Literatura académica sobre el tema "Translations from American literature"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Translations from American literature".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Artículos de revistas sobre el tema "Translations from American literature"
Petrič, Jerneja. "Louis Adamic's early days: translator of Croatian literature". Acta Neophilologica 44, n.º 1-2 (31 de diciembre de 2011): 59–68. http://dx.doi.org/10.4312/an.44.1-2.59-68.
Texto completoLockard, Joe y Qin Dan. "Translation ideologies of American literature in China". Translation and Interpreting Studies 11, n.º 2 (22 de julio de 2016): 268–86. http://dx.doi.org/10.1075/tis.11.2.07loc.
Texto completoHerrero López, Isis. "A Practical Proposal to Use Venuti’s ‘Minoritizing Translation’ for Native American Literature". TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 10, n.º 1 (20 de septiembre de 2018): 83–100. http://dx.doi.org/10.21992/tc29380.
Texto completoChen, Zhenyuan. "An Analysis of Chinese American Literature from the Perspective of Cultural Translation". Lifelong Education 9, n.º 6 (28 de septiembre de 2020): 196. http://dx.doi.org/10.18282/le.v9i6.1342.
Texto completoMarcinkiewicz, Paweł. "Ideology in Polish Translations of Anglo-American Literature". Translation Studies: Theory and Practice 1, n.º 1 (30 de junio de 2021): 109–23. http://dx.doi.org/10.46991/tstp/2021.1.1.109.
Texto completoLivingstone, Victoria. "BETWEEN THE GOOD NEIGHBOR POLICY AND THE LATIN AMERICAN “BOOM”:". Belas Infiéis 4, n.º 2 (8 de octubre de 2015): 115–27. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v4.n2.2015.11340.
Texto completoTang, Beibei. "Gender and Chinese Translations of Chinese American Women’s Literature: Marital Sexual Violence in Amy Tan’s The Kitchen God’s Wife". Translation and Literature 30, n.º 3 (noviembre de 2021): 356–71. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2021.0481.
Texto completoMcNeil, Rhett. "Just How Marginal Was Machado de Assis? The Early Translations and the Borges Connection". TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 5, n.º 1-2 (31 de marzo de 2014): 80. http://dx.doi.org/10.21992/t9kk8f.
Texto completoBalińska, Agata M. "The Intralingual Translation or Rewording of British and American Literary Works on the Basis of Children’s and Young Adult Literature". Między Oryginałem a Przekładem 26, n.º 47 (13 de marzo de 2020): 139–64. http://dx.doi.org/10.12797/moap.26.2020.47.07.
Texto completoMaskaliūnienė, Nijolė y Gintarė Juršėnaitė. "Passing through the filter". STRIDON: Studies in Translation and Interpreting 3, n.º 2 (30 de noviembre de 2023): 5–27. http://dx.doi.org/10.4312/stridon.3.2.5-27.
Texto completoTesis sobre el tema "Translations from American literature"
Yoxsimer, Paulsrud BethAnne. "From Pettson and Findus to Festus and Mercury...and Back Again: A Comparison of Four Translations of Sven Nordqvist's Picture Books". Thesis, Högskolan Dalarna, Engelska, 2006. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-2247.
Texto completoAbbatelli, Valentina. "Producing and marketing translations in fascist Italy : 'Uncle Tom's Cabin' and 'Little Women'". Thesis, University of Warwick, 2017. http://wrap.warwick.ac.uk/97254/.
Texto completoCook, Barbara J. "Women's transformative texts from the Southwestern Ecotone /". view abstract or download file of text, 2003. http://wwwlib.umi.com/cr/uoregon/fullcit?p3095241.
Texto completoTypescript. Includes vita and abstract. Includes bibliographical references (leaves 161-179). Also available for download via the World Wide Web; free to University of Oregon users.
Gillespie, Stuart Francis. "Dryden's Sylvae : a study of Dryden's translations from the Latin in the second Tonson miscellany, 1685". Thesis, University of Cambridge, 1987. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.256688.
Texto completoYang, Lu y 楊露. "On revolutionary road : translated modernity, underground reading movement and the reconstruction of subjectivity, 1970s". Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2013. http://hdl.handle.net/10722/196020.
Texto completopublished_or_final_version
Chinese
Doctoral
Doctor of Philosophy
Starnes, Rebekah Ann. "Transnational Transports: Identity, Community, and Place in German-American Narratives from 1750s-1850s". The Ohio State University, 2012. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1333727595.
Texto completoMongrain, Matthew. "Light from Canada: The Poetics of James Schuyler". Thesis, University of Ottawa (Canada), 2010. http://hdl.handle.net/10393/28796.
Texto completoSmith, Jessica Lynn. "Bloom (Dispatches From)". Cleveland State University / OhioLINK, 2015. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=csu1431697300.
Texto completoMejia, Melinda. "Reading home from exile| Narratives of belonging in Western literature". Thesis, State University of New York at Buffalo, 2014. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3629800.
Texto completoReading Home from Exile: Narratives of Belonging in Western Literature analyzes the way in which narratives of belonging arise from Western literary works that have been largely read as works of exile. This dissertation insists on the importance of the concept of home even in the light of much of the theoretical criticism produced in the last fifty years which turns to concepts that emphasize movement, rootlessness, homelessness, and difference. Through readings of Western literature spanning from canonical ancient Greek texts to Mexican novels of the revolution and to Chicano/a literature, this study shows that literature continues to dwell on the question of home and that much of the literature of exile is an attempt to narrate home. Beginning with a close reading of Oedipus the King and Oedipus at Colonus, the first chapter discusses Oedipus's various moments of exile and the different spheres of belonging (biological/familial, social, political) that emerge through a close reading of these moments of exile. Chapter 2 examines these same categories of belonging in Mauricio Magdaleno's El resplandor, an indigenista novel set in post-revolutionary Mexico about the trials and tribulations of the Otomi town of San Andres. Chapter 3 continues to consider literature that takes Revolutionary and post-revolutionary Mexico as setting and analyzes the narratives of belonging that arise in Juan Rulfo's Pedro Páramo and Elena Garro's Recollections of Things to Come. Finally, Chapter 4 analyzes the emergence of these categories of home in Chicano/a literature and thought, focusing on Gloria Anzaldua's Borderlands/La Frontera and its relation to Homi Bhabha's concept of hybridity and to postcolonial theory in general.
Emmerson, Colbey Lani. "Careless of correctness : Modernism and the mistake from Henry James to the Harlem Renaissance /". Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 2003. http://hdl.handle.net/1773/9416.
Texto completoLibros sobre el tema "Translations from American literature"
1817-1862, Thoreau Henry David, Van Anglen Kevin P y University of California, Santa Barbara. Textual Center., eds. Translations. Princeton, N.J: Princeton University Press, 1986.
Buscar texto completo1948-, Christensen Thomas, ed. New world, new words, recent writing from the Americas: A bilingual anthology. San Francisco: Center of the Art of Translation, 2006.
Buscar texto completoSteenmeijer, Maarten. Bibliografía de las traducciones de la literatura española e hispanoamericana al holandés: 1946-1990. Tübingen: M. Niemayer, 1991.
Buscar texto completoOlmos, Margarite Fernández y Harold Augenbraum. The Latino reader: An American literary tradition from 1542 to the present. Boston, [Mass.]: Houghton Mifflin Company, 1997.
Buscar texto completoHomer. Translations in verse from Homer and Virgil. Montreal: Dawson Bros., 1993.
Buscar texto completo1927-, Barnstone Willis y Barnstone Tony, eds. Literatures of Asia, Africa, and Latin America: From antiquity to the present. Upper Saddle River, N.J: Prentice Hall, 1999.
Buscar texto completoHustvedt, Siri. En bønn for eros. Oslo: Aschehoug, 2006.
Buscar texto completoHustvedt, Siri. A plea for Eros: Essays. New York: Picador, 2006.
Buscar texto completoFrank, Stewart y Fulton Bruce, eds. Seeing the invisible: New writing from America, the Pacific , and Asia. Honolulu: University of Hawai'i Press, 1996.
Buscar texto completoJohn, Solensten, ed. There lies a fair land: An anthology of Norwegian-American writing. St. Paul, MN: New Rivers Press, 1985.
Buscar texto completoCapítulos de libros sobre el tema "Translations from American literature"
Belousova, Anastasia y Santiago E. Méndez. "Pale Fire of the Revolution". En Translating Russian Literature in the Global Context, 593–614. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.37.
Texto completoGilbert, Devin. "Chapter 5. Recent claims of human-machine parity in translation highlight core issues surrounding the human evaluation of machine translation". En American Translators Association Scholarly Monograph Series, 83–103. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/ata.xx.05gil.
Texto completoTejerizo, Margaret. "Countess Emilia Pardo Bazán (1851-1921)". En Translating Russian Literature in the Global Context, 281–94. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.16.
Texto completoJiang, Lan. "American Adaptation of Tang Poetry Translations from Europe". En A History of Western Appreciation of English-translated Tang Poetry, 139–49. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-56352-6_9.
Texto completoSowerby, Robin. "Translations of Virgil from Gavin Douglas to Sir John Denham". En A Companion to British Literature, 98–115. Oxford, UK: John Wiley & Sons, Ltd, 2014. http://dx.doi.org/10.1002/9781118827338.ch34.
Texto completoShelley, Percy Bysshe. "From ‘A Defence of Poetry’ from Essays, Letters from Abroad, Translations and Fragments". En Literature and Philosophy in Nineteenth Century British Culture, 211–18. London: Routledge, 2024. http://dx.doi.org/10.4324/9781003427858-29.
Texto completoCockerill, Hiroko. "Translation from Russian in the Melting Pot of Japanese Literature". En Translating Russian Literature in the Global Context, 449–70. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.29.
Texto completoQuénu, Benjamin. "From Russian to Uzbek (1928-53)". En Translating Russian Literature in the Global Context, 525–54. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.34.
Texto completoLanzoni, Susan. "Empathy’s Translations: Three Paths from Einfühlung into Anglo-American Psychology". En Empathy, 287–315. London: Palgrave Macmillan UK, 2017. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-51299-4_12.
Texto completoMacijauskaitė-Bonda, Jurgita. "Chapter 10 – Folkloric Intertexts in Contemporary Literary Translations from Lithuanian to Italian". En (Inter)Cultural Dialogue and Identity in Lithuanian Literature, 245–70. Göttingen: V&R unipress, 2023. http://dx.doi.org/10.14220/9783737016155.245.
Texto completoActas de conferencias sobre el tema "Translations from American literature"
Naumenko, N. V. "THE POETICS OF ENGLISH AND AMERICAN LITERATURE MASTERPIECES IN CONTEMPORARY UKRAINIAN TRANSLATIONS". En MODERN PHILOLOGY: THEORY, HISTORY, METHODOLOGY. PART 2. Baltija Publishing, 2024. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-425-2-52.
Texto completoHoráková, Jarmila. "Reception of literature from the Republic of Moldova in the Czech Republic". En Conferință științifică internațională "FILOLOGIA MODERNĂ: REALIZĂRI ŞI PERSPECTIVE ÎN CONTEXT EUROPEAN". “Bogdan Petriceicu-Hasdeu” Institute of Romanian Philology, Republic of Moldova, 2023. http://dx.doi.org/10.52505/filomod.2023.17.01.
Texto completoOrlova, G. "DANISH CHILDREN’S LITERATURE IN RUSSIAN TRANSLATIONS: HISTORY AND TRENDS". En VIII International Conference “Russian Literature of the 20th-21st Centuries as a Whole Process (Issues of Theoretical and Methodological Research)”. LCC MAKS Press, 2023. http://dx.doi.org/10.29003/m3748.rus_lit_20-21/300-303.
Texto completoLi, Zhifei y Sanjeev Khudanpur. "Efficient extraction of oracle-best translations from hypergraphs". En Human Language Technologies: The 2009 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, Companion Volume: Short Papers. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 2009. http://dx.doi.org/10.3115/1620853.1620857.
Texto completoRodionova, Oxana. "MILESTONES IN TRANSLATING CHINESE LITERATURE FOR CHILDREN INTO RUSSIAN LANGUAGE". En 9th International Conference ISSUES OF FAR EASTERN LITERATURES. St. Petersburg State University, 2021. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288062049.31.
Texto completoZhang, You. "Views on Gothic Tradition from British and American Literature". En 2014 International Conference on Education, Management and Computing Technology (ICEMCT-14). Paris, France: Atlantis Press, 2014. http://dx.doi.org/10.2991/icemct-14.2014.50.
Texto completoStorozhuk, Alexander. "PU SONGLING’S LITERARY HERITAGE AND ITS TRANSLATIONS INTO RUSSIAN". En 9th International Conference ISSUES OF FAR EASTERN LITERATURES. St. Petersburg State University, 2021. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288062049.06.
Texto completoNaumova, Anastasia V. "MICROTOPONYMS AND PROPER NAMES IN TRANSLATIONS OF FICTION LITERATURE: TRANSLATION KILLERS OR CHANCE FOR EXPERIMENTS?" En Second Scientific readings in memory of Professor V. P. Berkov. St. Petersburg State University, 2023. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288063583.
Texto completoMartins, Edson Oliveira Martins y Guilherme Francisco Frederico. "Barriers to Agile Project Management Implementation: Findings from a Systematic Literature Review". En 8th North American Conference on Industrial Engineering and Operations Management. Michigan, USA: IEOM Society International, 2023. http://dx.doi.org/10.46254/na8.20230351.
Texto completoPerez-Alvarez, R. Perez-Sanagustin y M. Jorge J. Maldonado. "How to design tools for supporting self-regulated learning in MOOCs? Lessons learned from a literature review from 2008 to 2016". En 2016 XLII Latin American Computing Conference (CLEI). IEEE, 2016. http://dx.doi.org/10.1109/clei.2016.7833361.
Texto completoInformes sobre el tema "Translations from American literature"
Zuñiga, Pluvia y Gustavo Crespi. Innovation and Productivity: Evidence from Six Latin American Countries. Inter-American Development Bank, octubre de 2010. http://dx.doi.org/10.18235/0010998.
Texto completoAngood, Peter. Physician Leadership: More Valuable Than Ever — A White Paper from the American Association for Physician Leadership®. American Association for Physician Leadership, septiembre de 2022. http://dx.doi.org/10.55834/wp.9897031832.
Texto completoSerrano, Rodrigo. What Makes Inter-Agency Coordination Work?: Insights from the Literature and Two Case Studies. Inter-American Development Bank, agosto de 2003. http://dx.doi.org/10.18235/0011336.
Texto completoSabogal-Cardona, Orlando, Daniel Oviedo y Lynn Scholl. Can Ride-Hailing Services Reduce Car Ownership?: Lessons from 3 Latin-American Cities. Inter-American Development Bank, octubre de 2023. http://dx.doi.org/10.18235/0005220.
Texto completoDonovan, Michael G. y Jolyne Sanjak. A Methodological Framework for Comparative Land Governance Research in Latin America and the Caribbean. Inter-American Development Bank, mayo de 2016. http://dx.doi.org/10.18235/0009291.
Texto completoHilgert, Marianne y Miguel Székely. What's Behind the Inequality We Measure: An Investigation Using Latin American Data. Inter-American Development Bank, diciembre de 1999. http://dx.doi.org/10.18235/0010769.
Texto completoRath-Wilson, John, Samir Chhabra y Geoff Dinsdale. A Toolkit for e-Government: Issues, Impacts and Insights. Inter-American Development Bank, noviembre de 2002. http://dx.doi.org/10.18235/0008710.
Texto completoMcCausland, Rachel, Joann Fontanarosa y Ravi Patel. Nonemergent Percutaneous Coronary Intervention Versus Optimal Medical Treatment for Stable Ischemic Heart Disease: A Rapid Response Literature Review. Agency for Healthcare Research and Quality (AHRQ), agosto de 2023. http://dx.doi.org/10.23970/ahrqepcrapidcoronary.
Texto completoSauerwein, Kelly. Bitemark Analysis Reference List. Gaithersburg, MD: National Institute of Standards and Technology, 2022. http://dx.doi.org/10.6028/nist.ir.8352sup4.
Texto completoCojoianu, Theodor, Alexander Pfeiffer, Ben Caldecott, Irem Kok y Elizabeth Harnett. Stranded Assets: A Climate Risk Challenge (Summary). Inter-American Development Bank, septiembre de 2016. http://dx.doi.org/10.18235/0006326.
Texto completo