Literatura académica sobre el tema "Signification (linguistique) – Évaluation"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Signification (linguistique) – Évaluation".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Artículos de revistas sobre el tema "Signification (linguistique) – Évaluation"

1

Horton, David. "Georg Büchner's Lenz in English". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 41, n.º 2 (1 de enero de 1995): 65–85. http://dx.doi.org/10.1075/babel.41.2.02hor.

Texto completo
Resumen
Depuis quelques années on constate que dans les milieux académiques la traduction littéraire fait moins l'objet d'une évaluation esthétique que d'une description de ses propriétés linguistiques et de l'effet qu'elle produit dans la culture cible. Au niveau théorique, il y a une tension entre d'une part les approches philologique et historique qui considèrent une traduction comme un produit fini et autonome, et d'autre part les méthodes linguistiques et analytiques qui examinent la nature du transfert de texte et les conditions précises dans lesquelles ce dernier a lieu. Dans son article, l'auteur tente de démontrer l'importance que revêt, pour évaluer une traduction, une analyse con trasti ve des textes. Pour ce faire, il examine certains aspects essentiels de la constitution de texte dans quatre traductions anglaises du célèbre récit de Georg Biichner Lenz (1836). L'analyse des glissements effectués par les traducteurs lors du traitement du texte d'origine révèle des stratégies de traduction cohérentes bien que non explicites qui influencent, lors du transfert dans la langue d'arrivée, l'élaboration de la signification littéraire.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

El Hadj Khalif, M. y L. Gaha. "Aspects culturels de la psychiatrie en Tunisie". European Psychiatry 29, S3 (noviembre de 2014): 639–40. http://dx.doi.org/10.1016/j.eurpsy.2014.09.165.

Texto completo
Resumen
L’approche socioculturelle en psychiatrie constitue un champ précieux d’investigation des pathologies mentales. Elle représente, au-delà d’un héritage important, un domaine en constant développement dont l’évolution est tributaire de son inscription dans un contexte intégrant plusieurs intervenants, médecins mais aussi anthropologues, ethnopsychiatres, et sociologues. En effet, l’abord transculturel se multiplie dans l’ensemble des recherches épidémiologiques et cliniques en psychiatrie et maintenant on lui assigne une place essentielle dans les classifications officielles.Nous nous proposons dans ce présent travail, d’étudier à travers une revue de la littérature et des travaux réalisés dans le service de psychiatrie de Monastir l’implication des aspects culturels en Tunisie dans la survenue des troubles psychiatriques.Au fil des échanges professionnels entre psychiatres tunisiens, il est apparu que la dimension culturelle infiltrait la pratique de la psychiatrie. Parmi les facteurs liés au patient et à son environnement, on trouve la migration (isolement, défaut de communication, problèmes linguistiques), le chômage, l’inaccessibilité aux soins, la tolérance des familles, le recours à la tradi-thérapie et la pensée magique dans l’explication des manifestations psychiatriques.Bien que la maladie mentale soit universelle, de nombreuses études transculturelles nationales et mêmes internationales ont montré des aspects différentiels et comparatifs des troubles mentaux suivant les différentes cultures. Cette divergence clinique a fait l’unanimité de la littérature quant à l’influence significative de la culture dans la survenue des troubles psychiatriques, mais n’ont pas encore, bien sûr, d’établir une relation de causalité.L’histoire, la littérature et notre pratique clinique quotidienne attestent que notre culture maghrébine peut influencer largement la forme, le contenu, l’ampleur des manifestations cliniques et le pronostic des troubles mentaux. L’ensemble de ces aspects culturels requiert une évaluation fine et systématisée par les thérapeutes psychiatres afin d’offrir une prise en charge globale, ciblée et s’intégrant dans un projet de soins personnalisé.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Wadbled, Nathanaël. "Rendre compte d’une expérience de visite : se dire et se redire dans des entretiens d’explicitation composites". Hors thèmes 38, n.º 1 (15 de mayo de 2019). http://dx.doi.org/10.7202/1059753ar.

Texto completo
Resumen
S’ils ont déjà pu raconter leur visite, les participants à une enquête qui racontent leur expérience touristique s’y replongent généralement pour la première fois de manière aussi intime. Le participant cherche la manière la plus adéquate d’en rendre compte en négociant avec ses compétences linguistiques. L’enjeu est de parvenir à formuler discursivement une épreuve perceptive et affective. L’enquêteur ne doit pas simplement enregistrer ce qu’on lui déclare, mais s’interroger sur ce que le participant veut dire, sans présager la signification des termes utilisés comme étant évidente, ni subsumer les significations données sous les différentes catégories analytiques. C’est à cette condition que peut être menée une évaluation de l’expérience touristique telle qu’elle est vécue par les touristes eux-mêmes et non telle qu’elle est espérée par les acteurs ou analysée par les chercheurs. La technique de l’entretien d’explicitation composite est une réponse à cette problématique : les participants à l’enquête disent et redisent ce qu’ils ont vécu afin de se faire comprendre au mieux.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

KAYA, Muzaffer. "ORHAN KEMAL'İN 'ÜÇKAĞITÇI' ROMANININ FRANSIZCA ÇEVİRİSİNDE KÜLTÜREL İFADELER: MONA BAKER'IN STRATEJİLERİYLE BİR ANALİZ". Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 5 de enero de 2024. http://dx.doi.org/10.35379/cusosbil.1399498.

Texto completo
Resumen
RÉSUMÉ Cet article propose une étude détaillée de la traduction en français du roman Üçkâğıtçı (L’escroc) d'Orhan Kemal, réalisée par Jean-Louis Mattei. L'analyse se concentre sur l'application des méthodes de traduction développées par Mona Baker, particulièrement en ce qui concerne les éléments culturels. L'œuvre de Kemal, riche en noms propres, expressions idiomatiques et autres spécificités linguistiques et culturelles, offre un terrain fertile pour l'examen des stratégies de traduction. Cette étude classe les éléments culturels du texte original en quatre catégories, en fonction de leur traitement dans la traduction : idiomes de même forme et signification, idiomes de signification semblable mais de forme différente, idiomes traduits par paraphrase et idiomes omis. L'objectif est d'évaluer l'efficacité de ces stratégies dans le contexte littéraire et de sonder les préférences du traducteur selon l’approche centrée sur la source ou la cible. Tout en analysant l’approche traductionnelle, une attention particulière est portée aux stratégies dominantes et à leur impact sur le transfert de sens entre les deux cultures. Fondamentalement, cette étude consiste donc en une évaluation et vérification de l'applicabilité des stratégies de traduction dans le contexte d'une œuvre littéraire. L'objectif étant d'identifier les orientations fondamentales, sourcières ou ciblistes, du traducteur.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

L. Pap, Andras y Eszter Kovacs Szitkay. "Science, identity and the law: Intersecting conceptualization and operationalization of race and ethnicity". Sociétés plurielles Identity versus science?..., Articles (10 de mayo de 2023). http://dx.doi.org/10.46298/societes-plurielles.2023.11295.

Texto completo
Resumen
Pour une publication sur Épisiciences. The comparative legal scholar authors, working a broad project mapping how law conceptualizes and operationalizes race, ethnicity and nationality, provide an assessment of the triadic relationship between law, identity (making and claims recognition) and science. The project focuses on race and ethnicity, excluding the discussion of gender identity, but the latter is used as a point of reference to demonstrate the transformative changes in the past years in how the meaning of the terms of identity are assigned and conceptualized in social sciences and humanities, and to a certain degree in politics and law. Yet, there is a debilitating lack of linguistic and conceptual resources, cultural tools, and a solid and proper vocabulary for thinking about racial identity, which is particularly stark in the field of law, especially international law, which habitually operates with the concepts of race, ethnicity, and nationality when setting forth standards for the recognition of collective rights or protection from discrimination, establishing criteria for asylum, labeling actions as genocide, or requiring a “genuine link” in citizenship law, without actually providing definitions for these groups or of membership criteria within these legal constructs. The paper provides an overview of the obstacles, challenges and controversies in the legal institutionalization. In technical terms, the operationalization of ethnic/racial/national group affiliation can follow several options: self-identification; authority given to elected or appointed members (representatives) of the group (leaving aside legitimacy-, or ontological questions regarding the authenticity or genuineness of these actors); classification by outsiders, through the perception of the majority; or by outsiders but using “objective” criteria, such as names, residence, et cetera. The paper also provides an assessment of how “objective” criteria, data and constructions provided by science translate into the legal discourse. Case studies will be used from anthropological/historical “scientific knowledge,” and the operationalization of (performative) whiteness and otherness in the US, to contemporary examples of requiring DNA-heritage certificates in naturalization and Diaspora-programs (for example for birthright schemes in Israel); race-focused forensic datasets; and race-based medicine and reproductive technologies – where the methodology and conceptualization of “scientific race” is analyzed in a comparative and critical framework. Les auteurs, juristes comparatistes, travaillant sur un vaste projet qui cartographie la manière dont le droit conceptualise et opérationnalise la race, l’ethnicité et la nationalité, fournissent une évaluation de la relation triadique entre le droit, l’identité (la reconnaissance de l’identité et des revendications) et la science. Le projet se concentre sur la race et l’ethnicité, excluant la discussion de l’identité de genre, mais cette dernière est utilisée comme point de référence pour démontrer les changements transformateurs de ces dernières années dans la façon dont la signification des termes d’identité est assignée et conceptualisée dans les sciences sociales et humaines, et dans une certaine mesure dans la politique et le droit. Pourtant, il existe un manque débilitant de ressources linguistiques et conceptuelles, d’outils culturels et d’un vocabulaire solide et approprié pour réfléchir à l’identité raciale, ce qui est particulièrement flagrant dans le domaine du droit, notamment le droit international, qui utilise habituellement les concepts de race, d’ethnicité et de nationalité lorsqu’il établit des normes pour la reconnaissance des droits collectifs ou la protection contre la discrimination, qu’il établit des critères pour l’asile, qu’il qualifie des actions de génocide ou qu’il exige un « lien authentique » dans le droit de la citoyenneté, sans réellement fournir de définitions pour ces groupes ou de critères d’adhésion dans ces constructions juridiques. L’article donne un aperçu des obstacles, des défis et des controverses liés à l’institutionnalisation juridique. En termes techniques, l’opérationnalisation de l’affiliation à un groupe ethnique/racial/national peut suivre plusieurs options : auto-identification ; autorité donnée aux membres (représentants) élus ou nommés du groupe (en laissant de côté les questions de légitimité ou ontologiques concernant l’authenticité ou l’authenticité de ces acteurs) ; classification par des personnes extérieures, à travers la perception de la majorité ; ou par des personnes extérieures mais en utilisant des critères « objectifs », tels que les noms, la résidence, etc. L’article fournit également une évaluation de la manière dont les critères, données et constructions « objectifs » fournis par la science se traduisent dans le discours juridique. Des études de cas seront utilisées, allant de la « connaissance scientifique » anthropologique/historique et de l’opérationnalisation de la blancheur (performative) et de l’altérité aux États-Unis, à des exemples contemporains d’exigence de certificats d’héritage ADN dans les programmes de naturalisation et de diaspora (par exemple pour les programmes de droit de naissance en Israël) ; des ensembles de données médico-légales axées sur la race ; et de la médecine et des technologies de reproduction fondées sur la race – où la méthodologie et la conceptualisation de la « race scientifique » sont analysées dans un cadre comparatif et critique.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Tesis sobre el tema "Signification (linguistique) – Évaluation"

1

Faille, Juliette. "Data-Based Natural Language Generation : Evaluation and Explainability". Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2023. http://www.theses.fr/2023LORR0305.

Texto completo
Resumen
Les modèles de génération de langage naturel (NLG) ont récemment atteint de très hautes performances. Les textes qu'ils produisent sont généralement corrects sur le plan grammatical et syntaxique, ce qui les rend naturels. Bien que leur sens soit correct dans la grande majorité des cas, même les modèles de NLG les plus avancés produisent encore des textes avec des significations partiellement inexactes. Dans cette thèse, en nous concentrons sur le cas particulier des problèmes liés au contenu des textes générés, nous proposons d'évaluer et d'analyser les modèles utilisés dans les tâches de verbalisation de graphes RDF (Resource Description Framework) et de génération de questions conversationnelles. Tout d'abord, nous étudions la tâche de verbalisation des graphes RDF et en particulier les omissions et hallucinations d'entités RDF, c'est-à-dire lorsqu'un texte généré automatiquement ne mentionne pas toutes les entités du graphe RDF d'entrée ou mentionne d'autres entités que celles du graphe d'entrée. Nous évaluons 25 modèles de verbalisation de graphes RDF sur les données WebNLG. Nous développons une méthode pour détecter automatiquement les omissions et les hallucinations d'entités RDF dans les sorties de ces modèles. Nous proposons une métrique basée sur le nombre d'omissions ou d'hallucinations pour quantifier l'adéquation sémantique des modèles NLG avec l'entrée. Nous constatons que cette métrique est corrélée avec ce que les annotateurs humains considèrent comme sémantiquement correct et nous montrons que même les modèles les plus globalement performants sont sujets à des omissions et à des hallucinations. Suite à cette observation sur la tendance des modèles de verbalisation RDF à générer des textes avec des problèmes liés au contenu, nous proposons d'analyser l'encodeur de deux de ces modèles, BART et T5. Nous utilisons une méthode d'explicabilité par sondage et introduisons deux sondes de classification, l'une paramétrique et l'autre non paramétrique, afin de détecter les omissions et les déformations des entités RDF dans les plongements lexicaux des modèles encodeur-décodeur. Nous constatons que ces classifieurs sont capables de détecter ces erreurs dans les encodages, ce qui suggère que l'encodeur des modèles est responsable d'une certaine perte d'informations sur les entités omises et déformées. Enfin, nous proposons un modèle de génération de questions conversationnelles basé sur T5 qui, en plus de générer une question basée sur un graphe RDF d'entrée et un contexte conversationnel, génère à la fois une question et le triplet RDF correspondant. Ce modèle nous permet d'introduire une procédure d'évaluation fine évaluant automatiquement la cohérence avec le contexte de la conversation et l'adéquation sémantique avec le graphe RDF d'entrée. Nos contributions s'inscrivent dans les domaines de l'évaluation en NLG et de l'explicabilité. Nous empruntons des techniques et des méthodologies à ces deux domaines de recherche afin d'améliorer la fiabilité des modèles de génération de texte
Recent Natural Language Generation (NLG) models achieve very high average performance. Their output texts are generally grammatically and syntactically correct which makes them sound natural. Though the semantics of the texts are right in most cases, even the state-of-the-art NLG models still produce texts with partially incorrect meanings. In this thesis, we propose evaluating and analyzing content-related issues of models used in the NLG tasks of Resource Description Framework (RDF) graphs verbalization and conversational question generation. First, we focus on the task of RDF verbalization and the omissions and hallucinations of RDF entities, i.e. when an automatically generated text does not mention all the input RDF entities or mentions other entities than those in the input. We evaluate 25 RDF verbalization models on the WebNLG dataset. We develop a method to automatically detect omissions and hallucinations of RDF entities in the outputs of these models. We propose a metric based on omissions or hallucination counts to quantify the semantic adequacy of the NLG models. We find that this metric correlates well with what human annotators consider to be semantically correct and show that even state-of-the-art models are subject to omissions and hallucinations. Following this observation about the tendency of RDF verbalization models to generate texts with content-related issues, we propose to analyze the encoder of two such state-of-the-art models, BART and T5. We use the probing explainability method and introduce two probing classifiers (one parametric and one non-parametric) to detect omissions and distortions of RDF input entities in the embeddings of the encoder-decoder models. We find that such probing classifiers are able to detect these mistakes in the encodings, suggesting that the encoder of the models is responsible for some loss of information about omitted and distorted entities. Finally, we propose a T5-based conversational question generation model that in addition to generating a question based on an input RDF graph and a conversational context, generates both a question and its corresponding RDF triples. This setting allows us to introduce a fine-grained evaluation procedure automatically assessing coherence with the conversation context and the semantic adequacy with the input RDF. Our contributions belong to the fields of NLG evaluation and explainability and use techniques and methodologies from these two research fields in order to work towards providing more reliable NLG models
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Palomèque, Christina. "Didactique de l'espagnol dans l'enseignement supérieur : analyse d'un dispositif et évaluation des résultats : l'enseignement/apprentissage entre déterminisme et liberté". Thesis, Lille 1, 2008. http://www.theses.fr/2008LIL12015.

Texto completo
Resumen
Quels moyens mettre en œuvre pour favoriser l'apprentissage de l'espagnol par des primo commençants adultes de l'enseignement supérieur qui ont bénéficié de 12, 15 ou 20 heures de face à face, si l'on veut l'évaluer au moyen d'outils commun du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues du niveau B2 ? Dans le champ des Sciences de l'Education, la démarche met en exergue un nouvel éclairage des savoirs disciplinaires et des disciplines de tutelle dont les effets sont mis au service des dimensions empiriques de la situation didactique. Le détour théorique par l'intégration du cours de langue dans une visée anthropologique, nourrie des principes de la philosophie et des sciences neurologiques, permet une pratique pragmatique. II autorise la construction d'une «théorie» de la langue à visée empirique qui constitue un «modèle probabiliste» de celle-ci, modèle de référence par rapport auquel le groupe apprenants / enseignant pourra définir des stratégies identifiables par les acteurs de la situation didactique. La dimension linguistique est fondée sur l'hypothèse selon laquelle le sens produit par le locuteur est solidaire de son expérience vitale de l'Espace / Temps. En nous appuyant sur cette expérience vitale commune, nous proposons un dispositif didactique que nous appelons L.E.T.R.A.S. (Langue / Espace / Temps / Représentation / Autonomie / Stratégie) dont trois séquences initiales mettent en place le rapport individuel entre la nouvelle convention qu'est la LE et les contextes évoqués. Notre travail évalue ce dispositif. Favoriser la construction des apprentissages en LE c'est donner au sujet apprenant une représentation explicite des contraintes qui intègrent le savoir qu'il veut acquérir dans une conscience réelle de sa liberté radicale de locuteur. Ce «paradoxe existentiel productif» est une situation de vie à l'intérieur de l'institution pour ce qui concerne le «savoir langue vivante»
What are the means that need be put in place for the leaming of Spanish for beginner adults in higher education who receive 12, 15 or 20 hours of face-to-face teaching and who will be evaluated at a B2 level of the Common European Framework of Referencefor Languages ? Within the field of Education Sciences, our approach provides a novel insight into knowledge domains and related disciplines that contribute to the empirical dimensions of the dldactIc sItuatIon. The ensuing theoretical joumey of integrating language lessons into an anthropologIcal. perspectIve, fed by phllosophlcal and neurological science principles, opens up the posslblhtIes for pragmatlc practlces. These include the construction of a language "theory" with empirical aims that incorporates a "probabilist model" of the theory. ln so doing, it constitutes a model of reference for leamers / teachers wanting to establish identifiable strategies for actors in the didactic situation. The linguistic dimension of our research is based on the hypothesis that personal meaning produced by a locutor is an integral part of the individual' s vital Space-Time experience. Based on this common vital experience, we put forward a didactic framework, we cali LA.S.T.R.A.S. (LAnguage, Space, Time, Representation, Autonomy, Strategy). The three initial sequences of LA.S.T.R.A.S. set up the link between the new conventions of a foreign language and its target contexts. Our study evaluated this framework. ln encouraging the construction of foreign language leaming, leamers are offered an explicit representation of constraints that constitutes the knowledge domain they seek to acquire in an authentic awareness of their essential freedom as locutors. This "existential paradox of language production" is a lived situation within an institution concemed with the "knowledge domain of living languages"
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía