Literatura académica sobre el tema "Théorie hispano-américaine"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Théorie hispano-américaine".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Tesis sobre el tema "Théorie hispano-américaine"

1

Uribe, Flores Eduardo. "Le discours théorique sur la poésie en Amérique hispanique entre 1819 et 1919 : Andrés Bello, José María Heredia, Manuel González Prada et Ricardo Jaimes Freyre". Electronic Thesis or Diss., Paris 3, 2023. http://www.theses.fr/2023PA030034.

Texto completo
Resumen
L’objectif général de cette thèse est d’étudier le discours théorique sur la poésie entre 1819 et 1919, à partir de quatre auteurs fondamentaux de cette période. Une fois remise en cause la poétique néoclassique et manquant d’une théorie d’ensemble de la littérature, ces auteurs ont proposé des approches théoriques de la chose littéraire dans des textes d’ordre divers : des traités, des manuels, mais aussi des articles, des comptes rendus ou des paratextes auctoriaux. Nous proposons de lire ce corpus hétérogène comme les réalisations d’un discours théorique sur la poésie, dans lequel la théorie a un statut, une épistémologie, une portée et une formalisation variables. En même temps, la formation de leurs théories réactive des savoirs et des connaissance hérités de la culture classique. Il s’agit d’une dialectique entre les acquis et le besoin de nouvelles connaissances dont nous faisons l’archéologie. La recherche propose aussi une relecture des théories poétiques du XIXe siècle en Amérique hispanique à partir des œuvres de Bello, Heredia, González Prada et Jaimes Freyre
The general objective of this study is to analyse the theoretical discourse on poetry between 1819 and 1919, based on four fundamental authors of this period. Once neoclassical poetics was called into question and lacking an overall theory of literature, these authors proposed theoretical approaches to poetics in texts of various kinds : treatises, manuals, but also articles, reviews or auctorial paratexts. We propose to read this heterogeneous corpus as realizations of a theoretical discourse on poetry, in which theory has a variable status, epistemology, scope and formalization. At the same time, the conception of their theories reactivates knowledge and insights inherited from classical culture. We present an archaeology of this dialectic between what has been learned and the need for new knowledge. The research also proposes a rereading of the poetic theories of the 19th century in Hispanic America, based on the works of Bello, Heredia, González Prada and Jaimes Freyre
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Torres, Perdigón Andrea. "La littérature obstinée : l’idée et la forme du roman chez Juan José Saer, Ricardo Piglia et Roberto Bolaño". Thesis, Paris 4, 2014. http://www.theses.fr/2014PA040066.

Texto completo
Resumen
Une idée particulière de littérature est née au cours des XVIIIe et XIXe siècles, période qui coïncide avec la naissance du genre romanesque moderne. L’idée de roman moderne issue de ces transformations à cette époque-là configure un champ virtuel de caractéristiques qui a marqué aussi bien la théorie littéraire du XXe siècle que la production de textes. Cette recherche pose la question de la vitalité de cette idée de roman moderne et, par voie de conséquence, de la notion de littérature qu’elle suppose. Nous proposons donc une étude de l’idée de roman au sein des poétiques de trois auteurs hispano-américains contemporains : Juan José Saer, Ricardo Piglia et Roberto Bolaño. Cette étude tient compte autant d’aspects théoriques que formels et se concentre sur les essais et les entretiens des auteurs, ainsi que sur trois romans : La grande, La ciudad ausente et 2666. Nous postulons ainsi une lecture comparée à partir de l’indétermination, du rapport à l’expérience et de la réflexivité, considérés comme traits principaux de l’idée de roman moderne, ainsi qu’une analyse des trois romans à partir de leurs formes narratives, réflexives et hybrides
A particular idea of literature was born during the 18th and 19th centuries, a period that corresponds with the rise of the modern novel genre. The idea of the modern novel, which came about during this time period, constitutes a virtual field of characteristics that has left its mark on both 20th century literary theory and on textual production. This research questions the vitality of this particular idea of the modern novel and, therefore, of the notion of literature it withholds. Our aim then, is to study the idea of the novel as it is expressed in the poetics of three contemporary Latin American writers: Juan José Saer, Ricardo Piglia and Roberto Bolaño. This study considers theoretical aspects as well as formal ones, focusing on essays and interviews of the three authors, as well as on three novels: La grande, La ciudad ausente and 2666.It presents a comparative reading of these poetics according to three main concepts: indetermination, relation to experience and reflexivity, which we think to be central to the idea of the modern novel. In addition, this study analyzes the three novels in terms of their narrative, reflexive and hybrid forms
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Dufault, Mylène. "La traduction de la littérature hispano-américaine au Québec : de l'intégration immigrante à la mondialisation éditoriale". Thèse, 2013. http://hdl.handle.net/1866/9830.

Texto completo
Resumen
En 2012, la traduction au Québec d'ouvrages littéraires d'auteurs issus de l'Amérique hispanique est encore un phénomène marginal. Pourtant, les entreprises de traduction de tels ouvrages se sont faites plus nombreuses au cours des vingt dernières années, et deux maisons d'édition québécoises leur ont fait la part belle : Les Écrits des Forges et Les Allusifs. La première a publié en français de nombreux canons de la poésie mexicaine tandis que la seconde possède à son catalogue (maintenant chez Leméac) bon nombre d'auteurs hispano-américains. Les efforts de ces éditeurs ont été précédés d'un premier mouvement d'accueil de la littérature hispano-américaine, mouvement principalement lié à la venue au Canada d'auteurs hispano-américains immigrants, souvent des réfugiés qui avaient fui la guerre ou la dictature dans leur pays d'origine. À partir de la théorie des champs de Pierre Bourdieu et de l’application de cette théorie à l’espace littéraire international par Pascale Casanova, ce mémoire cherche à expliquer plus en détail les conditions et logiques qui sous-tendent la traduction et l’édition des littératures hispano-américaines au Québec. Pour ce faire, il analyse la trajectoire de trois auteurs dont chacun a vu au moins un de ses titres publié en français. Ces auteurs sont le Salvadorien Horacio Castellanos Moya, dont le roman intitulé Le Dégoût a été publié aux Allusifs en 2003, le Mexicain Jaime Sabines, dont Poemas del peatón/Poèmes du piéton a été publié aux Écrits des Forges en 1997, et la Colombienne québécoise Yvonne América Truque, dont le recueil de poèmes Proyección de los silencios/Projection des silences a été publié au CÉDAH en 1986. Chacune des trajectoires illustre un modèle de production et de diffusion particulier de la littérature hispano-américaine en traduction qui s’est manifesté durant les vingt dernières années. Ensemble, elles permettent de dégager le parcours évolutif de l’édition vers une intégration de plus en plus mondialisée des mécanismes de diffusion des biens symboliques.
In 2012, the translation of Hispanic American literary works in Québec is still marginal. However, the translation of such works has been increasing over the last twenty years and two Québec publishers have shown a keen interest in them: Les Écrits des Forges and Les Allusifs. The first has published in Spanish/French versions many canons of Mexican poetry while the latter has a good number of Hispanic American writers in French translation in its catalogue (now part of Leméac). This wave of interest was preceded by an initial movement of integration of Hispanic American literature in Québec, a movement mainly caused by the arrival in Canada of Hispanic American authors fleeing from a war or a dictatorial regime in their country of origin or having other reasons. Based on Pierre Bourdieu’s field theory and its subsequent application to the international literary space by Pascale Casanova, this thesis seeks to explain the conditions and processes that underlie the translation and publishing of Hispanic American literature in Québec. To this end, it analyzes the trajectory of three authors, each of whom has had at least one of his or her books published in French in Québec. These authors are the Salvadoran Horacio Castellanos Moya, whose novel titled Le Dégoût was published by Les Allusifs in 2003, the Mexican Jaime Sabines, whose Poemas del peatón/Poèmes du piéton was published by Les Écrits des Forges in 1997, and the Colombian Quebecer Yvonne América Truque, whose Proyección de los silencios/Projection des silences was published by the CÉDAH in 1986. Each of these trajectories illustrates a particular model of production and distribution of Hispanic American literature in translation which appeared during the last twenty years. Together, these case studies highlight the progressive move towards an increased globalization in Québec publishing structures as well as in the distribution and reception of symbolic goods.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Libros sobre el tema "Théorie hispano-américaine"

1

The body Hispanic: Gender and sexuality in Spanish and Spanish American literature. Oxford [England]: Clarendon Press, 1989.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Smith, Paul Julian. The body Hispanic: Gender and sexuality in Spanish and Spanish American literature. Oxford: Clarendon, 1992.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Smith, Paul Julian. The Body Hispanic: Gender and Sexuality in Spanish and Spanish American Literature (Clarendon Paperbacks). Oxford University Press, USA, 1992.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Smith, Paul Julian. The Body Hispanic: Gender and Sexuality in Spanish and Spanish American Literature. Oxford University Press, USA, 1990.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía