Literatura académica sobre el tema "Translation field"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Translation field".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Artículos de revistas sobre el tema "Translation field"
Raynova, Yvanka B. "Philosophische Übersetzung zwischen "sprachlicher Gewaltanwendung" und translativer Hermeneutik. Translatorische Überlegungen aus der Sicht der Übersetzung(en) von Jean-Paul Sartres 'L'être et le néant'". Labyrinth 21, n.º 2 (3 de marzo de 2020): 9. http://dx.doi.org/10.25180/lj.v21i2.190.
Texto completoBalcerzan, Edward. "Epistemologia przekładu: domyślna i wysłowiona". Przekładaniec, n.º 45 (14 de abril de 2023): 7–18. http://dx.doi.org/10.4467/16891864pc.22.008.17169.
Texto completoShanti Nilayani, Wayan. "Translation Procedures Applied in Translating Immigration Terminologies". Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana 27, n.º 2 (30 de septiembre de 2020): 157. http://dx.doi.org/10.24843/ling.2020.v27.i02.p07.
Texto completoSigacheva, Natalya, Khanif Makayev, Guzal Makayeva y Diliara Gainanova. "Some approaches to translation of professional terms abbreviation in materials science". E3S Web of Conferences 274 (2021): 12003. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202127412003.
Texto completoInhetveen, Katharina. "Translation Challenges: Qualitative Interviewing in a Multi-Lingual Field". Qualitative Sociology Review 8, n.º 2 (30 de agosto de 2012): 28–45. http://dx.doi.org/10.18778/1733-8077.8.2.03.
Texto completoDmitrienko, Gleb. "Translator training in Canada and Russia". Toward Comparative Translation and Interpreting Studies 12, n.º 2 (25 de octubre de 2017): 310–31. http://dx.doi.org/10.1075/tis.12.2.06dmi.
Texto completoHAMADE, Braa Khalaf. "COMPARATIVE STUDIES IN TRANSIONS OF THE NOBLE QUR'AN, SURAT AL-DUHA AS AMODEL ". RIMAK International Journal of Humanities and Social Sciences 04, n.º 02 (1 de marzo de 2022): 56–66. http://dx.doi.org/10.47832/2717-8293.16.5.
Texto completoChang, Jiang y Luo Ying. "A Contrastive Study of the Translator’s Behaviour in English and Spanish Translations of Metaphors in Xi Jinping: The Governance of China". Sinología hispánica. China Studies Review 17, n.º 2 (6 de marzo de 2024): 113–38. http://dx.doi.org/10.18002/sin.v17i2.8235.
Texto completoDjebaili, Baya. "ترجمة النص المالي". Traduction et Langues 14, n.º 1 (31 de agosto de 2015): 243–54. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v14i1.787.
Texto completoRuhmadi, Abdul y Mohamad Zaka Al Farisi. "Analisis Kesalahan Morfologi Penerjemahan Arab–Indonesia pada ChatGPT". Aphorisme: Journal of Arabic Language, Literature, and Education 4, n.º 1 (17 de julio de 2023): 55–75. http://dx.doi.org/10.37680/aphorisme.v4i1.3148.
Texto completoTesis sobre el tema "Translation field"
Marklund, Åsa. "Translation of Technical terms : a study of translation strategies when translating terminology in the field of hydropower generation". Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk och litteratur, SOL, 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-13591.
Texto completoBlock, Katherine M. "Veils: Truth in Translation". Digital Commons @ East Tennessee State University, 2015. https://dc.etsu.edu/etd/2540.
Texto completoMashamba, Mabula. "Translation and cultural adaptation with reference to Tshivenda and English : a case study of the medical field". Thesis, University of Limpopo, 2011. http://hdl.handle.net/10386/2193.
Texto completoThe aim of this study was to investigate the problems encountered by translators when translating medical terms from English into Tshivenda. It has been revealed in this study that the major problem that the translators are confronted with is lack of terminology in the specialized field such as Health. This problem is caused by the fact that different languages entail a variety of culture. The study revealed that most translators and lexicographers resort to transliteration and borrowing when confronted with zero-equivalence. They regard transliteration and borrowing as the quickest possible strategies. The study discovered that transliteration should not be opted as an alternative strategy to deal with zero-equivalence as users will be led to a state of confusion. The study revealed that communicative translation is regarded as the most fruitful method of translation as it conveys the exact message of the original in a best possible manner. Both the source and the target users get the same message. KEY CONCEPTS Translation, Culture, Source Language (SL), Target Language (TL), Translation equivalence and Zero-equivalence.
Alsiary, Hind Abdullah. "Mapping the field of children's literature translation in Saudi Arabia : translation flow in accordance with socio-cultural norms". Thesis, University of Leeds, 2016. http://etheses.whiterose.ac.uk/15304/.
Texto completoStentaford, Allison. "Translating the Environment: A Comparative Analysis of Monolingual Corpora and Corpus-Based Resources, their Usability and their Effectiveness in Improving Translation Students’ Comprehension and Usage of Specialized Terminology in the Field of the Environment". Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2017. http://hdl.handle.net/10393/35978.
Texto completovan, Dyk Gerrit. "Translation as Katabasis and Nekyia in Seamus Heaney's "The Riverbank Field"". BYU ScholarsArchive, 2013. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/3473.
Texto completoGirault, Benjamin. "Signal Processing on Graphs - Contributions to an Emerging Field". Thesis, Lyon, École normale supérieure, 2015. http://www.theses.fr/2015ENSL1046/document.
Texto completoThis dissertation introduces in its first part the field of signal processing on graphs. We start by reminding the required elements from linear algebra and spectral graph theory. Then, we define signal processing on graphs and give intuitions on its strengths and weaknesses compared to classical signal processing. In the second part, we introduce our contributions to the field. Chapter 4 aims at the study of structural properties of graphs using classical signal processing through a transformation from graphs to time series. Doing so, we take advantage of a unified method of semi-supervised learning on graphs dedicated to classification to obtain a smooth time series. Finally, we show that we can recognize in our method a smoothing operator on graph signals. Chapter 5 introduces a new translation operator on graphs defined by analogy to the classical time shift operator and verifying the key property of isometry. Our operator is compared to the two operators of the literature and its action is empirically described on several graphs. Chapter 6 describes the use of the operator above to define stationary graph signals. After giving a spectral characterization of these graph signals, we give a method to study and test stationarity on real graph signals. The closing chapter shows the strength of the matlab toolbox developed and used during the course of this PhD
Xi, Xiaoyu. "Controlled translation and oscillation of micro-bubbles near a surface in an acoustic standing wave field". Thesis, Imperial College London, 2013. http://hdl.handle.net/10044/1/10981.
Texto completoKitchin, Paul J. "A Bourdieusian investigation into reproduction and transformation in the field of disability cricket". Thesis, Loughborough University, 2014. https://dspace.lboro.ac.uk/2134/16168.
Texto completoHöllerer, Markus, Dennis Jancsary, Renate Meyer y Oliver Vettori. "Imageries of corporate social responsibility: Visual recontextualization and field-level meaning". Emerald Group Publishing Limited, 2013. http://dx.doi.org/10.1108/S0733-558X(2013)0039AB018.
Texto completoLibros sobre el tema "Translation field"
Risku, Hanna, Regina Rogl y Jelena Milosevic, eds. Translation Practice in the Field. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2019. http://dx.doi.org/10.1075/bct.105.
Texto completoTerpitz, Olaf, ed. Yiddish and the Field of Translation. Wien: Böhlau Verlag, 2020. http://dx.doi.org/10.7767/9783205210306.
Texto completoRosanna, Warren, ed. The Art of translation: Voices from the field. Boston: Northeastern University Press, 1989.
Buscar texto completoRosanna, Warren, ed. The Art of translation: Voices from the field. Boston: Northeastern University Press, 1989.
Buscar texto completoBorchers, Hans-Jürgen. Translation group and particle representations in quantum field theory. Berlin: Springer, 1996.
Buscar texto completoBorchers, Hans-Jürgen. Translation Group and Particle Representations in Quantum Field Theory. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 1996. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-540-49954-1.
Texto completoField Day and the translation of Irish identities: Performing contradictions. New York: Palgrave Macmillan, 2011.
Buscar texto completoJames, Clifford. Routes: Travel and translation in the late twentieth century. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1997.
Buscar texto completoN, Tice Terrence, ed. Brief outline of theology as a field of study: Translation of the 1811 and 1830 editions. Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 2011.
Buscar texto completo1937-, Laird Edgar y Fischer Robert, eds. Pèlerin de Prusse on the astrolabe: Text and translation of his Practique de astralabe. Binghamton, N.Y: Medieval & Renaissance Texts & Studies, 1995.
Buscar texto completoCapítulos de libros sobre el tema "Translation field"
Inghilleri, Moira. "Field theory". En Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 194–99. 3a ed. Third edition. | London ; New York, NY : Routledge, 2019.: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9781315678627-42.
Texto completoYakubovych, Mykhaylo. "5. Translation for Everyone". En The Kingdom and the Qur’an, 147–76. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0381.05.
Texto completoGipper, Andreas y Susanne Greilich. "Translation Policy and the Politics of Translation: Introductory Remarks on Dimensions and Perspectives". En Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in the Early Modern Period, 17–31. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-67339-3_2.
Texto completoLocher, Miriam A., Daria Dayter y Thomas C. Messerli. "Chapter 1. Interpreting, translating, transferring". En Pragmatics and Translation, 1–28. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.337.01loc.
Texto completoKahn, Daniel. "Between Translation and Tradaptation". En Yiddish and the Field of Translation, 243–54. Wien: Böhlau Verlag, 2020. http://dx.doi.org/10.7767/9783205210306.243.
Texto completoPrunč, Erich. "Priests, princes and pariahs: Constructing the professional field of translation". En Benjamins Translation Library, 39–56. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2007. http://dx.doi.org/10.1075/btl.74.03pru.
Texto completoKarakepeli, Christina. "Two Translation Periods in Dostoevsky’s Canon Formation in Greece (1886-1900 and 1926-54)". En Translating Russian Literature in the Global Context, 109–30. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.07.
Texto completoMarten-Finnis, Susanne. "Translation, Cosmopolitanism and the Resilience of Yiddish". En Yiddish and the Field of Translation, 203–30. Wien: Böhlau Verlag, 2020. http://dx.doi.org/10.7767/9783205210306.203.
Texto completoMoskovich, Wolf. "Translations of Sholem Aleichem’s Works into Ukrainian". En Yiddish and the Field of Translation, 117–30. Wien: Böhlau Verlag, 2020. http://dx.doi.org/10.7767/9783205210306.117.
Texto completoBen Isaak, Irad. "Beni Mer’s Translation of Menakhem Mendl, or: How to Translate a Yiddish Classic for the Israeli Readership?" En Yiddish and the Field of Translation, 131–52. Wien: Böhlau Verlag, 2020. http://dx.doi.org/10.7767/9783205210306.131.
Texto completoActas de conferencias sobre el tema "Translation field"
RUSU, Mihai Robert y Titela VÎLCEANU. "DIAGNOSING MEDICAL TRANSLATION AND FRAMING CURRENT CHALLENGES". En Synergies in Communication. Editura ASE, 2022. http://dx.doi.org/10.24818/sic/2021/02.03.
Texto completoSharkey, Nolan y Tatiana Tkachenko. "Poetry and Tax Statute: Translation as Interpretation". En The 8th International Scientific Conference of the Faculty of Law of the University of Latvia. University of Latvia Press, 2022. http://dx.doi.org/10.22364/iscflul.8.2.05.
Texto completoNaji, Hayat. "Teaching and Learning Translation: From Methodological Reflection to Semantic Negotiation". En II. Alanya International Congress of Social Sciences. Rimar Academy, 2023. http://dx.doi.org/10.47832/alanyacongress2-11.
Texto completoTrofin, Roxana anca. "TEXTUAL GENERICITY AND AUTOMATIC TRANSLATION". En eLSE 2020. University Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-20-021.
Texto completoAbdul sattar DAWH, wisam y Saad Abdul – sada SABAH. "THE PROBLEM OF TRANSLATING THE ISLAMIC CULTURAL TERM FROM ARABIC INTO HEBREW". En VI. International Congress of Humanities and Educational Research. Rimar Academy, 2023. http://dx.doi.org/10.47832/ijhercongress6-5.
Texto completoYastrebov, Anatoliy S., Leonid M. Makarov, Sergey V. Protasenya y Evgeniy V. Vereshak. "Translation of an aromatic field image". En Eighth International Workshop on Nondestructive Testing and Computer Simulations in Science and Engineering, editado por Alexander I. Melker. SPIE, 2005. http://dx.doi.org/10.1117/12.619723.
Texto completoLane, Ian R. y Alex Waibel. "Class-based statistical machine translation for field maintainable speech-to-speech translation". En Interspeech 2008. ISCA: ISCA, 2008. http://dx.doi.org/10.21437/interspeech.2008-602.
Texto completoSivtseva, Natalia, Nadezhda Paskova, Svetlana Voronova y Irina Shilnikova. "INDUSTRY-SPECIFIC TRANSLATORS TRAINING IN BUSINESS FIELD: CASE STUDY OF THE NON-LINGUISTIC UNIVERSITY". En eLSE 2021. ADL Romania, 2021. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-21-148.
Texto completoLazareva, Anastasia y Elena Temnova. "KEY TRENDS IN TEACHING TRANSLATION RESEARCH FIELD". En 13th International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2019. http://dx.doi.org/10.21125/inted.2019.0845.
Texto completoMa Yongguang y He Guoyu. "Deconvolution method of near-far field translation". En 2008 International Conference on Microwave and Millimeter Wave Technology (ICMMT). IEEE, 2008. http://dx.doi.org/10.1109/icmmt.2008.4540863.
Texto completoInformes sobre el tema "Translation field"
Tarasenko, Rostyslav O., Svitlana M. Amelina y Albert A. Azaryan. Improving the content of training future translators in the aspect of studying modern CAT tools. [б. в.], julio de 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3877.
Texto completoShaba, Varteen Hannah. Translating North-Eastern Neo-Aramaic Idioms into English. Institute of Development Studies, enero de 2023. http://dx.doi.org/10.19088/creid.2023.002.
Texto completoLapidot, Moshe y Vitaly Citovsky. molecular mechanism for the Tomato yellow leaf curl virus resistance at the ty-5 locus. United States Department of Agriculture, enero de 2016. http://dx.doi.org/10.32747/2016.7604274.bard.
Texto completoConrady, Morgan, Markus Bauer, Kyoo Jo, Donald Cropek y Ryan Busby. Solid-phase microextraction (SPME) for determination of geosmin and 2-methylisoborneol in volatile emissions from soil disturbance. Engineer Research and Development Center (U.S.), octubre de 2021. http://dx.doi.org/10.21079/11681/42289.
Texto completoDonovan, Michael G. y Jolyne Sanjak. A Methodological Framework for Comparative Land Governance Research in Latin America and the Caribbean. Inter-American Development Bank, mayo de 2016. http://dx.doi.org/10.18235/0009291.
Texto completoMehta, Goverdhan, Alain Krief, Henning Hopf y Stephen A. Matlin. Chemistry in a post-Covid-19 world. AsiaChem Magazine, noviembre de 2020. http://dx.doi.org/10.51167/acm00013.
Texto completoSolomon, L. Results of stretched wire field integral measurements on the mini-undulator magnet -- comparison of results obtained from circular and translational motion of the integrating wire. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), mayo de 1998. http://dx.doi.org/10.2172/639797.
Texto completoSOLOMON, L. RESULTS OF STRETCHED WIRE FIELD INTEGRAL MEASUREMENTS ON THE MINI-UNDULATOR MAGNET-COMPARISON OF RESULTS OBTAINED FROM CIRCULAR AND TRANSLATIONAL MOTION OF THE INTEGRATING WIRE. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), mayo de 1998. http://dx.doi.org/10.2172/10374.
Texto completoPaule, Bernard, Flourentzos Flourentzou, Tristan de KERCHOVE d’EXAERDE, Julien BOUTILLIER y Nicolo Ferrari. PRELUDE Roadmap for Building Renovation: set of rules for renovation actions to optimize building energy performance. Department of the Built Environment, 2023. http://dx.doi.org/10.54337/aau541614638.
Texto completoParsons, Helen M. Nutrition as Prevention for Improved Cancer Health Outcomes. Agency for Healthcare Research and Quality (AHRQ), mayo de 2023. http://dx.doi.org/10.23970/ahrqepccer260.
Texto completo