Siga este enlace para ver otros tipos de publicaciones sobre el tema: Traduction du Coran, Koran.

Tesis sobre el tema "Traduction du Coran, Koran"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte los 20 mejores tesis para su investigación sobre el tema "Traduction du Coran, Koran".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Explore tesis sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.

1

Mohamed, Saïd Assoumani. "Traduction et commentaire du Coran en comorien : étude linguistique et culturelle." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030164.

Texto completo
Resumen
Le projet qui sous-tend la recherche est de préparer les conditions pour aboutir à une traduction (écrite et publiée) du Coran en langue comorienne – une telle traduction n’a jamais été produite jusqu’à présent. Pour satisfaire aux besoins de la communauté linguistique comorienne, cette traduction ne devrait pas être construite de toutes pièces par le traducteur, mais tenir compte de la tradition du tafsiri, genre traditionnel qui consiste à traduire et expliquer oralement le texte coranique. Ce genre est produit dans le cadre d'un enseignement (madrasa), et aussi en séances publiques, tenues
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Naït-Zerrad, Kamal. "Essai de traduction partielle du Coran en berbère : vocabulaire religieux et néologie." Paris, INALCO, 1996. http://www.theses.fr/1996INAL0012.

Texto completo
Resumen
En prenant comme projet une traduction partielle du Coran, ce travail présente une possibilité d'intervention sur une langue presque exclusivement orale, le berbère. Dans la perspective d'un aménagement linguistiuqe et d'une volonté de s'insérer dans la modernité, les moyens d'agir sur la langue sont étudiés et mis en pratique à travers cette traduction. L'introduction présente le cadre général dans lequel s'inscrit ce travail, avec un bref aperçu sur la littérature religieuse en berbère et sur les manuscrits anciens. Les différents systèmes de transcription du berbère utilisés aujourd'hui son
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Drira, Abdelhamid. "Albert de Biberstein Kazimirski (1808–1887) : Fleuron de l’orientalisme franco-polonais." Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2022. http://www.theses.fr/2022SORUL064.

Texto completo
Resumen
Cette thèse présente Albert de Biberstein Kazimirski (1808–1887) à travers trois prismes : l’exilé polonais, l’orientaliste et le diplomate. L’enquête se base sur une multitude de sources réunies à travers une dizaine de pays en Europe. Kazimirski est un patriote polonais acteur de l’Insurrection de 1830-31. Il étudia les langues orientales en Pologne, en Allemagne et en France. Drogman de l’ambassade française en Iran en 1839-40, il fit une carrière respectable avec trente-six années de services au sein du ministère des Affaires étrangères en tant qu’interprète persan et agent de liaison offi
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Adam, Hamid Abdel Rahman. "Etude comparative des traductions françaises du Coran." Lyon 3, 1995. http://www.theses.fr/1995LYO3A002.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Hsaine, Hassan. "Le nom d'action (maṣdar) dans le Coran : morphologie, sémantique et traduction". Paris 3, 1991. http://www.theses.fr/1991PA030055.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Willefert, Liliane. "Le parcours spirituel de Léopold Weiss-Muhammad Asad, source de sa traduction et de son commentaire du Coran : exégèse et idéologie : lecture critique de : the Message of the Qur'ân." Strasbourg, 2009. https://publication-theses.unistra.fr/restreint/theses_doctorat/2009/WILLEFERT_Liliane_2009.pdf.

Texto completo
Resumen
Des articles en allemand et en alphabet gothique expriment Léopold Weiss, juif autrichien, révolté contre le sionisme et l’Occident. Cette biographie (1900-1992) dit d’abord son amour de l’Orient et du journalisme puis sa conversion mystique à l’islam. Son article Moharram, une célébration chiite, et son analyse de la danse des derviches en témoignent. Il devint Muhammad Asad. La langue arabe y contribua. Elle fut nécessaire à son engagement politique. Il voulait libérer l’Orient de l’esprit des croisades occidentales. Il participa à la création du Pakistan, un état idéologique musulman, conte
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Aoujil, Asmaa. "Le Coran en français : André Du Ryer (1580-1672), premier traducteur de L'Alcoran de Mahomet (1647)." Thesis, Montpellier 3, 2018. http://www.theses.fr/2018MON30048.

Texto completo
Resumen
Le Coran en françaisAndré Du Ryer (1580-1672), premier traducteur de L'Alcoran de Mahomet (1647)La traduction d'un texte religieux soulève toujours beaucoup de difficultés. Elle est d’autant plus délicate lorsqu’il s’agit du Coran, réputé particulièrement intraduisible. Sa traduction en français, au XVIIème siècle, à partir de l’arabe, effectuée par André Du Ryer, fut un acte novateur et pionnier, alors que seules étaient connues en Occident les traductions latines. Par ailleurs beaucoup de préjugés concernant l’islam empêchaient une appréhension objective de cette religion. Même s’il aborde s
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Akkari, Karim. "Langue légitime ou légitimation du discours : étude comparative sur le rapport des grammairiens avec les différents corpus d'énoncés de l'arabe normatif." Thesis, Strasbourg, 2017. http://www.theses.fr/2017STRAC031.

Texto completo
Resumen
Cette thèse s’intéresse au corpus d’énoncés reconnu légitime pour asseoir un parler dit « normatif ». L’engouement pour la langue des Arabes et son apprentissage s’est fait - depuis la propagation de l’Islam - de plus en plus fort. L’arabe devient alors objet d’étude. Très tôt, à une époque encore discutée, s’organise une grande collecte des éléments constitutifs de ce qui allait servir de base à l’établissement des codes linguistiques de la langue arabe. En parallèle, s’effectue également une autre collecte : celle des récits sur les dits et faits du Prophète Muḥammad, composant le corpus du
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Abdel, Meguid Noha. "Rhétorique du texte traduit et interprétation[s] du sens : application sur une sourate du Coran dans les traductions de Régis Blachère et Jacques Berque." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01066280.

Texto completo
Resumen
Notre étude s'inscrit dans le cadre de l'analyse stylistique des textes ainsi que dans celui de la critique des traductions, Le corpus de notre recherche est constitué de la sourate AI- Baqara. Formée de 286 versets, la sourate AI-Baqara est la plus longue de tout Le Coran: cette longueur nous permet d'examiner les différents traits stylistiques distinguant le texte coranique. La confrontation du texte arabe (texte source) avec ses deux traductions françaises nous permet d'examiner les différents problèmes de traduction dus à la différence des deux systèmes linguistiques français et arabe, à l
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Wane, Birane. "L'Islam au Sénégal, le poids des confréries ou l'émiettement de l'autorité spirituelle." Phd thesis, Université Paris-Est, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00660670.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Stehly, Ralph. "Le Ṣaḥīḥ de Bukhārî : texte avec versions parallèles, traduction et commentaire des hadiths 1 à 25 : contribution à l'étude du hadith". Bordeaux 3, 1995. http://www.theses.fr/1995BOR30019.

Texto completo
Resumen
Il s'agit d'une presentation critique des 25 premiers hadiths du sahih de bukhari. Pour chaque hadith sont indiques. 1) le texte arabe divise en versets 2) la synopse verset par verset des versions paralleles dans les six livres canoniques et dans le musnad d'ahmad b. Hanbal. 3) la traduction francaise annotee. Suivent plusieurs niveaux de commentaire. Le commentaire personnel se fonde sur la logique interne de bukhari et sur les elements qu l'on peut tirer de la comparaison des diverses versions, en dehors de la comprehension traditionnelle du texte par les exegetes musulmans de l'epoque clas
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Saâfi, Hamda Kalthoum. "Vers une plateforme de modernisation de la pensée islamique : Une nouvelle alternative à travers la pensée de Abdelmagid Charfi, Mohammed Arkoun et Nasr Hamid Abou Zeid." Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030197/document.

Texto completo
Resumen
La pensée des trois auteurs objets de cette thèse constitue une plateforme pour la modernisation de la pensée islamique. Ces néo-modernistes se proposent, à travers la déconstruction du patrimoine islamique et la critique des fondements dogmatiques et idéologiques de sa construction juridique (le fiqh), de montrer le caractère humain du travail interprétatif et ainsi de le désacraliser. Il s'agit de reconstruire la conscience islamique sur des bases épistémologiques modernes. Abordant le legs et les Textes fondateurs par une conscience scientifique, ils veulent renouveler de l'intérieur la pen
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Mazguidi, Mostapha. "Le discours coranique : énonciation et énonciateurs." Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2018. http://www.theses.fr/2018UBFCH009/document.

Texto completo
Resumen
Le Coran, discours omniprésent via différents supports, ne cesse de faire couler beaucoup d’encre depuis le début de l’écriture au sein de la sphère arabe ; l’écriture en tant que composition d’ouvrages car la culture était, avant le Coran, orale. Depuis lors jusqu’à nos jours, il demeure un objet inépuisable d’études et de spéculations. Les sciences du langage ne sont pas suffisamment exploitées pour en explorer les arcanes en tant que discours religieux unique en son genre. Les études linguistiques se sont limitées aux domaines linguistiques de l’arabe tels que la syntaxe et la rhétorique le
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Abdel, Jalil Mohamed ali. "Approche polysémique et traductologique du Coran : la sourate XXII (Al-Hajj [le pèlerinage]) comme modèle." Thesis, Aix-Marseille, 2017. http://www.theses.fr/2017AIXM0348.

Texto completo
Resumen
La tradition musulmane rapporte que l’une des caractéristiques les plus fondamentales du Coran est qu’il est un texte polysémique par excellence (ḥammāl dhū wujūh, porteur de plusieurs visages). Si le Coran est polysémique et que ses exégèses ne sont que des lectures possibles, il s’ensuit que ses traductions en sont également autant de lectures possibles et complémentaires. L’accumulation des traductions contribue ainsi à exprimer la polysémie du texte d’origine, même si ces traductions, dans leur diversité, restent en deçà de la diversité des exégèses.La thèse prend la sourate Al-Ḥajj comme
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Toure, Moustapha. "Aspects linguistiques dans la pensée juridique d'Ibn al- Hâğib (571-646/1175-1248)." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030133.

Texto completo
Resumen
La langue arabe est un des outils essentiels à l’analyse des données scripturaires à caractère juridique. C’est pourquoi les jurisconsultes musulmans ont développé dans leurs traités sur la méthodologie juridique, une linguistique qui n’a rien à envier à celle des grammairiens arabes classiques. Le "Muhtasar" d’ Ibn al- Hâğib est une des références en la matière. Ce travail vise d’une part, à déterminer le rôle de la langue arabe dans l’interprétation du Coran et de la Sunna. D’autre part, il tient à éclairer les procédés analytiques mis en œuvre par les usulistes dont ibn al- Hâğib en vue d’u
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Laham, Fadia. "Les Élucidations du commentaire coranique allusif de Rūzbehān Baqlī Širāzī (1128-1209)." Thesis, Université Paris sciences et lettres, 2020. http://www.theses.fr/2020UPSLP032.

Texto completo
Resumen
« Les Épouses de l’Élucidation des Vérités du Coran » est un commentaire coranique allusif du grand soufi persan Rūzbehān Baqlī Širāzī. La présente thèse l’étudie dans le but d’en d’extraire ces élucidations mêmes qui sont d’ordre théologique, philosophique, cosmogonique, anthropologique, spirituel et mystique. S’inscrivant dans la lignée de la tradition soufie du siècle d’or, l’auteur révèle la face ésotérique du Coran à partir de sa propre expérience spirituelle. Son axe herméneutique original est de lire le texte coranique comme une « description de la proto-éternité ». Le suivre dans sa le
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Zogheib, Maroun. "La vision de l'islam par Youssef Haddâd." Thesis, Bordeaux 3, 2012. http://www.theses.fr/2012BOR30075.

Texto completo
Resumen
Discerner les différentes composantes de la religion permettra de saisir la portée de l'analyse que mène Haddâd. Quelle dimension porte sa conception de l'Islam ? Père Youssef Dûrra El-Haddad, surnommé le Maître (al-Ustâdh) est né en 1913 à Yabrûd Kalamûn en Syrie. Au Liban, il s'est consacré à la recherche et à l'écriture. Maître Haddad publiera des articles et écrira des livres jusqu'après sa mort en 1979. Sa consécration aux études coraniques et au rapport islamo-chrétien attire sur lui l'attention depuis les années de formation à Jérusalem, et devient à la base d'une œuvre enrichissante en
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Khellaf, Kheira. "Le traitement de la délinquance des mineurs en droit algérien : étude à la lumière du droit français." Thesis, Perpignan, 2015. http://www.theses.fr/2015PERP0043.

Texto completo
Resumen
La délinquance des mineurs existe depuis toujours et pour y faire face, les sociétés répriment et enferment depuis toujours. Des enfants ont purgé leur peine tour à tour dans des prisons, des bagnes, des maisons de correction…Aujourd’hui encore la délinquance des mineurs reste une inquiétude majeure de la société et du législateur qui s’interrogent toujours sur les moyens d’y répondre autrement, humainement et efficacement.Le fait que le mineur est un individu en cours de construction implique que les actes de délinquance qu’il commet ne peuvent être réduits à l’expression de sa seule volonté,
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Haidara, Boubacar. "Les formes d'articulation de l'islam et de la politique au Mali." Thesis, Bordeaux 3, 2015. http://www.theses.fr/2015BOR30068/document.

Texto completo
Resumen
Le Mali est apparu pendant longtemps comme un ‘’bon élève’’, un modèle de démocratie du continent africain. Sa société, avant l’éclatement de la crise de 2012, se caractérisait par une vie religieuse exempte de violences, réunissant harmonieusement les diverses tendances doctrinales (musulmans orthodoxes, hérétiques et non-musulmans). A la faveur de la crise, la segmentation de l’islam malien, bien que s’étant auparavant pacifiquement exercée, s’est manifestée sous une violence inédite, par les armes. À la fois révélateur des limites de la démocratie, d’un dépérissement de l’Etat, de maux soci
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Dib, Naïma. "D'un islam textuel vers un islam contextuel : la traduction du Coran et la construction de l'image de la femme." Thèse, 2006. http://hdl.handle.net/1866/17664.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!