Libros sobre el tema "Translation"

Siga este enlace para ver otros tipos de publicaciones sobre el tema: Translation.

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte los 50 mejores mejores libros para su investigación sobre el tema "Translation".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Explore libros sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.

1

Susan, Petrilli, ed. Translation translation. Amsterdam: Rodopi, 2003.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Michael, Cronin. Translating Ireland: Translation, languages, cultures. [Cork]: Cork University Press, 1996.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Guo, Li, Patricia Sieber y Peter Kornicki. Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900. Nieuwe Prinsengracht 89 1018 VR Amsterdam Nederland: Amsterdam University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.5117/9789463729550.

Texto completo
Resumen
This ground-breaking volume on early modern inter-Asian translation examines how translation from plain Chinese was situated at the nexus between, on the one hand, the traditional standard of biliteracy characteristic of literary practices in the Sinographic sphere, and on the other, practices of translational multilingualism (competence in multiple spoken languages to produce a fully localized target text). Translations from plain Chinese are shown to carve out new ecologies of translations that not only enrich our understanding of early modern translation practices across the Sinographic sphere, but also demonstrate that the transregional uses of a non-alphabetic graphic technology call for different models of translation theory.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Christopher, Candlin, ed. Translation and translating: Theory and practice. London: Longman, 1991.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Parks, Tim. Translating style: A literary approach to translation, a translation approach to literature. 2a ed. Kinderhook, NY: St. Jerome Pub., 2007.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Sabourin, Conrad. Machine translation: Aids to translation, speech translation : bibliography. Montréal: Infolingua, 1994.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Magiera, Janet. Aramaic Peshitta New Testament translation: Parallel translations. Editado por Murdock James 1776-1856. [San Diego, Calif.?]: LWM Publications, 2008.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Hauenschild, Christa y Susanne Heizmann, eds. Machine Translation and Translation Theory. Berlin, New York: DE GRUYTER MOUTON, 1997. http://dx.doi.org/10.1515/9783110802474.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Christa, Hauenschild y Heizmann Susanne 1963-, eds. Machine translation and translation theory. Berlin: Mouton de Gruyter, 1997.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Pierre, Isabelle y Centre for Information Technology Innovation (Canada)., eds. Translation analysis and translation automation. Laval, Quebec: Centre for Information Technology Innovation (CITI), 1993.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Hatim, Basil y Jeremy Munday. Translation. Second edition. | London ; New York, NY : Routledge, 2019. |: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9780429266348.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Romero, Fernando. Translation. Barcelona: Actar, 2005.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Larson, Mildred L., ed. Translation. Binghamton: John Benjamins Publishing Company, 1991. http://dx.doi.org/10.1075/ata.v.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

A, Scott John. Translation. Sydney: Picador, 1990.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Alan, Duff. Translation. Oxford: ELBS with Oxford University Press, 1991.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

G, Rubel Paula y Rosman Abraham, eds. Translating cultures: Perspectives on translation and anthropology. Oxford, UK: Berg, 2003.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Postgate, John Percival. Translation and Translations. Barnes & Noble, Incorporated, 2012.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Willie, Rachel. Translation. Editado por Andrew Hiscock y Helen Wilcox. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199672806.013.9.

Texto completo
Resumen
Transnational exchange and intellectual networks in the early modern period relied upon translation—mainly into Latin—as a way to communicate across Europe. Translation was integral to humanist education where creative engagement with the source text was admired. Yet the exegetical and socio-political considerations that underpinned biblical translation meant that the rights and wrongs of translating the Bible into the vernacular in England was hotly debated. Whereas scriptural translation drew attention to the need to translate word for word to prevent heresy and to maintain accuracy in the presentation of the Word, psalm translation and translating from other vernacular languages posed different challenges for the translator; these challenges perhaps become most apparent when translating across confessional divides. This chapter considers the relationship between translation and religion in early modern English literature and the wider European perspectives that informed the ways in which narrative was recreated in English imaginative writing.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Bell, Roger T. Translation and Translating. Editado por Christopher N. Candlin. Routledge, 2016. http://dx.doi.org/10.4324/9781315846705.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Waligórska, Magdalena y Tara Kohn, eds. Jewish Translation - Translating Jewishness. De Gruyter, 2018. http://dx.doi.org/10.1515/9783110550788.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Jewish Translation - Translating Jewishness. De Gruyter, Inc., 2018.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Waligórska, Magdalena y Tara Kohn. Jewish Translation - Translating Jewishness. de Gruyter GmbH, Walter, 2019.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Waligórska, Magdalena y Tara Kohn. Jewish Translation - Translating Jewishness. de Gruyter GmbH, Walter, 2018.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Waligórska, Magdalena y Tara Kohn. Jewish Translation - Translating Jewishness. de Gruyter GmbH, Walter, 2018.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Translation and Minority ("Translator"). St Jerome Publishing, 1998.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Maier, Carol. Evaluation and Translation ("Translator"). St Jerome Publishing, 2000.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Abdul-Raof, Hussein. Introduction to Arabic Translation: Translator Training and Translation Practice. Routledge, Chapman & Hall, Incorporated, 2022.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Abdul-Raof, Hussein. Introduction to Arabic Translation: Translator Training and Translation Practice. Taylor & Francis Group, 2022.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Abdul-Raof, Hussein. Introduction to Arabic Translation: Translator Training and Translation Practice. Routledge, Chapman & Hall, Incorporated, 2022.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Abdul-Raof, Hussein. Introduction to Arabic Translation: Translator Training and Translation Practice. Taylor & Francis Group, 2022.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Abdul-Raof, Hussein. Introduction to Arabic Translation: Translator Training and Translation Practice. Taylor & Francis Group, 2022.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Translation translation. Amsterdam: Rodopi, 2002.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Jeffs, Kathleen. Rehearsal and Translation. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198819349.003.0003.

Texto completo
Resumen
This chapter discusses the degree to which the texts in the RSC’s Spanish Golden Age season accomplished Boswell’s goal for these to be ‘accurate translations’ and ‘not adaptations’. Despite both theoretical and practical problems presented by using a ‘literal’ translation as part of the translation process of the comedia, it is a valuable step in translating plays of the Golden Age for English audiences. The wider purpose of this chapter is to develop a vocabulary and a vision of how the literal-to-performance-text transmission process might be improved. This allows for a more symbiotic relationship between the work of scholars, critics, and translators on the one hand, and that of theatre professionals on the other, in order to create a more robust comedia performance tradition and a model which will be useful for other foreign translations.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Kaindl, Klaus y Brian James Baer. Queering Translation Translating the Queer. Taylor & Francis Group, 2020.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Asimakoulas, Dimitris y Margaret Rogers. Translating Europe: Translation and Opposition. Channel View Publications, Limited, 2011.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Cao, Deborah. Translating Law (Topics in Translation). Multilingual Matters Limited, 2007.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Steyn, Jan, ed. Translation. Cambridge University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.1017/9781108756846.

Texto completo
Resumen
The various dimensions of translation studies, too often studied independently, are here brought into conversation: Translation practice, including the various crafts employed by its practitioners; the specialized contexts in which translation occurs or against which translation can be considered; and the ethico-political consequences of translations or the manner of their making. Including exciting new work from leading translation theorists, practicing literary translators, and prominent thinkers from adjoining disciplines such as psychoanalysis and neuroscience, the essays gathered here demonstrate many rich areas of overlap, with translation pedagogy, the fundamental nature of translation, the translator's creativity, retranslation, canon formation, and the geopolitical stakes of literary translation among them.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Postgate, J. P. Translation and Translations: Theory and Practice. Forgotten Books, 2015.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Postgate J. P. (John Perciva 1853-1926. Translation and Translations; Theory and Practice. HardPress Publishing, 2013.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

Postgate, J. Translation and Translations: Theory and Practice. Independently Published, 2020.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Translating Apollinaire Reading As Creative Translation. University of Exeter Press, 2014.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Candlin, Christopher N. y Roger T. Bell. Translation and Translating: Theory and Practice. Taylor & Francis Group, 2016.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

Gillespie, John y Piotr Blumczynski. Translating Values: Evaluative Concepts in Translation. Palgrave Macmillan, 2016.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Translating Milan Kundera (Topics in Translation). Multilingual Matters Limited, 2006.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Candlin, Christopher N. y Roger T. Bell. Translation and Translating: Theory and Practice. Taylor & Francis Group, 2016.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

Gillespie, John y Piotr Blumczynski. Translating Values: Evaluative Concepts in Translation. Palgrave Macmillan, 2016.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

Woods, Michelle. Translating Milan Kundera. Topics in Translation. Multilingual Matters, 2006.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

Candlin, Christopher N. y Roger T. Bell. Translation and Translating: Theory and Practice. Taylor & Francis Group, 2016.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

Candlin, Christopher N. y Roger T. Bell. Translation and Translating: Theory and Practice. Taylor & Francis Group, 2016.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
50

Woods, Michelle. Translating Milan Kundera (Topics in Translation). Multilingual Matters Limited, 2006.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía