Libros sobre el tema "Translating drama"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte los 50 mejores mejores libros para su investigación sobre el tema "Translating drama".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Explore libros sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.
Henderson, R. A. (Ruth Anne) y Armellino Elisa, eds. The drama of discourse. Torino: Trauben, 2010.
Buscar texto completoSabine, Coelsch-Foisner y Klein Holger Michael 1938-, eds. Drama translation and theatre practice. Frankfurt am Main: P. Lang, 2005.
Buscar texto completoGrigorova, Li͡udmila. Drama na paradoksa: Oskar Uaĭld v bŭlgarski kulturen kontekst. Sofii͡a: Univ. izd-vo "Sv. Kliment Okhridski", 1993.
Buscar texto completoRiera, Jorge Braga. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2009.
Buscar texto completoRiera, Jorge Braga. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Company, 2009.
Buscar texto completoRiera, Jorge Braga. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2009.
Buscar texto completoRiera, Jorge Braga. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Company, 2009.
Buscar texto completoTransposing drama: Studies in representation. Basingstoke: Macmillan Education, 1990.
Buscar texto completoDeng chang de yi zhe: Ying Ruocheng xi ju fan yi xi tong yan jiu. Beijing: Zhongguo she hui ke xue chu ban she, 2008.
Buscar texto completoAlba, Pilar Martino. La traducción en las artes escénicas. Madrid: Editorial Dykinson, 2012.
Buscar texto completoMatkalippu maailmalle: Suomalaisten näytelmien kääntämisestä ja viemisestä. Helsinki: Like, 2010.
Buscar texto completoTime-sharing on stage: Drama translation in theatre and society. Clevedon, England: Multilingual Matters, 2000.
Buscar texto completoClassical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Company, 2009.
Buscar texto completoAssises de la traduction littéraire (6th 1990 Arles, France). Traduire le théâtre: Sixièmes Assises de la traduction littéraire, Arles 1989. Arles: ATLAS, 1990.
Buscar texto completoText und Publikum: Kriterien für eine bühnenwirksame Übersetzung im Hinblick auf eine Kooperation zwischen Translatologen und Bühnenexperten. Tübingen: Stauffenburg, 2008.
Buscar texto completoKlosi, Ardian. Për teatrin apo për përkthimin?: ABC e vogël e përkthimit skenik : Teatri : Theater. / [5 authors] ; herausgegeben von Ardian Klosi. Tiranë: K&B, 2011.
Buscar texto completoBorràs, Eva Espasa. La traducció dalt de l'escenari. Vic: Eumo Editorial, 2001.
Buscar texto completoStaging and performing translation: Text and theatre practice. New York: Palgrave Macmillan, 2011.
Buscar texto completoBorràs, Eva Espasa. La traducció dalt de l'escenari. Vic: Eumo Editorial, 2001.
Buscar texto completoFonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung (Austria) y International Conference on Drama, Theatre, and Cultural Transfer (2008 : Vienna, Austria), eds. Weltbühne Wien: World-stage Vienna. Trier: WVT, Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2010.
Buscar texto completoPasquale, Daniela Di y Manuela Carvalho. Depois do labirinto: Teatro e tradução. Lisboa: Vega, 2012.
Buscar texto completoAcculturation of the other: Irish milieux in Finnish drama translation. Joensuu: University of Joensuu Faculty of Arts, 1996.
Buscar texto completoJänis, Marja. Kirjallisuutta ja teatteriteksti: Tutkimus näytelmien kääntämisestä esimerkkiaineistona Anton Tšehovin Kolmen sisaren suomennokset. Joensuu: University of Joensuu, 1991.
Buscar texto completoCensoring translation: Censorship, theatre and the politics of translation. New York: Continuum, 2012.
Buscar texto completoTotzeva, Sophia. Das theatrale Potential des dramatischen Textes: Ein Beitrag zur Theorie von Drama und Dramenübersetzung. Tübingen: Narr, 1995.
Buscar texto completoLadouceur, Louise. Making the scene: La traduction du théâtre d'une langue officielle à l'autre au Canada. [Québec]: Éditions Nota bene, 2005.
Buscar texto completoCultural dissemination and translational communities: German drama in English translation, 1900-1914. Manchester, UK: St. Jerome Pub., 2007.
Buscar texto completoMolina, François. Théâtre espagnol: Teatro español : analyse théâtrale, interprétation et méthode de traduction. Villeneuve d'Ascq: Presses universitaires du Septentrion, 2007.
Buscar texto completoTranslation im Theater: Die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche. Frankfurt am Main: P. Lang, 1999.
Buscar texto completoAmintas e poi Aminta: Il dramma pastorale tassiano in Inghilterra. Milano: EDUCatt, 2012.
Buscar texto completoConstruir, deconstruir y reconstruir: Mímesis y traducción de la oralidad y la afectividad. Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2010.
Buscar texto completoAlvarez, Raquel Merino. Traducción, tradición y manipulación: Teatro inglés en España 1950-1990. [León]: Universidad de León, Secretariado de Publicaciones, 1994.
Buscar texto completoAl-Khaleel, Noor Abdullah. Translating Emirati theater: A study of two plays of Dr. Sultan bin Mohammad Al Qasimi. Sharjah: Sultan Al Qasimi Centre of Gulf Studies, 2012.
Buscar texto completoBrisset, Annie. A sociocritique of translation: Theatre and alterity in Quebec, 1968-1988. Toronto: Buffalo, 1996.
Buscar texto completoEriksson, Göran O. Tala om teater. Stockholm: Norstedts, 1995.
Buscar texto completoYing yu shi jie de Zhongguo chuan tong xi ju yan jiu yu fan yi. Guangzhou Shi: Guangdong gao deng jiao yu chu ban she, 2009.
Buscar texto completoHrvatski prevoditelji Shakespearea. Zagreb: Hrvatsko društvo kazališnih kritičara i teatrologa, 1989.
Buscar texto completoRiera, Jorge Braga. La traducción al inglés de las comedias del Siglo de Oro. Madrid: Editorial Fundamentos, 2009.
Buscar texto completoLa traducción al inglés de las comedias del Siglo de Oro. Madrid: Editorial Fundamentos, 2009.
Buscar texto completoBoor, Ján. Návraty k istotám. Bratislava: Národné literárne centrum, 1998.
Buscar texto completoHeylen, Romy. Translation, poetics, and the stage: Six French hamlets. London: Routledge, 1993.
Buscar texto completoHeylen, Romy. Translation, poetics and the stage: Six French Hamlets. London: Routledge, 1993.
Buscar texto completoWalton, J. Michael. Translating Classical Plays: Collected Papers. Taylor & Francis Group, 2016.
Buscar texto completoWalton, J. Michael. Translating Classical Plays: Collected Papers. Taylor & Francis Group, 2016.
Buscar texto completoWalton, J. Michael. Translating Classical Plays: Collected Papers. Taylor & Francis Group, 2016.
Buscar texto completoWalton, J. Michael. Translating Classical Plays: Collected Papers. Taylor & Francis Group, 2016.
Buscar texto completoTranslating Classical Plays: Collected Papers. Taylor & Francis Group, 2016.
Buscar texto completo1953-, Johnston David, ed. Stages of translation. Bath, England: Absolute Classics, 1996.
Buscar texto completoCarole-Anne, Upton, ed. Moving target: Theatre translation and cultural relocation. Manchester, UK: St. Jerome Pub., 2000.
Buscar texto completoMoving Target: Theatre Translation and Cultural Relocation. Taylor & Francis Group, 2014.
Buscar texto completo