journal of the College of languages, no 43 (2 janvier 2021) : 358–75. http://dx.doi.org/10.36586/jcl.2.2021.0.43.0358.
Texte intégralAbdulAbbas, Omar Amin. « واکاوی ترجمه ی ماشینی تارنماهای خبری فارسی به عربی ». Al-Adab Journal 2, no 138 (15 septembre 2021) : 513–36. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v2i138.1256.
Texte intégralAfzali, Ali, Raheem M. Jaber Al Attabi et Akram Madani. « Qualitative evaluation of destinations in the Arabic translation of Naguib Mahfouz's short stories based on Jean – Rene Ladmiral theory ». Journal of the College of Languages, no 50 (1 juin 2024) : 191–212. http://dx.doi.org/10.36586/jcl.2.2024.0.50.0191.
Texte intégralعمر امين عبد العباس, م. د. « دراسة إشكالية ترجمة طلبة المرحلة الأخيرة في قسم اللغة الفارسية وآدابها في العراق للنصوص الدراسية (الترجمة الأدبية والقانونية انموذجاً) ». لارك 3, no 46 (30 juin 2022) : 785–77. http://dx.doi.org/10.31185/lark.vol3.iss46.2389.
Texte intégralجبار زيارة, بايش. « ترجمه ها وتحقيقات رباعيات عمر خيام بزبان فارسي وزبانهاي ديكَر ». لارك 1, no 19 (7 juin 2019) : 510–22. http://dx.doi.org/10.31185/lark.vol1.iss19.1010.
Texte intégralAbdulhadi, Rafal Muwafaq. « Criticism and study of Al-Bandari's Arabic translation of the story Bigan and Manijeh by Shahnameh Ferdowsi ». Journal of the College of languages, no 46 (1 juin 2022) : 297–316. http://dx.doi.org/10.36586/jcl.2.2022.0.46.0297.
Texte intégralAbdulhadi, Rafal Muwaffaq. « نقد وبررسی ترجمه¬ی محمد علاء الدین منصور از رمان اسماعیل فصیح ». Al-Adab Journal 1, no 132 (15 mars 2020) : 459–80. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v1i132.773.
Texte intégralFaizi, Parisa, et shahriyar niazi. « Practical application of Jean René Ladmiral's model in translation from Arabic to Persian ». Journal of the College of languages, no 49 (2 janvier 2024) : 181–206. http://dx.doi.org/10.36586/jcl.2.2024.0.49.0181.
Texte intégralبرومند, محمد, أمير جودوي, محمد آخوند et فائزه نسب. « نقد رأي مترجمي اللغه الفارسيه حول عبارات (عَلي حُبِّه) و (لِوَجهِ الله) بالنظر الي السياق ». Kufa Journal of Arts 1, no 51 (16 mars 2022) : 415–24. http://dx.doi.org/10.36317/kaj/2022/v1.i51.3511.
Texte intégralسالم, عزه محمد. « ترجمه یافث اللاوی لسفر هوشع ». مجلة بحوث کلیة الآداب . جامعة المنوفیة 31, no 1 (1 octobre 2020) : 1–37. http://dx.doi.org/10.21608/sjam.2020.144622.
Texte intégralالقطاوي, محمد. « ملامح دلالية تداولية في أسلوب النداء في ديوان العودة من النبع الحالم للشاعرة سلمى الخضراء الجيوسي ». مجلة جامعة الشارقة للعلوم الانسانية والاجتماعية 19, no 1 (24 mars 2022) : 277–309. http://dx.doi.org/10.36394/jhss/19/1/12.
Texte intégralمحمد الهدار, د. خالد. « دوني روك، سنيسيوس أسقف كيريني، وأقليم كيرينايكي إبان العصر البيزنطي (الحياة اليومية لسكان برقة القديمة)، ». مجلة كلية الاداب, no 55 (4 février 2024) : 317–22. http://dx.doi.org/10.37376/jofoa.vi55.4620.
Texte intégralAbdillah, Farhan Wahyu, Sopian Sinaga et Indra. « الأخطاء الصرفية في ترجمة جوجل المترجم لدى موقع الجزيرة ». Cendekia Inovatif Dan Berbudaya 1, no 3 (19 janvier 2024) : 281–87. http://dx.doi.org/10.59996/cendib.v1i3.302.
Texte intégralniazi, shahriyar, et Saeed Zar Mohammadi. « Evaluation of proverb translation in Nahj al-Balagheh based on the theory of Peter Newmark (Dashti, Shahidi and Foladvand) ». Journal of the College of languages, no 47 (2 janvier 2023) : 261–79. http://dx.doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0261.
Texte intégralMahmoud, Jassim Raddam. « A Criticism and study of “The Arabic translations of contemporary Persian novels” (“Translations of Muhammad Alauddin Mansour” as a model) قنقـــد و بررسی ترجمـــــه¬ی عربی رمــــان¬های معـــــاصر فــــارسی (ترجمه¬های محمد علاء الدین منصور- بررسی نمونه¬ای ». Journal of the College of languages, no 45 (2 janvier 2022) : 367–93. http://dx.doi.org/10.36586/jcl.2.2022.0.45.0367.
Texte intégralعنيات, عبدالكريم. « مراجعة كتاب : الدين في الديمقراطية- مسارات العلمنة ». مجلة نماء, no 3 (23 février 2023) : 278–89. http://dx.doi.org/10.59151/.vi3.36.
Texte intégralعبد الحسن عبد, حسام. « بازتاب ضرب المثل¬های قرآنی در ارزشهای تمدن فارسی ». Al-Adab Journal 1, no 127 (5 décembre 2018) : 581–98. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v1i127.194.
Texte intégralأبو هدور, محمد يسري. « مراجعة كتاب : الإسلام والعلمانية ». مجلة نماء, no 3 (23 février 2023) : 286–77. http://dx.doi.org/10.59151/.vi3.35.
Texte intégralAbdel - Jubouri, Taher Yahya Mohamed. « إكمال منفعة تهذيب الكمال بما فات المزي من الرجال ». Journal of Tikrit University for Humanities 29, no 4 (21 avril 2022) : 25–44. http://dx.doi.org/10.25130/jtuh.29.4.2022.02.
Texte intégralبن هدية, د. غالي بن هدية, د. بوقشيش مولود مولود, د. بن قوة علي علي et د. هوار عبداللطيف عبداللطيف. « مستوى السمات الشخصية ضمن مقياس فرايبورغ لدى أساتذة التربية البدنية ». مجلة دراسات وبحوث التربية الرياضية 31, no 3 (15 octobre 2021) : 162–79. http://dx.doi.org/10.55998/jsrse.v31i3.121.
Texte intégralالعبادي, عبد الله. « ماهية الشعر عند حازم القرطاجني في كتابه (منهاج البلغاء وسراج الأدباء) ». Kufa Journal of Arts 1, no 57 (1 septembre 2023) : 265–80. http://dx.doi.org/10.36317/kaj/2023/v1.i57.11344.
Texte intégralاليوسفي, بشرى عبدالعليم, et ذكرى محمد الباقري. « مستوى التفكير الناقد لدى طلبة الرياضيات بكلية التربية - جامعة صنعاء ». مجلة العلوم التربوية و النفسية 7, no 9 (27 mars 2023) : 126–41. http://dx.doi.org/10.26389/ajsrp.c100123.
Texte intégralعشماوي, عماد الدين. « مراجعة كتاب : الحداثة السائلة ». مجلة نماء, no 2 (25 février 2023) : 386–413. http://dx.doi.org/10.59151/.vi2.40.
Texte intégralRaddam Mahmoud, Jasim. « نقد و بررسی ترجمه¬های عربی به نمونه¬هایی از داستان¬های کوتاه معاصر فارسی ». Al-Adab Journal 1, no 137 (15 juin 2021) : 825–60. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v1i137.1149.
Texte intégralاسدی, سردار محمد ساعی و. داکتر ذبیح اللہ. « (تبعیض جنسیتی و آموزش و پرورش در آفریقای غربی : راهبردها جهت حمایت دختران در مکاتب (ترجمه ». International Journal of Advanced Academic Studies 2, no 4 (1 octobre 2020) : 459–68. http://dx.doi.org/10.33545/27068919.2020.v2.i4g.452.
Texte intégralهروس, حفيظ. « العقلانية والحوار قراءة في كتاب سليمان بشير ديان "دعوة إلى العقلانية : حوار الفلاسفة المسلمين مع التراث الغربي" ». مجلة نماء, no 16 (3 mars 2023) : 169–78. http://dx.doi.org/10.59151/.vi16.177.
Texte intégralالسري, أحمد. « The Abbasid Knowledge Society in the Third Century AH (In Light of Hunayn ibn Ishaq's Treatise Addressed to Ali bin Yahya Almunajjem). » المجلة العربية للعلوم الإنسانية 37, no 145 (1 janvier 2019) : 187–218. http://dx.doi.org/10.34120/ajh.v37i145.2723.
Texte intégralأنور محمد, سداد. « قراءة في ترجمتين لقصيدة الدعوة إلى السفر للشاعر شارل بودلير دراسة تطبيقية لاستنباط مشاكل ترجمة الشعر الغربي ». Al-Adab Journal 1, no 120 (18 décembre 2018) : 459–74. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v1i120.298.
Texte intégralعبد الله الزيدي, كاظم, et نور داخل فليح الحسيني. « اللقى الحجرية في موقع عرب كمبت ». Al-Adab Journal 1, no 123 (15 septembre 2018) : 187–200. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v1i123.144.
Texte intégralH. Tisgam, Khalida. « Translating Figurative Language ». لارك 1, no 15 (21 mai 2019) : 27–49. http://dx.doi.org/10.31185/lark.vol1.iss15.782.
Texte intégralالثبيتي, ريم أحمد. « التعريف بالإمام ابن بلال الحنفي (ت957هـ) وآثاره العلمية ». Journal of Islamic Sciences 5, no 6 (29 décembre 2022) : 1–10. http://dx.doi.org/10.26389/ajsrp.a260922.
Texte intégralشحادة علي, عاصم, et صوفي بن مان. « أخطاء ترجمة مفهوم الاستعارة في آيات القرآن الكريم إلى اللغة الملايوية عرض وتحليل ». Journal of Islam in Asia (E-ISSN : 2289-8077) 8 (11 février 2012) : 83–106. http://dx.doi.org/10.31436/jia.v8i0.279.
Texte intégral.H. Al-jumaiali, Muayad. « العوامل الخمسة الكبرى في الشخصية وعلاقتها بالسلوك القيادي لدى مديرات المدارس الابتدائية والثانوية ». Journal of Education College Wasit University 2, no 39 (6 juin 2020) : 299–326. http://dx.doi.org/10.31185/eduj.vol2.iss39.1416.
Texte intégralجادو, جمال عبد الحميد. « صعوبات تنظيم الانفعال كمتغير وسيط بين أحداث الحياة الضاغطة ومتلازمة التعب المزمن لدى الأمهات المغتربات ». مجلة العلوم التربوية و الدراسات الإنسانية 6, no 15 (23 mars 2021) : 1–43. http://dx.doi.org/10.55074/hesj.v6i15.222.
Texte intégralTaher, Inst Inam Ismael. « تحليل دلالي للفعل الرابط المتعدد في اللغتين الإنكليزية والعربية بالإشارة إلى القرآن الكريم ». Alustath Journal for Human and Social Sciences 60, no 4 (23 décembre 2021) : 661–94. http://dx.doi.org/10.36473/ujhss.v60i4.1838.
Texte intégralبوزيدي, سليم, et جمال بوتشاشة. « القرآن الكريم زادُ المترجم المعجميِّ ». مجلة جامعة الأمير عبد القادر للعلوم الإسلامية 35, no 3 (23 février 2023) : 15–39. http://dx.doi.org/10.37138/emirj.v35i3.398.
Texte intégralعمر, بشرى خطاب, et فاطمة غسان عبد الواحد الشمري. « أساليب التفكير عند غريغوريك لدى طلبة المرحلة الإعدادية وعلاقته ببعض المتغيرات ». Journal of Tikrit University for Humanities 30, no 3, 2 (31 mars 2023) : 216–38. http://dx.doi.org/10.25130/jtuh.30.3.2.2023.13.
Texte intégralأحمد محمد جودي, أ. م. د. « منهج المؤرخ ابن سعيد المغربي في تناول أحداث الدولة الفاطميةمن خلال كتابه النجوم الزاهرة في حلي حضرة القاهرة ». lark 16, no 3 /Pt1 (30 juin 2024) : 254–31. http://dx.doi.org/10.31185/lark.3660.
Texte intégralاحمد سعيد عبيد, م. « أشكالية ترجمة معنى الجهاد في القرآن الكريم الى اللغة العبرية ترجمة اوري روبين انموذجا (دراسة نقدية) ». لارك 2, no 41 (31 mars 2021) : 1204–192. http://dx.doi.org/10.31185/lark.vol2.iss41.1873.
Texte intégralإجلالينا نظيرة بنت الحاج محمد يونس. « تحليل الأخطاء اللغوية بين ترجمة "غوغل"و" بنغ" : أحاديث كتاب الأذكار للإمام النووي نموذجا ». JALL | Journal of Arabic Linguistics and Literature 2, no 1 (12 avril 2022) : 35–57. http://dx.doi.org/10.59202/jall.v2i1.351.
Texte intégralSulaiman, Fatih Muhammad. « Problematic translation of the term theoretical study ». Journal of University of Human Development 2, no 3 (31 août 2016) : 456. http://dx.doi.org/10.21928/juhd.v2n3y2016.pp456-467.
Texte intégralالريحاني, محمد سعيد. « (الترجمة) ما بين الأصول اللغوية والتحولات الاصطلاحية وسلطة الأوزان الصرفية. » المجلة العربية للعلوم الإنسانية 42, no 167 (1 juillet 2024) : 75–95. http://dx.doi.org/10.34120/ajh.v42i167.357.
Texte intégralتوهامي, وسام. « إشكالية ترجمة النص القانوني : قانون الأسرة الجزائري انموذجا ». Traduction et Langues 7, no 1 (31 décembre 2008) : 132–37. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v7i1.422.
Texte intégralGRIDI, LILA. « مفهوم الجندر و إشكالية الترجمة ». مجلة التمكين الاجتماعي 2, no 4 (15 décembre 2020) : 38–49. http://dx.doi.org/10.34118/sej.v2i4.1084.
Texte intégralزاده, بهروز, et محمد کلاشی. « أثر اختلاف الوجوه الإعرابية في ترجمة القرآن الكريم (دراسة تطبيقية لترجمة فولاذوند وخرمشاهي لسورة طه) ». Kufa Journal of Arts 1, no 46 (8 août 2021) : 563–88. http://dx.doi.org/10.36317/kaj/2021/v1.i46.667.
Texte intégralسعيد عبيد, أحمد. « الأخطاء الواردة في ترجمة الاستعارة في القرآن الكريم الى العبرية للمترجمين اليهود ( ريفلين – أوري روبين ) سورة آل عمران انموذجاً (دراسة نقدية ترجمية) ». Journal of Education College Wasit University 1, no 43 (12 mai 2021) : 589–600. http://dx.doi.org/10.31185/eduj.vol1.iss43.2159.
Texte intégralكاظم, مؤيد, et عباس عبود. « موارد البناكتي ومنهجه في كتاب روضة أولي ألالباب ». Kufa Journal of Arts 1, no 56 (1 juin 2023) : 209–29. http://dx.doi.org/10.36317/kaj/2023/v1.i56.11630.
Texte intégralسجاد امیر, ی. باوندپور. « تَذكره اَربيل (وقايع نامه آربِلا)، متن كهن اثر مؤلف ناشناس، ترجمه محمود فاضلی بيرجندی، . تهران، مركز دايره المعارف بزرگ اسلامی (مركز پژوه شهای ايرانی و اسلامی)، ۱۸۵ صص، ۱۳۹۰ ». DABIR 5, no 1 (30 novembre 2018) : 90–94. http://dx.doi.org/10.1163/29497833-00501013.
Texte intégralكاظم صادق العبادي, فاضل. « إسهامات العلماء الكُرْد في التراث الإسلامي من خلال كتاب الضوء اللامع لأهل القرن التاسع لشمس الدين السخاوي 902ه/1497م ». Journal of Education College Wasit University 2, no 47 (7 juillet 2022) : 369–86. http://dx.doi.org/10.31185/eduj.vol2.iss47.3058.
Texte intégralBouchama Reda. « كتابة الحديث عند شيوخ الإمام مالك بن أنس ـ رحمه الله ـ ». مجلة المعيار 22, no 1 (5 mars 2023) : 135–56. http://dx.doi.org/10.37138/almieyar.v22i1.3854.
Texte intégral