Artículos de revistas sobre el tema "Utterances pairing"

Siga este enlace para ver otros tipos de publicaciones sobre el tema: Utterances pairing.

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte los 18 mejores artículos de revistas para su investigación sobre el tema "Utterances pairing".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Explore artículos de revistas sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.

1

Du Bois, John W. "Towards a dialogic syntax". Cognitive Linguistics 25, n.º 3 (1 de agosto de 2014): 359–410. http://dx.doi.org/10.1515/cog-2014-0024.

Texto completo
Resumen
AbstractThis paper argues for the need to recognize a new order of syntactic phenomena, and for a theory of syntax capable of addressing it. Dialogic syntax encompasses the linguistic, cognitive, and interactional processes involved when speakers selectively reproduce aspects of prior utterances, and when recipients recognize the resulting parallelisms and draw inferences from them. Its most visible reflex occurs when one speaker constructs an utterance based on the immediately co-present utterance of a dialogic partner. Words, structures, and other linguistic resources invoked by the first speaker are selectively reproduced by the second. The alignment of utterances yields a pairing of patterns at varying levels of abstraction, ranging from identity of words and affixes, to parallelism of syntactic structures, to equivalence of grammatical categories and abstract features of form, meaning, and function. This mapping generates dialogic resonance, defined as the catalytic activation of affinities across utterances. The key unit of analysis is the diagraph, recognized as a higher-order, supra-sentential syntactic structure that emerges from the structural coupling of two or more utterances. Dialogic syntax goes beyond traditional linear syntax to recognize as integral to the task of syntactic analysis a new kind of structural relation that arises between otherwise independent sentences.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Özyürek, Asli. "How children talk about a conversation". Journal of Child Language 23, n.º 3 (octubre de 1996): 693–714. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000900009004.

Texto completo
Resumen
ABSTRACTThis study investigates how children of different ages talk about a conversation that they have witnessed. 48 Turkish children, five, nine and thirteen years in age, saw a televised dialogue between two Sesame Street characters (Bert and Ernie). Afterward, they narrated what they had seen and heard. Their reports were analysed for the development of linguistic devices used to orient their listeners to the relevant properties of a conversational exchange. Each utterance in the child's narrative was analysed as to its conversational role: (1) whether the child used direct or indirect quotation frames; (2) whether the child marked the boundaries of conversational turns using speakers' names and (3) whether the child used a marker for pairing of utterances made by different speakers (agreement-disagreement, request-refusal, questioning-answering). Within pairings, children's use of (a) the temporal and evaluative connectivity markers and (b) the kind of verb of saying were identified. The data indicate that there is a developmental change in children's ability to use appropriate linguistic means to orient their listeners to the different properties of a conversation. The development and use of these linguistic means enable the child to establish different social roles in a narrative interaction. The findings are interpreted in terms of the child's social-communicative development from being a ‘character’ to becoming a ‘narrator’ and ‘author’ of the reported conversation in the narrative situation.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Khotimah, Kusnul, Sumarlam y FX. Sawardi. "Impoliteness in the Talk Show Catatan Demokrasi on YouTube TvOne". International Journal of Linguistics, Literature and Translation 6, n.º 12 (30 de noviembre de 2023): 35–43. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2023.6.12.5.

Texto completo
Resumen
Catatan Demokrasi has a unique color in its use of language. In this talk show, two different camps are presented to discuss current issues. From these two camps, there will be differences of opinion that trigger the emergence of forms of language impoliteness. The use of language impoliteness in the event occurs spontaneously and naturally so that the utterances that appear occur naturally. The purpose of this study is to describe and analyze the most common impoliteness strategy in the data source, namely the bald on record impoliteness strategy. The research method used in this research is descriptive qualitative. The data sources in this study are 9 videos of the talk show Catatan Demokrasi downloaded from Youtube TvOne. The data of this research are the utterances in the videos that contain language impoliteness, especially the bald on record impoliteness strategy. The data were collected using the listening method with the download technique and the note-taking technique. The data were analyzed using the pragmatic pairing method and contextual analysis method. The conclusion of this analysis is that the use of language impoliteness is mostly found in the data source. The most widely used strategy is the bald on record strategy. Of the 9 themes that have been studied, the strategy of impoliteness bald on record is the most widely used, and the substrategy of expressing annoyance is the most dominant. This strategy tends to be used by speakers who have power, so it is very potential to attack the face of speech partners. In addition, the factor that influences the emergence of the impoliteness strategy is the desire of the speaker, who deliberately does not want to keep the face of the speech partner caused of a conflict of interest.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

MAOUENE, JOSITA C., NITYA SETHURAMAN, MOUNIR M. MAOUENE y SANGO OTIENO. "Contingencies between verbs, body parts, and argument structures in maternal and child speech: a corpus study". Language and Cognition 8, n.º 2 (3 de marzo de 2015): 237–82. http://dx.doi.org/10.1017/langcog.2014.48.

Texto completo
Resumen
abstractPrior work on argument structure development has shown connections between abstract verb meaning and argument structure; neuroimaging and behavioral studies have shown connections between verb meaning and body effectors. Here we examine the contingencies between verbs, their most likely body region pairing, and argument structure. We ask whether the verbs used in six common syntactic frames are specifically linked to one of three main regions of the body:head, arm, leg.The speech of 20-month-olds (N= 67), 28-month-olds (N= 27), and their mothers (N= 54) (CHILDES: MacWhinney, 2000) was examined for the use of early-learned verbs (MCDI: Fenson, Dale, Reznick, Bates, Thal, & Pethick, 1994). In total, 89 verb types in 3321 utterances were coded for their associations with thehead, arm, andlegbody regions (associations taken from Maouene, Hidaka, & Smith, 2008). Significant non-random relations are found both overall and for each age group in analyses using multiple chi-square tests of independence and goodness-of-fit. These results are discussed in terms of their relevance for both argument structure development and embodied cognition, as evidence supporting a developmental path that has not been previously examined, in which the infant can use early and concrete perception-action information to learn later abstract syntactic achievements.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Paris, Marie-Claude. "Where has the new information gone? The Chinese case". ZAS Papers in Linguistics 20 (1 de enero de 2000): 71–83. http://dx.doi.org/10.21248/zaspil.20.2000.79.

Texto completo
Resumen
In this paper I would like to show that the principles which have been proposed so far to account for the relationship between the informational level and the syntactic level in a Chinese utterance are unable to predict some interesting and regular facts of that language. To my mind, the form and the position of the question operator in an interrogative utterance provide two distributional tests which univocally indicate where the new information lies. Hence, the pairing of affirmative and interrogative sentences might be a better approach to locate where the new information lies in a Chinese utterance.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Frank, Michael C., Noah D. Goodman y Joshua B. Tenenbaum. "Using Speakers' Referential Intentions to Model Early Cross-Situational Word Learning". Psychological Science 20, n.º 5 (mayo de 2009): 578–85. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9280.2009.02335.x.

Texto completo
Resumen
Word learning is a “chicken and egg” problem. If a child could understand speakers' utterances, it would be easy to learn the meanings of individual words, and once a child knows what many words mean, it is easy to infer speakers' intended meanings. To the beginning learner, however, both individual word meanings and speakers' intentions are unknown. We describe a computational model of word learning that solves these two inference problems in parallel, rather than relying exclusively on either the inferred meanings of utterances or cross-situational word-meaning associations. We tested our model using annotated corpus data and found that it inferred pairings between words and object concepts with higher precision than comparison models. Moreover, as the result of making probabilistic inferences about speakers' intentions, our model explains a variety of behavioral phenomena described in the word-learning literature. These phenomena include mutual exclusivity, one-trial learning, cross-situational learning, the role of words in object individuation, and the use of inferred intentions to disambiguate reference.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Barron, Benjamin y Emi Nakamura. "Producing Tomorrow's Producers: Audio Engineering as a Tool for Facilitation". Undergraduate Journal of Service Learning & Community-Based Research 1 (12 de noviembre de 2012): 1–7. http://dx.doi.org/10.56421/ujslcbr.v1i0.69.

Texto completo
Resumen
“Ideal teachers are those who use themselves as bridges over which they invite theirstudents to cross, thenhaving facilitated their crossing, joyfully collapse, encouragingthem to create bridges of their own.”–Nikos Kazantzakis In a makeshift rehearsal space and sound studio, tucked away in a Brooklynapartment that might have seemed dingy were it not for the brightly colored artwork onthe walls and the assortment of instruments scattered around, thirty adults stood in acircle playing a name game. Each person took a turn saying his or her name in a sonicallyunique way, pairing the utterance with an exaggerated action. Some raised their arms andsang their name in an operatic falsetto, others experimented with syncopated rhythms andanimated dances, and still others simply stepped forward and declared their name in astern monotone. After each miniature performance, the rest of the group would imitatethe sound and action.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

HOWE, CHRISTINE J. "The countering of overgeneralization". Journal of Child Language 29, n.º 4 (noviembre de 2002): 875–95. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000902005329.

Texto completo
Resumen
Commenting on Goldberg's (1995) ‘construction grammar’, Tomasello (1998) proposes a model of language acquisition in which children move from highly specific utterance–event pairings to abstract, verb-general structures. Despite their many strengths, models of this kind predict considerably more overgeneralization of the argument structures of verbs than seems to occur. In recognition of this, the paper explains (and supports with data from a previously unpublished study of 44 children aged 2;0 to 4;4) how processes which are side effects of the emergence of the verb form class could counter the overgeneralizing tendencies. It is argued that these processes are consistent not just with the model proposed by Tomasello but also (in large part) with the grammatical theory developed by Goldberg.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Brône, Geert y Elisabeth Zima. "Towards a dialogic construction grammar: Ad hoc routines and resonance activation". Cognitive Linguistics 25, n.º 3 (1 de agosto de 2014): 457–95. http://dx.doi.org/10.1515/cog-2014-0027.

Texto completo
Resumen
AbstractIn this paper, we take a Construction Grammar approach to Du Bois' concept of resonance activation. We suggest that the structural mapping relations between juxtaposed utterances in discourse, described in terms of diagraphs in dialogic syntax, can acquire the status of ad hoc constructions or locally entrenched form-meaning pairings within the boundaries of an ongoing conversation. We argue that the local emergence of these ad hoc constructions involves the same cognitive mechanism described for the abstraction of conventional grammatical constructions from usage patterns. Accordingly, we propose to broaden the scope of Construction Grammar to include not only symbolic units that are conventionalized in a larger speech community, but also a dimension of online syntax, i.e. the emergence of grammatical patterns at the micro-level of a single conversation. Drawing on dialogic data from political talk shows and parliamentary debates, we illustrate the spectrum of these ad hoc constructional routines and show their local productivity, which we take as an indication of their (micro-)entrenchment within a given conversation.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Shang, Peizhu. "Cross-Linguistic Comparison of the Pitch and Temporal Profiles between L1 and Chinese L2 Speakers of Spanish". Loquens 9, n.º 1-2 (9 de junio de 2023): e086. http://dx.doi.org/10.3989/loquens.2022.e086.

Texto completo
Resumen
Cross-linguistic studies between intonational languages suggest that there is a universal trend during the L2 learning process regarding pitch and temporal characteristics. We extend these hypotheses to Chinese learners of Peninsular Spanish-a new pairing of tone and non-tone languages. Using six pitch and temporal metrics, we examine how Chinese learners’ pitch and temporal profiles deviated from those of L1 native speakers and explore the factors that may contribute to L2 speech deviations. The Discourse Completion Task was conducted to elicit five question types produced by 37 participants, who were divided into three language groups. Consistent with previous literature, our study shows that Chinese L2 learners had a compression of pitch span (at both the utterance and syllable levels) and pitch variability, as well as a strong reduction of pitch change rate, speech rate, and articulation rate compared to L1 Spanish speakers. Most pitch and temporal deviations in L2 Spanish intonation are closely linked to psychological and cognitive attributes rather than being determined by physiological factors or L1 tonal transfer. Moreover, the lack of prosodic knowledge of the target intonation patterns concerning the different question types may also hinder L2 learners from approaching a native-like pitch and temporal profile.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Chengqi Zhang*, Ling Guan** y Zheru Chi. "Introduction to the Special Issue on Learning in Intelligent Algorithms and Systems Design". Journal of Advanced Computational Intelligence and Intelligent Informatics 3, n.º 6 (20 de diciembre de 1999): 439–40. http://dx.doi.org/10.20965/jaciii.1999.p0439.

Texto completo
Resumen
Learning has long been and will continue to be a key issue in intelligent algorithms and systems design. Emulating the behavior and mechanisms of human learning by machines at such high levels as symbolic processing and such low levels as neuronal processing has long been a dominant interest among researchers worldwide. Neural networks, fuzzy logic, and evolutionary algorithms represent the three most active research areas. With advanced theoretical studies and computer technology, many promising algorithms and systems using these techniques have been designed and implemented for a wide range of applications. This Special Issue presents seven papers on learning in intelligent algorithms and systems design from researchers in Japan, China, Australia, and the U.S. <B>Neural Networks:</B> Emulating low-level human intelligent processing, or neuronal processing, gave birth of artificial neural networks more than five decades ago. It was hoped that devices based on biological neural networks would possess characteristics of the human brain. Neural networks have reattracted researchers' attention since the late 1980s when back-propagation algorithms were used to train multilayer feed-forward neural networks. In the last decades, we have seen promising progress in this research field yield many new models, learning algorithms, and real-world applications, evidenced by the publication of new journals in this field. <B>Fuzzy Logic:</B> Since L. A. Zadeh introduced fuzzy set theory in 1965, fuzzy logic has increasingly become the focus of many researchers and engineers opening up new research and problem solving. Fuzzy set theory has been favorably applied to control system design. In the last few years, fuzzy model applications have bloomed in image processing and pattern recognition. <B>Evolutionary Algorithms:</B> Evolutionary optimization algorithms have been studied over three decades, emulating natural evolutionary search and selection so powerful in global optimization. The study of evolutionary algorithms includes evolutionary programming (EP), evolutionary strategies (ESs), genetic algorithms (GAs), and genetic programming (GP). In the last few years, we have also seen multiple computational algorithms combined to maximize system performance, such as neurofuzzy networks, fuzzy neural networks, fuzzy logic and genetic optimization, neural networks, and evolutionary algorithms. This Special Issue also includes papers that introduce combined techniques. <B>Wang</B> et al present an improved fuzzy algorithm for enhanced eyeground images. Examination of the eyeground image is effective in diagnosing glaucoma and diabetes. Conventional eyeground image quality is usually too poor for doctors to obtain useful information, so enhancement is required to eliminate this. Due to details and uncertainties in eyeground images, conventional enhancement such as histogram equalization, edge enhancement, and high-pass filters fail to achieve good results. Fuzzy enhancement enhances images in three steps: (1) transferring an image from the spatial domain to the fuzzy domain; (2) conducting enhancement in the fuzzy domain; and (3) returning the image from the fuzzy domain to the spatial domain. The paper detailing this proposes improved mapping and fast implementation. <B>Mohammadian</B> presents a method for designing self-learning hierarchical fuzzy logic control systems based on the integration of evolutionary algorithms and fuzzy logic. The purpose of such an approach is to provide an integrated knowledge base for intelligent control and collision avoidance in a multirobot system. Evolutionary algorithms are used as in adaptation for learning fuzzy knowledge bases of control systems and learning, mapping, and interaction between fuzzy knowledge bases of different fuzzy logic systems. Fuzzy integral has been found useful in data fusion. <B>Pham and Wagner</B> present an approach based on the fuzzy integral and GAs to combine likelihood values of cohort speakers. The fuzzy integral nonlinearly fuses similarity measures of an utterance assigned to cohort speakers. In their approach, Gas find optimal fuzzy densities required for fuzzy fusion. Experiments using commercial speech corpus T146 show their approach achieves more favorable performance than conventional normalization. Evolution reflects the behavior of a society. <B>Puppala and Sen</B> present a coevolutionary approach to generating behavioral strategies for cooperating agent groups. Agent behavior evolves via GAs, where one genetic algorithm population is evolved per individual in the cooperative group. Groups are evaluated by pairing strategies from each population and best strategy pairs are stored together in shared memory. The approach is evaluated using asymmetric room painting and results demonstrate the superiority of shared memory over random pairing in consistently generating optimal behavior patterns. Object representation and template optimization are two main factors affecting object recognition performance. <B>Lu</B> et al present an evolutionary algorithm for optimizing handwritten numeral templates represented by rational B-spline surfaces of character foreground-background-distance distribution maps. Initial templates are extracted from training a feed-forward neural network instead of using arbitrarily chosen patterns to reduce iterations required in evolutionary optimization. To further reduce computational complexity, a fast search is used in selection. Using 1,000 optimized numeral templates, the classifier achieves a classification rate of 96.4% while rejecting 90.7% of nonnumeral patterns when tested on NIST Special Database 3. Determining an appropriate number of clusters is difficult yet important. <B>Li</B> et al based their approach based on rival penalized competitive learning (RPCL), addressing problems of overlapped clusters and dependent components of input vectors by incorporating full covariance matrices into the original RPCL algorithm. The resulting learning algorithm progressively eliminates units whose clusters contain only a small amount of training data. The algorithm is applied to determine the number of clusters in a Gaussian mixture distribution and to optimize the architecture of elliptical function networks for speaker verification and for vowel classification. Another important issue on learning is <B>Kurihara and Sugawara's</B> adaptive reinforcement learning algorithm integrating exploitation- and exploration-oriented learning. This algorithm is more robust in dynamically changing, large-scale environments, providing better performance than either exploitation- learning or exploration-oriented learning, making it is well suited for autonomous systems. In closing we would like to thank the authors who have submitted papers to this Special Issue and express our appreciation to the referees for their excellent work in reading papers under a tight schedule.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Yow, W. Quin y Tony Zhao Ming Lim. "Sharing the same languages helps us work better together". Palgrave Communications 5, n.º 1 (diciembre de 2019). http://dx.doi.org/10.1057/s41599-019-0365-z.

Texto completo
Resumen
AbstractCollaborative problem-solving, the mutual engagement of people in a coordinated effort to solve a problem together, plays a critical role in the increasingly complex, linguistically diverse, and interconnected world. In particular, being able to communicate in the same languages provides a critical platform for facilitating problem solving among members of a multilingual team. Little research has explored whether sharing the same spoken languages would boost collaborative problem-solving over and beyond the effects of possible confounding variables such as language proficiency, personality, ethnicity, nationality, and non-verbal intelligence. This study manipulated the sharing of same languages by pairing 118 English-speaking bilingual participants either with someone who shares the same two spoken languages as themselves (English-same pair) or with someone who differs in one language (English-different pair). We explored whether such sharing of the same languages enhances collaborative problem-solving in multilingual pairs. Participants completed the Raven’s Matrices individually, as well as an insight problem-solving task (Triangle of Coins task) and a divergent thinking task (Mind-mapping) in pairs. English-same pairs performed better than English-different pairs in the insight problem-solving task but not in the divergent thinking task. English-different pairs collaborated (mean number of turns per minute) and communicated (mean number of utterances) more than English-same pairs in the divergent thinking task, although the effect of pair type on communication was fully mediated by a difference in ethnicity within pairs. More collaboration could have been needed between English-different pairs in the divergent thinking task to achieve comparable performance as English-same pairs, possibly due to the different communication processes experienced by English-different pairs. This study provides insights to the role of sharing spoken languages in enhancing collaborative problem-solving in small multilingual groups.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

"Words, words, words." Philosophical Transactions of the Royal Society of London. Series B: Biological Sciences 346, n.º 1315 (29 de octubre de 1994): 71–77. http://dx.doi.org/10.1098/rstb.1994.0130.

Texto completo
Resumen
Traditional accounts of vocabulary acquisition assume that children succeed by aligning the utterance of words with their environmental contingencies, a word-to-world pairing. Experimental results suggest that such a procedure accounts for the acquisition of nouns but is insufficient for the acquisition of verbs. It is demonstrated that infants under two years of age systematically recruit the structural properties of sentences in which novel verbs occur to find their meanings: a sentence-to-world pairing procedure.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Williams, Gemma L., Tim Wharton y Caroline Jagoe. "Mutual (Mis)understanding: Reframing Autistic Pragmatic “Impairments” Using Relevance Theory". Frontiers in Psychology 12 (29 de abril de 2021). http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2021.616664.

Texto completo
Resumen
A central diagnostic and anecdotal feature of autism is difficulty with social communication. We take the position that communication is a two-way, intersubjective phenomenon—as described by the double empathy problem—and offer up relevance theory (a cognitive account of utterance interpretation) as a means of explaining such communication difficulties. Based on a set of proposed heuristics for successful and rapid interpretation of intended meaning, relevance theory positions communication as contingent on shared—and, importantly, mutually recognized—“relevance.” Given that autistic and non-autistic people may have sometimes markedly different embodied experiences of the world, we argue that what is most salient to each interlocutor may be mismatched. Relevance theory would predict that where this salient information is not (mutually) recognized or adjusted for, mutual understanding may be more effortful to achieve. This paper presents the findings from a small-scale, linguistic ethnographic study of autistic communication featuring eight core autistic participants. Each core autistic participant engaged in three naturalistic conversations around the topic of loneliness with: (1) a familiar, chosen conversation partner; (2) a non-autistic stranger and (3) an autistic stranger. Relevance theory is utilized as a frame for the linguistic analysis of the interactions. Mutual understanding was unexpectedly high across all types of conversation pairings. In conversations involving two autistic participants, flow, rapport and intersubjective attunement were significantly increased and in three instances, autistic interlocutors appeared to experience improvements in their individual communicative competence contrasted with their other conversations. The findings have the potential to guide future thinking about how, in practical terms, communication between autistic and non-autistic people in both personal and public settings might be improved.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Bellamy, Kate y Jesse Wichers Schreur. "When semantics and phonology collide: Gender assignment in mixed Tsova-Tush–Georgian nominal constructions". International Journal of Bilingualism, 14 de diciembre de 2021, 136700692110395. http://dx.doi.org/10.1177/13670069211039559.

Texto completo
Resumen
Aims and objectives/purpose/research questions: This paper investigates the gender assignment strategies employed when genderless Georgian nouns are inserted into gendered Tsova-Tush utterances. We explore the linguistic and extra-linguistic factors motivating the strategies, and compare how these code-switches behave in relation to loans. Design/methodology/approach: Taking a broadly usage-based approach, we collected three types of data: (a) naturalistic corpus data; (b) semi-naturalistic production data from a forced-switch director–matcher (DM) task; and (c) a three-response forced-choice acceptability judgement task (AJT). Data and analysis: The responses from the DM task ( n = 12) and AJT acceptability ( n = 12) were analysed using descriptive (Chi-square) and inferential (log-linear) statistics. The corpus data are described qualitatively. Findings/conclusions: Both the gender of the Tsova-Tush translation equivalent (TE) and the Georgian phonology of the code-switched noun were significantly related to the response, with the TE being the stronger determinant of the two. Only marginal evidence for a default strategy was found. Production responses were found to be more consistent than comprehension responses, with more frequent lexemes displaying higher inter-participant consistency in production. Originality: Tsova-Tush, an endangered Nakh–Daghestanian language with five genders marked by prefixes, offers much-needed diversification within the code-switching literature concerning grammatical gender. This complexity also raises new questions regarding the notion of default in mixed nominal constructions. Significance/implications: Our findings support the prediction that first language speakers of a gendered language prefer a TE strategy, but contradict a relationship between default strategy and language dominance. Phonological criteria display a stronger role in gender assignment than previously found. Frequency and entrenchment of gender–noun pairings partially explain inter-speaker and inter-stimulus variation and consistency, providing a plausible pathway from code-switches to borrowings. Limitations: An unavoidable limitation is the sample size, reflecting the small speaker population. We strongly advocate for similar research in other language pairs in the Caucasus where gender systems feature prominently.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Norman, Brian J. "Allegiance and Renunciation at the Border". M/C Journal 7, n.º 2 (1 de marzo de 2004). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2334.

Texto completo
Resumen
“I’m saying let’s make it 84 percent turnout in two years, and then see what happens!” …“Oh, yes! Vote! Dress yourself up, and vote! Even if you only go into the voting booth and pray. Do that!” Bernice Johnson Reagon and Toni Morrison on the 2000 Presidential election in June Jordan’s essay, “The Invisible People: An Unsolicited Report on Black Rage” (2001) On September 17, 2003, Citizenship Day, the United States was to adopt a new version of its Oath of Allegiance. The updated version would modernize the oath by removing cumbersome words like “abjure” and dropping anachronistic references like “potentate.” Thus the oral recitation marking the entrance into citizenship would become more meaningful—and more manageable—for the millions of immigrants eligible for naturalization. The revised version, however, was quickly canned after conservative organizations, senators, and other loud political leaders decried what they saw as an attack on a timeless document and a weakening of the military obligation foundational to entrance into the American citizenry. The Heritage Foundation, one such organization opposing the perceived attack on citizenship, issued an executive statement decrying “the Department of Homeland Security's misguided attempts to make U.S. citizenship more ‘user-friendly’ for those who want the benefits of our country, but don't care to accept the responsibility” (n.pag.). Indeed, the thwarted attempt to make citizenship procedures more welcoming arose at a curious time. Though the proposed changes arose from a long, rather mundane administrative initiative to reconsider various procedural issues, the debate over the Oath of Allegiance politicized the issue within the context of the war on terror and the constriction of entrances into the national turf. The Bush administration responded to events referred to as 9/11 with vigorous efforts to shore up national borders within a language of terrorism, evildoers, and the dire need for domestic security. The infamous Immigration and Naturalization Services (INS) became the consumerist, welcome-sounding Bureau of Citizenship and Immigration Services when it was placed it under the newly formed Department of Homeland Security. The consolidation of citizenship services and disparate border policing programs further bolsters the longstanding scrutiny of immigrants—especially those considered not-white—for their ideological commitment and adherence to current national ideals. Naturalization requires a uniform recitation of unhesitant adherence to official doctrines—and a stated commitment to fight and die for those ideals. War, it seems, and its necessary division of friends and foes (“evildoers”), occupies the dead center of official ceremonies of citizenship. Naturalization procedures demonstrate how the figure of the immigrant undergoes rigorous scrutiny and thus defines the bounds of American citizenship. However, as immigration scholars like Bonnie Honig, Mai Ngai, Linda Bosniak, and Judith Shklar have shown, the specter of the immigrant also serves as an exculpatory device for preexisting inequities by obscuring internal division. While immigrants perform allegiance publicly to obtain citizenship status, birth-right citizens are presumed to have been born with a natural allegiance that precludes multiple allegiances to ideologies, projects, or potentates outside national borders. Ideas about the necessity of pairing exclusive ideological commitment with citizenship are as old as the American nation, notwithstanding the tremendous volume of announcements of a new world order in the wake of 9/11. In all incarnations of the citizenship oath, full membership in the nation-state via naturalization requires a simultaneous oath of allegiance and renunciation. Entrance into the nation-state requires exit—from ideological turf more than geographic turf—from the newly naturalized citizen’s former home country. Though scholars of diasporic and cosmopolitan identities like Aihwa Ong, Phengh Cheah, Bruce Robbins, and Brent Edwards have questioned the viability of the nation-state in postmodernity, official American articulations of citizenship adhere to a longstanding phenomenon whereby inclusion within the polity requires a simultaneous exclusion or renunciation. Or, in the realm of rhetoric, any articulation of a “we” requires a simultaneous citation of a “not-we.” At the heart of citizenship is a cleavage: a coming together made possible by a splitting apart. It is not mere historical curiosity that the notorious utterance of “We” in the Action of the Second Continental Congress popularly known as the Declaration of Independence is forged in direct opposition to a “He” (King George III)—repeated no less than nineteen times in the short document. In contrast, “we” appears only eleven times. What the Declaration shows, and what the Oath of Allegiance insists, is that the constitution of a bounded polity in America emphasizes external difference in order to create the semblance of an internally homogeneous “we.” Thus arises the potency of national documents that announce equality amidst a decidedly unequal social order. These documents provide the ring of broad inclusion for what Rogers M. Smith has described as “civic myths”: ideals of full equality that politicians cite enthusiastically without worrying about their veracity in the everyday lives of the citizenry. Yet American archives and literary histories teem with protest writing that makes visible the internal divisions of American publics. In these literatures arises a figure that threatens the fragile story of a finished “we” based on uniform allegiance: the partial citizen speaking. The partial citizen speaking—from experience, on behalf of others—and addressing the real divisions within a national audience is situated at a strategic site at which to simultaneously claim and critique the inclusive pronouncements of the American Republic in order to make them real. The best example is Frederick Douglass who, having been invited to celebrate the nation in 1848, capitalized on his tenuous claim to citizenship status and delivered the speech “What to the Slave Is the Fourth of July?” In the speech, Douglass excoriates his audience in Rochester, New York on behalf of the slaves absent from Corinthian Hall because they are toiling on Southern plantations. To his “fellow-citizens” Douglass cries, “This Fourth of July is yours not mine. You may rejoice, I must mourn” (116). In contradistinction to leaders’ duplicitous uses of civic myths eschewed by Smith, protesters like Douglass use their partial citizenship to gain a toehold on the viable, but unfinished project of full democracy for all. By claiming the essential American-ness of their projects, protesters like Douglass position their present projects as the fulfillment of previous national promises. In her study of foreigners’ critiques of America, Bonnie Honig shows how “[Foreigners] make room for themselves by staging nonexistent rights, and by way of such stagings, sometimes, new rights, powers, and visions come into being” (101). In the wake of 9/11, we must be interested in the rhetorical means of similar stagings by those already inside presumed national borders who have been denied full access to, or enjoyment of civic, economic, and/or social rights. These partial citizens speaking and writing stage heretofore nonexistent rights by claiming preexisting civic myths by, for, and on behalf of voices that were never meant to speak such civic myths as truths. Sometime after 9/11, President George W. Bush took the virtually unprecedented step of labeling U.S. citizens like Yasir Hamdi and José Padilla “enemy combatants” in order to circumvent the guaranteed legal rights to counsel and trial afforded to all U.S. citizens. The arbitrary nullification of Hamdi’s and Padilla’s citizenship rights was not entirely new given that protest has often been seen as forfeiture of citizenship. In addition to the obvious example of the allegiance-renunciation pairing in the citizenship oath, we can turn to Emma Goldman’s deportation to Russia in 1919, or to the odd favor with which the exit plans of Garveyites and their predecessors have been received. Or, squarely within American borders, Henry David Thoreau’s blueprint of civil disobedience pairs protest with the withdrawal from collectivity (his refusal to pay poll taxes in protest of the Mexican War), a move which bolsters the notion that dissent necessitates a retraction from participation in the public sphere. However, there is another option: collectivity in the face of division. Protesters like Douglass occupy the outposts of real publics that can deliver the ineffable social equality of the modern democratic state. Here, those whose very citizenship is in question are the ones to sift through the promises of the nation-state and to hold them against the evidence of experience—their own and that of others for whom they speak. Participation in the state is more than adherence and renunciation. If Toni Morrison would just as soon have us enter a polling station to pray as to vote; so, too, protesters like Douglass demand hope amidst despairing situations of inequality—often state-sponsored. Their projects are never to simply unveil inconsistency between state promises and the experiences of subsets of its citizenry. Squarely within the circuitous myths that enshroud the state’s turf, these protesters stake claims to the very national myths that threaten their existence. Works Cited Bosniak, Linda. “Citizenship.” The Oxford Handbook of Legal Studies. Eds. Peter Can & MarkTushnet. New York: Oxford UP, 2003. 183-201. Cheah, Phengh, and Bruce Robbins, eds. Cosmopolitics: Thinking and Feeling Beyond the Nation. Minneapolis: U of Minnesota P, 1998. Douglass, Frederick. “What to the Slave Is the Fourth of July?” 1848. Oxford Frederick Douglass Reader. Ed. William L. Andrews. New York: Oxford UP, 1996. 108-30. Edwards, Brent Hayes. The Practice of Diaspora: Literature, Translation, and the Rise of Black Internationalism. Cambridge, MA: Harvard UP, 2003. Govindarajan, Shweta. “Criticism Puts Citizenship Oath Revision on Hold; Conservatives Pan Immigration Officials’ Modernization of the Long-Used Pledge.” Los Angeles Times 19 Sep. 2003, sect. 1:13. The Heritage Foundation. First They Attacked the Pledge, Now the Oath. 10 Sep. 2003. <http://www.heritage.org/Research/HomelandDefense/meeseletter.cfm>. Honig, Bonnie. Democracy and the Foreigner. Princeton: Princeton UP, 2001. Jordan, June. “The Invisible People: An Unsolicited Report on Black Rage.” Some of Us Did Not Die: New and Selected Essays of June Jordan. New York: Basic Books, 2001. 16-19. Ngai, Mae. Impossible Subjects: Illegal Aliens and the Making of Modern America. Princeton: Princeton UP, 2003. Ong, Aihwa. Flexible Citizenship: The Cultural Logics of Transnationality. Durham, NC: Duke UP, 1999. Shklar, Judith N. American Citizenship and the Quest for Inclusion. Cambridge, MA: Harvard UP, 1991. Smith, Rogers M. Civic Ideals: Conflicting Visions of Citizenship in U.S. History. New Haven: Yale UP, 1997. Websites Department of Homeland Security: www.dhs.gov/dhspublic/ Citation reference for this article MLA Style Norman, Brian J. "Allegiance and Renunciation at the Border" M/C: A Journal of Media and Culture <http://www.media-culture.org.au/0403/04-allegiance.php>. APA Style Norman, B. (2004, Mar17). Allegiance and Renunciation at the Border. M/C: A Journal of Media and Culture, 7, <http://www.media-culture.org.au/0403/04-allegiance.php>
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Busse, Kristina y Shannon Farley. "Remixing the Remix: Fannish Appropriation and the Limits of Unauthorised Use". M/C Journal 16, n.º 4 (11 de agosto de 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.659.

Texto completo
Resumen
In August 2006 the LiveJournal (hereafter LJ) community sga_flashfic posted its bimonthly challenge: a “Mission Report” challenge. Challenge communities are fandom-specific sites where moderators pick a theme or prompt to which writers respond and then post their specific fan works. The terms of this challenge were to encourage participants to invent a new mission and create a piece of fan fiction in the form of a mission report from the point of view of the Stargate Atlantis team of explorers. As an alternative possibility, and this is where the trouble started, the challenge also allowed to “take another author’s story and write a report” of its mission. Moderator Cesperanza then explained, “if you choose to write a mission report of somebody else’s story, we’ll ask you to credit them, but we won’t require you to ask their permission” (sga_flashfic LJ, 21 Aug. 2006, emphasis added). Whereas most announcement posts would only gather a few comments, this reached more than a hundred responses within hours, mostly complaints. Even though the community administrators quickly backtracked and posted a revision of the challenge not 12 hours later, the fannish LiveJournal sphere debated the challenge for days, reaching far beyond the specific fandom of Stargate Atlantis to discuss the ethical questions surrounding fannish appropriation and remix. At the center of the debate were the last eight words: “we won’t require you to ask their permission.” By encouraging fans to effectively write fan fiction of fan fiction and by not requiring permission, the moderators had violated an unwritten norm within this fannish community. Like all fan communities, western media fans have developed internal rules covering everything from what to include in a story header to how long to include a spoiler warning following aired episodes (for a definition and overview of western media fandom, see Coppa). In this example, the mods violated the fannish prohibition against the borrowing of original characters, settings, plot points, or narrative structures from other fan writers without permission—even though as fan fiction, the source of the inspiration engages in such borrowing itself. These kinds of normative rules can be altered, of course, but any change requires long and involved discussions. In this essay, we look at various debates that showcase how this fan community—media fandom on LiveJournal—creates and enforces but also discusses and changes its normative behavior. Fan fiction authors’ desire to prevent their work from being remixed may seem hypocritical, but we argue that underlying these conversations are complex negotiations of online privacy and control, affective aesthetics, and the value of fan labor. This is not to say that all fan communities address issues of remixing in the same way media fandom at this point in time did nor to suggest that they should; rather, we want to highlight a specific community’s internal ethics, the fervor with which members defend their rules, and the complex arguments that evolve from all sides when rules are questioned. Moreover, we suggest that these conversations offer insight into the specific relation many fan writers have to their stories and how it may differ from a more universal authorial affect. In order to fully understand the underlying motivations and the community ethos that spawned the sga_flashfic debates, we first want to differentiate between forms of unauthorised (re)uses and the legal, moral, and artistic concerns they create. Only with a clear definition of copyright infringement and plagiarism, as well as a clear understanding of who is affected (and in what ways) in any of these cases, can we fully understand the social and moral intersection of fan remixing of fan fiction. Only when sidestepping the legal and economic concerns surrounding remix can we focus on the ethical intricacies between copyright holders and fan writers and, more importantly, within fan communities. Fan communities differ greatly over time, between fandoms, and even depending on their central social interfaces (such as con-based zines, email-based listservs, journal-based online communities, etc.), and as a result they also develop a diverse range of internal community rules (Busse and Hellekson, “Works”; Busker). Much strife is caused when different traditions and their associated mores intersect. We’d argue, however, that the issues in the case of the Stargate Atlantis Remix Challenge were less the confrontation of different communities and more the slowly changing attitudes within one. In fact, looking at media fandom today, we may already be seeing changed attitudes—even as the debates continue over remix permission and unauthorised use. Why Remixes Are Not Copyright Infringement In discussing the limits of unauthorised use, it is important to distinguish plagiarism and copyright violation from forms of remix. While we are more concerned with the ethical issues surrounding plagiarism, we want to briefly address copyright infringement, simply because it often gets mixed into the ethics of remixes. Copyright is strictly defined as a matter of law; in many of the online debates in media fandom, it is often further restricted to U.S. Law, because a large number of the source texts are owned by U.S. companies. According to the U.S. Constitution (Article I, Section 8), Congress has the power to secure an “exclusive Right” “for limited Times.” Given that intellectual property rights have to be granted and are limited, legal scholars read this statute as a delicate balance between offering authors exclusive rights and allowing the public to flourish by building on these works. Over the years, however, intellectual property rights have been expanded and increased at the expense of the public commons (Lessig, Boyle). The main exception to this exclusive right is the concept of “fair use,” defined as use “for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching..., scholarship, or research” (§107). Case law circumscribes the limits of fair use, distinguishing works that are merely “derivative” from those that are “transformative” and thus add value (Chander and Sunder, Fiesler, Katyal, McCardle, Tushnet). The legal status of fan fiction remains undefined without a specific case that would test the fair use doctrine in regards to fan fiction, yet fair use and fan fiction advocates argue that fan fiction should be understood as eminently transformative and thus protected under fair use. The nonprofit fan advocacy group, the Organization for Transformative Works, in fact makes clear its position by including the legal term in their name, reflecting a changing understanding of both fans and scholars. Why Remixes Are Not Plagiarism Whereas copyright infringement is a legal concept that punishes violations between fan writers and commercial copyright holders, plagiarism instead is defined by the norms of the audience for which a piece is written: definitions of plagiarism thus differ from academic to journalist to literary contexts. Within fandom one of the most blatant (and most easily detectable) forms of plagiarism is when a fan copies another work wholesale and publishes it under their own name, either within the same fandom or by simply searching and replacing names to make it fit another fandom. Other times, fan writers may take selections of published pro or fan fiction and insert them into their works. Within fandom accusations of plagiarism are taken seriously, and fandom as a whole polices itself with regards to plagiarism: the LiveJournal community stop_plagiarism, for example, was created in 2005 specifically to report and pursue accusations of plagiarism within fandom. The community keeps a list of known plagiarisers that include the names of over 100 fan writers. Fan fiction plagiarism can only be determined on a case-by-case basis—and fans remain hypervigilant simply because they are all too often falsely accused as merely plagiarising when instead they are interpreting, translating, and transforming. There is another form of fannish offense that does not actually constitute plagiarism but is closely connected to it, namely the wholesale reposting of stories with attributions intact. This practice is frowned upon for two main reasons. Writers like to maintain at least some control over their works, often deriving from anxieties over being able to delete one’s digital footprint if desired or necessary. Archiving stories without authorial permission strips authors of this ability. More importantly, media fandom is a gift economy, in which labor is not reimbursed economically but rather rewarded with feedback (such as comments and kudos) and the growth of a writer’s reputation (Hellekson, Scott). Hosting a story in a place where readers cannot easily give thanks and feedback to the author, the rewards for the writer’s fan labor are effectively taken from her. Reposting thus removes the story from the fannish gift exchange—or, worse, inserts the archivist in lieu of the author as the recipient of thanks and comments. Unauthorised reposting is not plagiarism, as the author’s name remains attached, but it tends to go against fannish mores nonetheless as it deprives the writer of her “payment” of feedback and recognition. When Copyright Holders Object to Fan Fiction A small group of professional authors vocally proclaim fan fiction as unethical, illegal, or both. In her “Fan Fiction Rant” Robin Hobbs declares that “Fan fiction is to writing what a cake mix is to gourmet cooking” and then calls it outright theft: “Fan fiction is like any other form of identity theft. It injures the name of the party whose identity is stolen.” Anne Rice shares her feelings about fan fiction on her web site with a permanent message: “I do not allow fan fiction. The characters are copyrighted. It upsets me terribly to even think about fan fiction with my characters. I advise my readers to write your own original stories with your own characters. It is absolutely essential that you respect my wishes.” Diana Gabaldon calls fan fiction immoral and describes, “it makes me want to barf whenever I’ve inadvertently encountered some of it involving my characters.” Moreover, in a move shared by other anti-fan fiction writers, she compares her characters to family members: “I wouldn’t like people writing sex fantasies for public consumption about me or members of my family—why would I be all right with them doing it to the intimate creations of my imagination and personality?” George R.R. Martin similarly evokes familial intimacy when he writes, “My characters are my children, I have been heard to say. I don’t want people making off with them.” What is interesting in these—and other authors’—articulations of why they disapprove of fan fiction of their works is that their strongest and ultimate argument is neither legal nor economic reasoning but an emotional plea: being a good fan means coloring within the lines laid out by the initial creator, putting one’s toys back exactly as one found them, and never ever getting creative or transformative with them. Many fan fiction writers respect these wishes and do not write in book fandoms where the authors have expressed their desires clearly. Sometimes entire archives respect an author’s desires: fanfiction.net, the largest repository of fic online, removed all stories based on Rice’s work and does not allow any new ones to be posted. However, fandom is a heterogeneous culture with no centralised authority, and it is not difficult to find fic based on Rice’s characters and settings if one knows where to look. Most of these debates are restricted to book fandoms, likely for two reasons: (1) film and TV fan fiction alters the medium, so that there is no possibility that the two works might be mistaken for one another; and (2) film and TV authorship tends to be collaborative and thus lowers the individual sense of ownership (Mann, Sellors). How Fannish Remixes Are like Fan Fiction Most fan fiction writers strongly dismiss accusations of plagiarism and theft, two accusations that all too easily are raised against fan fiction and yet, as we have shown, such accusations actually misdefine terms. Fans extensively debate the artistic values of fan fiction, often drawing from classical literary discussions and examples. Clearly echoing Wilde’s creed that “there is no such thing as a moral or immoral book,” Kalichan, for example, argues in one LJ conversation that “whenever I hear about writers asserting that other writing is immoral, I become violently ill. Aside from this, morality & legality are far from necessarily connected. Lots of things are immoral and legal, illegal and moral and so on, in every permutation imaginable, so let’s just not confuse the two, shall we” (Kalichan LJ, 3 May 2010). Aja Romano concludes an epic list of remixed works ranging from the Aeneid to The Wind Done Gone, from All’s Well That Ends Well to Wicked with a passionate appeal to authors objecting to fan fiction: the story is not defined by the barriers you place around it. The moment you gave it to us, those walls broke. You may hate the fact people are imagining more to your story than what you put there. But if I were you, I’d be grateful that I got the chance to create a story that has a culture around it, a story that people want to keep talking about, reworking, remixing, living in, fantasizing about, thinking about, writing about. (Bookshop LJ, 3 May 2010)Many fan writers view their own remixes as part of a larger cultural movement that appropriates found objects and culturally relevant materials to create new things, much like larger twentieth century movements that include Dada and Pop Art, as well as feminist and postcolonial challenges to the literary canon. Finally, fan fiction partakes in 21st century ideas of social anarchy to create a cultural creative commons of openly shared ideas. Fan Cupidsbow describes strong parallels and cross-connection between all sorts of different movements, from Warhol to opensource, DeviantArt to AMV, fanfiction to mashups, sampling to critique and review. All these things are about how people are interacting with technology every day, and not just digital technology, but pens and paper and clothes and food fusions and everything else. (Cupidsbow LJ, 20 May 2009) Legally, of course, these reuses of collectively shared materials are often treated quite differently, which is why fan fiction advocates often maintain that all remixes be treated equally—regardless of whether their source text is film, TV, literature, or fan fiction. The Archive of Our Own, a project of the Organization for Transformative Works, for example, does not distinguish in its Content and Abuse Policy section between commercial and fan works in regard to plagiarism and copyright. Returning to the initial case of the Stargate Atlantis Mission Report Challenge, we can thus see how the moderator clearly positions herself within a framework that considers all remixes equally remixable. Even after changing the guidelines to require permission for the remixing of existing fan stories, moderator Cesperanza notes that she “remain[s] philosophically committed to the idea that people have the right to make art based on other art provided that due credit is given the original artist” (sga_flashfic LJ, 21 Aug. 2006). Indeed, other fans agree with her position in the ensuing discussions, drawing attention to the hypocrisy of demanding different rules for what appears to be the exact same actions: “So explain to me how you can defend fanfiction as legitimate derivative work if it’s based on one type of source material (professional writing or TV shows), yet decry it as ‘stealing’ and plagiarism if it’s based on another type of source material (fanfiction)” (Marythefan LJ, 21 Aug. 2006). Many fans assert that all remixes should be tolerated by the creators of their respective source texts—be they pro or fan. Fans expect Rowling to be accepting of Harry Potter’s underage romance with a nice and insecure Severus Snape, and they expect Matthew Weiner to be accepting of stories that kill off Don Draper and have his (ex)wives join a commune together. So fans should equally accept fan fiction that presents the grand love of Rodney McKay and John Sheppard, the most popular non-canonical fan fiction pairing on Stargate Atlantis, to be transformed into an abusive and manipulative relationship or rewritten with one of them dying tragically. Lydiabell, for example, argues that “there’s [no]thing wrong with creating a piece of art that uses elements of another work to create something new, always assuming that proper credit is given to the original... even if your interpretation is at odds with everything the original artist wanted to convey” (Lydiabell LJ, 22 Aug. 2006). Transforming works can often move them into territory that is critical of the source text, mocks the source text, rearranges relationships, and alters characterisations. It is here that we reach the central issue of this article: many fans indeed do view intrafandom interactions as fundamentally different to their interactions with professional authors or commercial entertainment companies. While everyone agrees that there are no legal, economic, or even ultimately moral arguments to be made against remixing fan fiction (because any such argument would nullify the fan’s right to create their fan fiction in the first place), the discourses against open remixing tend to revolve around community norms, politeness, and respect. How Fannish Remixes Are Not like Fan Fiction At the heart of the debate lie issues of community norms: taking another fan’s stories as the basis for one’s own fiction is regarded as a violation of manners, at least the way certain sections of the community define them. This, in fact, is not unlike the way many fan academics engage with fandom research. While it may be perfectly legal to directly cite fans’ blog posts, and while it may even be in compliance with institutional ethical research requirements (such as Internal Review Boards at U.S. universities), the academic fan writing about her own community may indeed choose to take extra precautions to protect herself and that community. As Kristina Busse and Karen Hellekson have argued, fan studies often exists at the intersection of language and social studies, and thus written text may simultaneously be treated as artistic works and as utterances by human subjects (“Identity”). In this essay (and elsewhere), we thus limit direct linking into fannish spaces, instead giving site, date, and author, and we have consent from all fans we cite in this essay. The community of fans who write fic in a particular fandom is relatively small, and most of them are familiar with each other, or can trace a connection via one or two degrees of separation only. While writing fan fiction about Harry Potter may influence the way you and your particular circle of friends interpret the novels, it is unlikely to affect the overall reception of the work. During the remix debate, fan no_pseud articulates the differing power dynamic: When someone bases fanfic on another piece of fanfic, the balance of power in the relationship between the two things is completely different to the relationship between a piece of fanfic and the canon source. The two stories have exactly equal authority, exactly equal validity, exactly equal ‘reality’ in fandom. (nopseud LJ, 21 Aug. 2006) Within fandom, there are few stories that have the kind of reach that professional fiction does, and it is just as likely that a fan will come across an unauthorised remix of a piece of fan fiction as the original piece itself. In that way, the reception of fan fiction is more fragile, and fans are justifiably anxious about it. In a recent conversation about proper etiquette within Glee fandom, fan writer flaming_muse articulates her reasons for expecting different behavior from fandom writers who borrow ideas from each other: But there’s a huge difference between fanfic of media and fanfic of other fanfic authors. Part of it is a question of the relationship of the author to the source material … but part of it is just about not hurting or diminishing the other creative people around you. We aren’t hurting Glee by writing fic in their ‘verse; we are hurting other people if we write fanfic of fanfic. We’re taking away what’s special about their particular stories and all of the work they put into them. (Stoney321 LJ, 12 Feb. 2012)Flaming_muse brings together several concepts but underlying all is a sense of community. Thus she equates remixing within the community without permission as a violation of fannish etiquette. The sense of community also plays a role in another reason given by fans who prefer permission, which is the actual ease of getting it. Many fandoms are fairly small communities, which makes it more possible to ask for permission before doing a translation, adaptation, or other kind of rewrite of another person’s fic. Often a fan may have already given feedback to the story or shared some form of conversation with the writer, so that requesting permission seems fairly innocuous. Moreover, fandom is a community based on the economy of gifting and sharing (Hellekson), so that etiquette becomes that much more important. Unlike pro authors who are financially reimbursed for their works, feedback is effectively a fan writer’s only payment. Getting comments, kudos, or recommendations for their stories are ways in which readers reward and thank the writers for their work. Many fans feel that a gift economy functions only through the goodwill of all its participants, which remixing without permission violates. How Fan Writing May Differ From Pro Writing Fans have a different emotional investment in their creations, only partially connected to writing solely for love (as opposed to professional writers who may write for love but also write for their livelihood in the best-case scenarios). One fan, who writes both pro and fan fiction, describes her more distanced emotional involvement with her professional writing as follows, When I’m writing for money, I limit my emotional investment in the material I produce. Ultimately what I am producing does not belong to me. Someone else is buying it and I am serving their needs, not my own. (St_Crispins LJ, 27 Aug. 2006)The sense of writing for oneself as part of a community also comes through in a comment by pro and fan writer Matociquala, who describes the specificity and often quite limited audience of fan fiction as follows: Fanfiction is written in the expectation of being enjoyed in an open membership but tight-knit community, and the writer has an expectation of being included in the enjoyment and discussion. It is the difference, in other words, between throwing a fair on the high road, and a party in a back yard. Sure, you might be able to see what’s going on from the street, but you’re expected not to stare. (Matociquala LJ, 18 May 2006)What we find important here is the way both writers seem to suggest that fan fiction allows for a greater intimacy and immediacy on the whole. So while not all writers write to fulfill (their own or other’s) emotional and narrative desires, this seems to be more acceptable in fan fiction. Intimacy, i.e., the emotional and, often sexual, openness and vulnerability readers and writers exhibit in the stories and surrounding interaction, can thus constitute a central aspect for readers and writers alike. Again, none of these aspects are particular to fan fiction alone, but, unlike in much other writing, they are such a central component that the stories divorced from their context—textual, social, and emotional—may not be fully comprehensible. In a discussion several years ago, Ellen Fremedon coined the term Id Vortex, by which she refers to that very tailored and customised writing that caters to the writers’ and/or readers’ kinks, that creates stories that not only move us emotionally because we already care about the characters but also because it uses tropes, characterisations, and scenes that appeal very viscerally: In fandom, we’ve all got this agreement to just suspend shame. I mean, a lot of what we write is masturbation material, and we all know it, and so we can’t really pretend that we’re only trying to write for our readers’ most rarefied sensibilities, you know? We all know right where the Id Vortex is, and we have this agreement to approach it with caution, but without any shame at all. (Ellen Fremedon LJ, 2 Dec. 2004)Writing stories for a particular sexual kink may be the most obvious way fans tailor stories to their own (or others’) desires, but in general, fan stories often seem to be more immediate, more intimate, more revealing than most published writing. This attachment is only strengthened by fans’ immense emotional attachment to the characters, as they may spend years if not decades rewatching their show, discussing all its details, and reading and writing stories upon stories. From Community to Commons These norms and mores continue to evolve as fannish activity becomes more and more visible to the mainstream, and new generations of fans enter fandom within a culture where media is increasingly spreadable across social networks and all fannish activity is collectively described and recognised as “fandom” (Jenkins, Ford, and Green). The default mode of the mainstream often treats “found” material as disseminable, and interfaces encourage such engagement by inviting users to “share” on their collection of social networks. As a result, many new fans see remixing as not only part of their fannish right, but engage in their activity on platforms that make sharing with or without attribution both increasingly easy and normative. Tumblr is the most recent and obvious example of a platform in which reblogging other users’ posts, with or without commentary, is the normative mode. Instead of (or in addition to) uploading one’s story to an archive, a fan writer might post it on Tumblr and consider reblogs as another form of feedback. In fact, our case study and its associated differentiation of legal, moral, and artistic justifications for and against remixing fan works, may indeed be an historical artifact in its own right: media fandom as a small and well-defined community of fans with a common interest and a shared history is the exception rather than the norm in today’s fan culture. When access to stories and other fans required personal initiation, it was easy to teach and enforce a community ethos. Now, however, fan fiction tops Google searches for strings that include both Harry and Draco or Spock and Uhura, and fan art is readily reblogged by sites for shows ranging from MTV’s Teen Wolf to NBC’s Hannibal. Our essay thus must be understood as a brief glimpse into the internal debates of media fans at a particular historical juncture: showcasing not only the clear separation media fan writers make between professional and fan works, but also the strong ethos that online communities can hold and defend—if only for a little while. References Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. Ithaca: Yale University Press, 2008. Busker, Rebecca Lucy. “On Symposia: LiveJournal and the Shape of Fannish Discourse.” Transformative Works and Cultures 1 (2008). http://journal.transformativeworks.org/index.php/twc/article/view/49. Busse, Kristina, and Karen Hellekson. “Work in Progress.” In Karen Hellekson and Kristina Busse, eds., Fan Fiction and Fan Communities in the Age of the Internet: New Essays. Jefferson, N.C.: McFarland, 2006. 5–40. Busse, Kristina, and Karen Hellekson. “Identity, Ethics, and Fan Privacy.” In Katherine Larsen and Lynn Zubernis, eds., Fan Culture: Theory/Practice. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2012. 38-56. Chander, Anupam, and Madhavi Sunder. “Everyone’s a Superhero: A Cultural Theory of ‘Mary Sue’ Fan Fiction as Fair Use.” California Law Review 95 (2007): 597-626. Coppa, Francesca. “A Brief History of Media Fandom.” In Karen Hellekson and Kristina Busse, eds., Fan Fiction and Fan Communities in the Age of the Internet: New Essays. Jefferson, N.C.: McFarland, 2006. 41–59. Fiesler, Casey. “Everything I Need to Know I Learned from Fandom: How Existing Social Norms Can Help Shape the Next Generation of User-Generated Content.” Vanderbilt Journal of Entertainment and Technology Law 10 (2008): 729-62. Gabaldon, Diana. “Fan Fiction and Moral Conundrums.” Voyages of the Artemis. Blog. 3 May 2010. 7 May 2010 http://voyagesoftheartemis.blogspot.com/2010/05/fan-fiction-and-moral-conundrums.html. Hellekson, Karen. “A Fannish Field of Value: Online Fan Gift Culture.” Cinema Journal 48.4 (2009): 113–18. Hobbs, Robin. “The Fan Fiction Rant.” Robin Hobb’s Home. 2005. 14 May 2006 http://www.robinhobb.com/rant.html. Jenkins, Henry, Sam Ford, and Joshua Green. Spreadable Media: Creating Value and Meaning in a Networked Culture. New York: New York University Press, 2013. Katyal, Sonia. “Performance, Property, and the Slashing of Gender in Fan Fiction.” Journal of Gender, Social Policy, and the Law 14 (2006): 463-518. Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in a Hybrid Economy. New York: Penguin, 2008. Mann, Denise. “It’s Not TV, It’s Brand Management.” In Vicki Mayer, Miranda Banks, and John Thornton Caldwell, eds., Production Studies: Cultural Studies of Media Industries. New York: Routledge, 2009. 99-114. Martin, George R.R. “Someone is Angry on the Internet.” LiveJournal. 7 May 2010. 15 May 2013. http://grrm.livejournal.com/151914.html. McCardle, Meredith. “Fandom, Fan Fiction and Fanfare: What’s All the Fuss?” Boston University Journal of Science and Technology Law 9 (2003): 443-68. Rice, Anne. “Important Message From Anne on ‘Fan Fiction’.” n.d. 15 May 2013. http://www.annerice.com/readerinteraction-messagestofans.html. Scott, Suzanne. “Repackaging Fan Culture: The Regifting Economy of Ancillary Content Models.” Transformative Works and Cultures 3 (2009). http://dx.doi.org/10.3983/twc.2009.0150. Sellors, C. Paul. Film Authorship: Auteurs and Other Myths. London: Wallflower, 2010. Tushnet, Rebecca. “Copyright Law, Fan Practices, and the Rights of the Author.” In Jonathan Gray, Cornel Sandvoss, and C. Lee Harrington, eds., Fandom: Identities and Communities in a Mediated World. New York: New York University Press, 2007. 60-71.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Sánchez, Rebecca. "Hart Crane’s Speaking Bodies: New Perspectives on Modernism and Deafness". M/C Journal 13, n.º 3 (30 de junio de 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.258.

Texto completo
Resumen
I. The early twentieth century may seem, at first glance, a strange place to begin a survey of attitudes towards deafness. At this point, the American Deaf community was just forming, American Sign Language was not yet recognised as a language, and most Americans who did consider deafness thought of it as a disability, an affliction to be pitied. As I will demonstrate, however, modernist writers actually had a great deal of insight into issues central to the experience of many deaf people: physical and visual language. While these writers were not thinking of such language in relation to deafness, their experimentations into the merging of the body and language can offer us fresh perspectives on the potential of manual languages to impact mainstream society today. In the early decades of the twentieth century deafness was becoming visible in new ways, due in large part to the rapid expansion of schools for the deaf. This increased visibility led to increased representation in popular culture. Unfortunately, as Trent Batson and Eugene Bergman point out, these literal portrayals of deafness were predictable and clichéd. According to them, deaf characters in literature functioned almost exclusively “to heighten interest, to represent the plight of the individual in a technocratic society, or simply to express a sense of the absurd” (140). In all of these cases, such characters were presented as pitiable. In the least derogatory accounts, like Isabel Adams’ 1928 Heart of the Woods, characters stoically overcome their “disability,” usually by displaying miraculous proficiency with lip-reading and the ability to assimilate into hearing society. Other texts portray deaf people as grotesques, as in Mary Roberts Rinehart’s 1919 “God’s fool,” or as the butts of jokes, as in Anatole France’s 1926 The Man Who Married a Dumb Wife, a Comedy in Two Acts. Constructed as pathetic and disgusting, deaf characters were used thematically to invoke a sense of revulsion at the unknowable other, at those perceived as languageless and therefore cut off from full access to humanity. Literature was not the only medium in which representations of deaf people were appearing with greater frequency. Early filmmakers also demonstrated a fascination with the idea of deafness. But as John S. Schuchman points out in Hollywood Speaks, as in literature, these portrayals were nearly always one-dimensional. Depicted as mutes, fakers, comically clueless, and deeply unhappy individuals, with few exceptions these characters created a very negative image of deafness. In Siege (1925), for example, a deaf character is driven to suicide by cruel mockery. In The Silent Voice (1915), another deaf character contemplates suicide. In the 1932 version of The Man Who Played God, a deaf character falls into a deep depression, sends away his fiancé, and declares “I am not a man. I am just an empty shell…I am only an animal now” (qtd. in Schuchman 48). Without the solidarity of Deaf culture, community, or pride, these characters become morbidly depressed and alienated; they experience their hearing loss as a subject of shame, and it was this image of deafness that was presented to the public. Despite these unpromising literal references to deafness, however, the early twentieth century does in fact offer intriguing and productive ideas about how we might understand deafness today. In the years separating the beginning of the last century from this one, public perceptions of deafness have undergone a significant shift. Buoyed by developments in American Sign Language research and the political activism of the Deaf President Now movement (1988), Deaf people are increasingly viewed as a linguistic minority with a distinct and valuable cultural identity and history, whose communicative differences have much to teach us about how we all interact with language. Deafness (the capital D signaling the distinction between Deafness as a culture and deafness as an audiological condition) is now understood in many circles as a linguistic difference, rather than as a deficiency. And hearing modernist writers had very interesting things to say about the value of linguistic and communicative difference. Modernists’ interest in communication emerged in large part because the same cultural movement toward linguistic homogenisation that led to the denigration of sign language and the exclusive focus on speech and lip-reading in American deaf education also sought to draw a line around the kinds of language considered acceptable for usage in writing. Many of modernism’s formal innovations developed as responses to the push for conformity that we see evidenced in the thinking behind the Oxford English Dictionary, which was completed between the 1880s and the 1920s—notably the period during which most modernist writers were born and began publishing. The 1858 proposal for the dictionary was, in fact, one of the first instances in which the term “standard language” was used (North 12). A desire to establish “standard language” usage was also the goal of the American Academy of Arts, established in 1916 and dedicated to maintaining the integrity of English. Such projects strove to consolidate American national identity around the standardised use of the English language, thereby eliminating spaces for linguistic and communicative diversity within the national body politic. Within literary circles, many rebelled against both the political and aesthetic underpinnings of this movement by experimenting in increasingly dramatic ways with how written language could represent the fragmentation many associated with modern life. As part of their experimentation, some of these writers attempted to develop the idea of embodied language. While they were ignorant of the actual manual languages used by the deaf, the ways they were thinking outside the box in relation to communication can give us both a new perspective on manual languages and new insights into their relevance to mainstream society today. II. One writer whose poems engaged such themes was the poet Hart Crane. Though he worked during the period we think of as high modernist, publishing major volumes of verse in 1926 and 1930, his work challenges our definitions of modernist poetry. Unlike the sparse language and cynicism of his contemporaries, Crane’s poems were decadent and lush. As Eliza New has noted, “Hart Crane is the American poet of Awe” (184); his work reflected his belief in the power of the written word to change the world. Crane viewed poets as inheritors of an ecstatic tradition of prophesy, to which he hoped his own poems would contribute. It is because of this overflowing of sentiment that Crane frequently found both himself and his work mocked. He was accused of overreaching and falling short of his goals, of being nothing more than what Edward Brunner termed a “splendid failure” in the title of his 1985 book. Critics and ordinary readers alike were frustrated with Crane’s arcane language and convoluted syntax, as well as the fact that each word, each image, in his poems was packed with multiple meanings that made the works impossible to summarise. Far from constituting a failure, however, this tangled web of language was Crane’s way of experimenting with a new form of communication, one that would allow him to access the transformative power of poetry. What makes Crane instructive for our purposes is that he repeatedly linked this new conception of language with embodiment. Driven in part by his sense of feeling, as a gay man, a cultural outsider, he attempted to find at the intersection of words and bodies a new site for both personal and cultural expression, one in which he could play a central role. In “General Aim and Theories,” Crane explains his desire to imagine a new kind of language in response to the conditions of modernity. “It is a terrific problem that faces the poet today—a world that is so in transition from a decayed culture toward a reorganization of human evaluations that there are few common terms, general denominators of speech that are solid enough or that ring with any vibration or spiritual conviction” (218). Later in the same essay, Crane stresses that these new common terms could not be expressed in conventional ways, but would need to constitute “a new word, never before spoken and impossible to actually enunciate” (221). For Crane, such words were “impossible to enunciate” because they were not actually spoken through the mouth, but rather expressed in other ways through the body. In “Voyages,” a six-part poem that appeared in his first book, The White Building, Crane explores the potential of these embodied words. Drawing in the influence of Walt Whitman, the work is an extended meditation on the intersection of languages, bodies, and love. The poem was inspired by his relationship with the merchant seaman Emil Oppfer. In it, embodied language appears as a privileged site of connection between individuals and the world. The first section of “Voyages,” which Crane had originally titled “Poster,” predated the composition of the rest of the poem by several years. It opens with a scene on a beach, “bright striped urchins” (I. 2) playing in the sand with their dog, “flay[ing] each other with sand” (I. 2). The speaker observes them on the border between land and sea. He attempts to communicate to them his sense of the sea’s danger, but is unsuccessful. And in answer to their treble interjectionsThe sun beats lightning on the waves,The waves fold thunder on the sand;And could they hear me I would tell them: O brilliant kids, frisk with your dog,Fondle your shells and sticks, bleachedBy time and the elements; but there is a lineYou must not cross nor ever trust beyond itSpry cordage of your bodies to caressesToo lichen-faithful from too wide a breast.The bottom of the sea is cruel. (I. 6-16) The speaker’s warning is incomprehensible to the children, not because they cannot literally hear him, but because he is unable to present his previous experience with the sea in a way that makes sense to the them. As Evelyn J. Hintz notes, “the child’s mode of communication is alogical and nonsyntactical—‘treble interjections.’ To tell them one would have to speak their language” (323). In the first section of the poem, the speaker is unable to do this, unable to get beyond linear verbal speech or to conceive of alternative modes of conveying his message. This frustrated communication in the first section gives rise to the need for the remaining five, as the poet explores what such alternatives might look like. In sections II through VI, the language becomes more difficult to follow as Crane breaks away from linearity in an attempt to present his newly conceived language on the page. The shift is apparent in the stanza immediately following the first section. –And yet this great wink of eternity,Of rimless floods, unfettered leewardings,Samite sheeted and processioned whereHer undinal vast belly moonward bendsLaughing the wrapt inflections of our love; (II. 1-5). It is not only that Crane’s diction has become more difficult and archaic, which it has, but also that he creates words that exist between two known meanings. “Wrapt,” for example, both visually and aurally calls to mind ‘wrapped’ as well as ‘rapt.’ “Leewardings” points both toward ships and something positioned away from the wind. What it means to be unrestrained or “unfettered” in this position, Crane leaves unclear. Throughout the remainder of the poem, he repeatedly employs these counterintuitive word pairings. Words are often connected not through logic, but through a kind of intuitive leap. As Brian Reed describes it, “the verse can…be said to progress ‘madly…logically,’ satisfying a reader’s intuition, perhaps, but rarely satisfying her or his rage for order” (115). The lines move according to what Crane called a “logic of metaphor” (General 63). Like his curving syntax, which draws the reader into the beautiful melody before pulling back, withholding definitive meaning like the sea’s waves lapping and teasing, Crane’s metaphoric associations endlessly defer definitive meaning. In “Voyages,” Crane associates this proliferation of meaning and lack of linear progression with physicality, with a language more corporeal and visceral that transcends the restrictions of everyday speech. In a letter to Waldo Frank describing the romantic relationship that inspired the poem, Crane declared “I have seen the Word made Flesh. I mean nothing less, and I know now that there is such a thing as indestructibility” (O 186). Throughout “Voyages,” Crane highlights such words made flesh. The sea with whom the speaker seeks to communicate is embodied, given “eyes and lips” (III.12), a “vast belly” (II. 4-5), “shoulders” (II. 16), and “veins” (II. 15). What’s more, it is precisely through the body that communication occurs. “Adagios of islands, O my Prodigal, / Complete the dark confessions her veins spell” (II. 14-15, emphasis mine), the poet entreats. He describes the sea’s “Portending eyes and lips” IV. 12), her “dialogue with eyes” (VI. 23), and declares that “In signature of the incarnate word / The harbor shoulders to resign in mingling / Mutual blood, transpiring as foreknown” (IV. 17-19, emphasis mine). It is only through this wordless communication that the kind of sublime meaning Crane seeks can be transmitted. For him, this “imaged Word” (VI.29) permits access to knowledge that conventional language obscures, knowledge that can only be transmitted through manual connection, as the speaker asks the sea to “Permit me voyage, love, into your hands…” (III.19). Crane saw the proliferation of meanings that he believed accompanied such embodied language as a response against the movement toward a standardisation of language that threatened to edit out modes of communication and identities that did not fit within its confines. As Thomas Yingling notes, “meaning, such as it occurs in Crane, is a process of indeterminacy, is constituted precisely in the abrupt disfigurements and dislocations, in the sudden clarities and semantic possibilities” (30). It was in large part these “semantic possibilities,” these indeterminate and multiple meanings that refused to line up, which led critics to characterise Crane’s work as a “poetics of failure” (Riddel). As later research into sign languages has revealed, however, far from representing a failure of poetic vision, Crane was actually incredibly forward thinking in associating embodied languages with a non-linear construction. Conventional spoken and written languages, those Crane was attempting to complicate, are necessarily linear. Letters and sounds must proceed one after another in order for an utterance to make sense. Manual languages, however, are not bound by this linearity. As Margalit Fox explained nearly a century later in Talking Hands, Because the human visual system is better than the auditory system at processing simultaneous information, a language in the visual mode can exploit this potential and encode its signals simultaneously. This is exactly what all signed languages do. Whereas words are linear strings, signs are compact bundles of data, in which multiple unites of code—handshapes, location and movement—are conveyed in virtually the same moment. (101) Such accounts of actual embodied languages help to explain the frustrating density that attends Crane’s words. Morphologically rich physical languages like the kind Crane was trying to imagine possess the ability for an increased layering of meaning. While limited by the page on which he writes, Crane attempted to create this layered affect through convoluted syntax and deliberately difficult vocabulary which led readers away from both a sense of fixed meaning and from normative standards usually applied to written words. Understanding this rebellion against standardisation is key to the turn in “Voyages.” It is when the speaker figures the sea’s language in conventional terms, when he returns to the more straightforward communication that failed in the first section, that the spell is broken. “What words / Can strangle this deaf moonlight?” (V. 8-9), he asks, and is almost instantly answered when the sea’s language switches for the first time into dialogue. Rather than the passionate and revelatory interaction it had been before, the language becomes banal, an imitation of tired words exchanged by lovers throughout history: “‘There’s // Nothing like this in the world,’ you say” (V. 13-14). “ ‘—And never to quite understand!’” (V. 18). There is “Nothing so flagless as this piracy” (V.20), this loss of meaningful communication, and the speaker bemoans the “Slow tyranny of moonlight, moonlight loved / And changed…” (V. 12-13). With the reversion to conventional language comes the loss of any intimate knowledge of both the sea and the lover. The speaker’s projection of verbal speech onto the sea causes it to “Draw in your head… / Your eyes already in the slant of drifting foam; / Your breath sealed by the ghosts I do not know” (V. 22-24). The imposition of normative language marks the end of the speaker’s experiment with new communicative modes. III. As he demonstrates by situating it in opposition to the enforced standardisation of language, for Crane embodied language—with its non-linear syntax and layered meanings—represented the future in terms of linguistic development. He saw such non-normative languages as having the potential to drastically change the ways human relationality was structured, specifically by creating a new level of intimacy through a merging of the semantic and the physical. In this way, he offers us productive new ways to think about the potential of manual languages, or any other non-normative means of human expression, to fundamentally impact society by challenging our assumptions about how we all relate to one another through language. When asked to define deafness, most people’s first response is to think of levels of hearing loss, of deficiency, or disability. By contrast, Crane’s approach presents a more constructive understanding of what communicative difference can mean. His poem provides an intense mediation on the possibilities of communication through the body, one that subsequent research into signed languages allows us to push even further. Crane believed that communicative diversity was necessary to move language into the next century. From this perspective, embodied language becomes not “merely” the concern of a “disabled” minority but, rather, integral to our understanding of language itself. References Batson, Trent, and Eugene Bergman, eds. Angels and Outcasts: An Anthology of Deaf Characters in Literature. 3rd ed. Washington DC: Gallaudet UP, 1985. Brunner, Edward J. Splendid Failure: Hart Crane and the Making of The Bridge. Champaign: U of Illinois P, 1985. Crane, Hart. “Voyages.” The Complete Poems of Hart Crane: The Centennial Edition. New York: Liveright, 2001. ———. “General Aims and Theories.” Hart Crane: Complete Poems and Selected Letters. Ed. Langdon Hammer. New York: The Library of America, 2006. 160-164. ———. O My Land, My Friends: The Selected Letters of Hart Crane. Eds. Langdon Hammer and Brom Weber. New York: Four Walls Eight Windows, 1997. Fox, Margalit. Talking Hands. New York: Simon and Schuster, 2007. Hinz, Evelyn J. “Hart Crane’s ‘Voyages’ Reconsidered.” Contemporary Literature 13.3 (1972): 315-333. New, Elisa. “Hand of Fire: Crane.” The Regenerate Lyric: Theology and Innovation in American Poetry. Cambridge: Cambridge UP, 1993. 182-263. North, Michael. The Dialect of Modernism: Race, Language, and Twentieth-Century Literature. Oxford: Oxford UP, 1994. Reed, Brian M. Hart Crane: After His Lights. Tuscaloosa, AL: U of Alabama P, 2006. Riddel, Joseph. “Hart Crane’s Poetics of Failure.” ELH 33.4 (1966): 473-496. Schuchman, John S. Hollywood Speaks: Deafness and the Film Entertainment Industry. Urbana: U of Illinois P, 1988. Yingling, Thomas. Hart Crane and the Homosexual Text: New Thresholds, New Anatomies. Chicago: U of Chicago P, 1990.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía