Artículos de revistas sobre el tema "Shakespearean studies"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte los 50 mejores artículos de revistas para su investigación sobre el tema "Shakespearean studies".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Explore artículos de revistas sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.
Huertas-Martín, Víctor. "Hamlet Goes Legit". International Journal of English Studies 22, n.º 1 (30 de junio de 2022): 41–61. http://dx.doi.org/10.6018/ijes.490781.
Texto completoЗахаров, Н. В. "The Thesaurus Approach to Shakespearean Studies". Иностранные языки в высшей школе, n.º 3(58) (15 de noviembre de 2021): 13–24. http://dx.doi.org/10.37724/rsu.2021.58.3.002.
Texto completoDesmet, Christy. "Import/Export: Trafficking in Cross-Cultural Shakespearean Spaces". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 15, n.º 30 (30 de junio de 2017): 15–26. http://dx.doi.org/10.1515/mstap-2017-0002.
Texto completoLewis, Seth. "The Myth of Total Shakespeare: Filmic Adaptation and Posthuman Collaboration". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 24, n.º 39 (15 de marzo de 2022): 53–69. http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.24.04.
Texto completoAlhawamdeh, Hussein A. "‘Shakespeare Had the Passion of an Arab’". Critical Survey 30, n.º 4 (1 de diciembre de 2018): 1–21. http://dx.doi.org/10.3167/cs.2018.300402.
Texto completoZhang, Wei. "The Development of Marxist Shakespearean Criticism in China". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 20, n.º 35 (30 de diciembre de 2019): 99–113. http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.20.08.
Texto completoGuerrero, Isabel. "Shakespeare in La Mancha: Performing Shakespeare at the Almagro Corral". Sederi, n.º 27 (2017): 27–46. http://dx.doi.org/10.34136/sederi.2017.2.
Texto completoMassai, Sonia. "Stage over Study: Charles Marowitz, Edward Bond, and Recent Materialist Approaches to Shakespeare". New Theatre Quarterly 15, n.º 3 (agosto de 1999): 247–55. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x0001304x.
Texto completoGarcía-Periago, Rosa M. "The re-birth of Shakespeare in India: celebrating and Indianizing the Bard in 1964". Sederi, n.º 22 (2012): 51–68. http://dx.doi.org/10.34136/sederi.2012.3.
Texto completoHolland, Peter. ""A Kind of Character in thy Life": Shakespeare and the Character of History". Sederi, n.º 23 (2013): 7–31. http://dx.doi.org/10.34136/sederi.2013.1.
Texto completoReuss, Gabriella. "The chair leg and the stadium". Cahiers Élisabéthains: A Journal of English Renaissance Studies 96, n.º 1 (11 de abril de 2018): 185–200. http://dx.doi.org/10.1177/0184767818767449.
Texto completoChatterjee, Arup K. "Performing Calibanesque Baptisms: Shakespearean Fractals of British Indian History". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 23, n.º 38 (30 de junio de 2021): 59–74. http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.23.04.
Texto completoFayard, Nicole. "Introduction: Shakespeare and/in Europe: Connecting Voices". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 19, n.º 34 (30 de junio de 2019): 9–30. http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.19.01.
Texto completoThurman, Chris. "Dostoevsky in English and Shakespearean Universality: A Cautionary Tale". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 21, n.º 36 (30 de junio de 2020): 99–114. http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.21.07.
Texto completoThurman, Chris. "Dostoevsky in English and Shakespearean Universality: A Cautionary Tale". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 21, n.º 36 (30 de junio de 2020): 99–114. http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.21.07.
Texto completoRayner, Francesca. "Dehierarchizing Space: Performer-Audience Collaborations in Two Portuguese Performances of Shakespeare". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 15, n.º 30 (30 de junio de 2017): 27–41. http://dx.doi.org/10.1515/mstap-2017-0003.
Texto completoEgan, Gabriel. "Shakespeare and Marx, the writer and the society.Translated by E. Koltaevskaya". Voprosy literatury, n.º 6 (20 de diciembre de 2019): 176–95. http://dx.doi.org/10.31425/0042-8795-2019-6-176-195.
Texto completoRefskou, Anne Sophie. "Whose Castle is it Anyway?: Local/Global Negotiations of a Shakespearean Location". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 15, n.º 30 (30 de junio de 2017): 121–32. http://dx.doi.org/10.1515/mstap-2017-0009.
Texto completoKHOURY, YVETTE K. "Akhir Yom (The Last Day): A Localized Arabic Adaptation of Shakespeare's Romeo and Juliet". Theatre Research International 33, n.º 1 (marzo de 2008): 52–69. http://dx.doi.org/10.1017/s0307883307003392.
Texto completoLee, Hyon-u. "The Yard and Korean Shakespeare". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 10, n.º 25 (31 de diciembre de 2013): 39–52. http://dx.doi.org/10.2478/mstap-2013-0004.
Texto completoDąbrowska, Agata. "Żydowskie aktorki z Polski w rolach szekspirowskich w teatrze jidysz". Studia Judaica, n.º 2 (48) (2021): 343–75. http://dx.doi.org/10.4467/24500100stj.21.015.15070.
Texto completoSequeira Mendes, Maria. "Teatro Praga’s Omission of Shakespeare – An Intercultural Space". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 15, n.º 30 (30 de junio de 2017): 91–104. http://dx.doi.org/10.1515/mstap-2017-0007.
Texto completoRusu, Anca-Maria. "Shakespeare and Romanian Performance – a Doctoral Perspective". Theatrical Colloquia 8, n.º 2 (1 de diciembre de 2018): 211–17. http://dx.doi.org/10.2478/tco-2018-0016.
Texto completoTripathy, Mitashree. "From Casket to Court via Mercy and the Ring: Commemorating Shakespeare’s Portia in "The Merchant of Venice"". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 25, n.º 40 (14 de diciembre de 2022): 133–49. http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.25.09.
Texto completoTang, Renfang. "East Meets West: Identity and Intercultural Discourse in Chinese huaju Shakespeares". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 20, n.º 35 (30 de diciembre de 2019): 61–81. http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.20.06.
Texto completoRusso, Emiliana. "Original Pronunciation and the United States: The Case of <i>A Midsummer Night’s Dream</i> by Paul Meier (2010, 2012)". Review of International American Studies 15, n.º 2 (31 de diciembre de 2022): 211–31. http://dx.doi.org/10.31261/rias.13757.
Texto completoCoonradt, Nicole. "“To Be or Not To Be?”". Religion and the Arts 25, n.º 3 (21 de junio de 2021): 243–62. http://dx.doi.org/10.1163/15685292-02503001.
Texto completoWells, Stanley y Anne Sophie Haahr Refskou. "Shakespeare, Globalization, and the Digital Revolution". New Theatre Quarterly 30, n.º 1 (febrero de 2014): 65–71. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x14000086.
Texto completoDinega, Alyssa W. "Ambiguity as Agent in Pushkin's and Shakespeare's Historical Tragedies". Slavic Review 55, n.º 3 (1996): 525–51. http://dx.doi.org/10.2307/2501999.
Texto completoCiraulo, Darlena. "Superhero Shakespeare in Golden Age Comics". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 24, n.º 39 (15 de marzo de 2022): 137–51. http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.24.09.
Texto completoPriest, Dale G., Graham Bradshaw, Tom Bishop y Mark Turner. "The Shakespearean International Yearbook. Vol. 4, Shakespeare Studies Today". Sixteenth Century Journal 37, n.º 2 (1 de julio de 2006): 445. http://dx.doi.org/10.2307/20477852.
Texto completoCluck, Nancy A. "Shakespearean Studies In Shame". Shakespeare Quarterly 36, n.º 2 (1985): 141. http://dx.doi.org/10.2307/2871189.
Texto completoSae, Kitamura. "A Rose by Any Other Name May Smell Different". Critical Survey 33, n.º 1 (1 de marzo de 2021): 59–71. http://dx.doi.org/10.3167/cs.2021.330105.
Texto completoHopkins, Lisa. "John Ford’s Strange Truth". Critical Survey 34, n.º 2 (1 de marzo de 2022): 93–104. http://dx.doi.org/10.3167/cs.2022.340208.
Texto completoMarowitz, Charles. "Cue for Passion: on the Dynamics of Shakespearean Acting". New Theatre Quarterly 18, n.º 1 (febrero de 2002): 3–9. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x02000106.
Texto completoHiscock, Andrew. "Moving Shakespeare: La danse narrative and adapting to the Bard". Cahiers Élisabéthains: A Journal of English Renaissance Studies 102, n.º 1 (30 de marzo de 2020): 18–37. http://dx.doi.org/10.1177/0184767820914513.
Texto completoWatson, Alex. "Shadowing Shakespeare". Critical Survey 33, n.º 1 (1 de marzo de 2021): 72–84. http://dx.doi.org/10.3167/cs.2021.330106.
Texto completoStritmatter, Roger y Shelly Maycock. "A Kingdom for a Mirth". Critical Survey 34, n.º 4 (1 de diciembre de 2022): 42–66. http://dx.doi.org/10.3167/cs.2022.340404.
Texto completoWeisberg, Richard H. "Triangulation as a Problem in the Plays and Sonnets". European Judaism 51, n.º 2 (1 de septiembre de 2018): 59–66. http://dx.doi.org/10.3167/ej.2018.510210.
Texto completoMendes, Leonardo. "Coelho Neto Canibal: Pseudônimos shakespearianos e literatura licenciosa no Brasil (1890-1940) / Coelho Neto Cannibal: Shakespearean pseudonyms and licentious literature in Brazil (1890-1940)". O Eixo e a Roda: Revista de Literatura Brasileira 30, n.º 4 (6 de enero de 2022): 24. http://dx.doi.org/10.17851/2358-9787.30.4.24-46.
Texto completoErofeeva, Natalia E. y Elena V. Kirichuk. "Book review: Smith, E. (2020) This Is Shakespeare. The most erotic comedy, the most dramatic tragedy, men burned by shame, cardboard villains, feminists, show business stars and more (Translated from English by M.G. Sukhotina. Moscow: Mann, Ivanov and Ferber)". Tekst. Kniga. Knigoizdanie, n.º 28 (2022): 167–79. http://dx.doi.org/10.17223/23062061/28/11.
Texto completoBenbenek, Mary Beth. "Shakespearean Boyhood from the Early Modern Era to the Present". Boyhood Studies 8, n.º 2 (1 de septiembre de 2015): 127–29. http://dx.doi.org/10.3167/bhs.2015.080214.
Texto completoCaputo, Nicoletta. "“Spoofing Celebrities”". Nineteenth-Century Literature 76, n.º 2 (1 de septiembre de 2021): 163–91. http://dx.doi.org/10.1525/ncl.2021.76.2.163.
Texto completoCieślak, Magdalena. "From Romero to Romeo—Shakespeare’s Star-Crossed Lovers Meeting Zombedy in Jonathan Levine’s Warm Bodies". Text Matters: A Journal of Literature, Theory and Culture, n.º 11 (22 de noviembre de 2021): 157–77. http://dx.doi.org/10.18778/2083-2931.11.11.
Texto completoYar Khan, Shahab. "Women as Heroes in Shakespearean Drama". MAP Education and Humanities 1, n.º 1 (20 de agosto de 2021): 1–6. http://dx.doi.org/10.53880/2744-2373.2021.1.1.1.
Texto completoMuñoz Valdivieso, Sofía. ""Mine ear is much enamour'd of thy note": Shakespeare’s Intercultural Dream in the Indian Subcontinent". Sederi, n.º 19 (2009): 101–21. http://dx.doi.org/10.34136/sederi.2009.5.
Texto completoCieślak, Magdalena. "Grzegorz Wiśniewski’s Production of Richard III in Teatr Jaracza in Łódź—Textual Authority, the “Director's Cut”, and Theatre Status". Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 17, n.º 32 (30 de junio de 2018): 69–80. http://dx.doi.org/10.18778/2083-8530.17.07.
Texto completoAdelek, Durotoye A. "Parody of the Shakespearean Fool Tradition in an African Society". Matatu 40, n.º 1 (1 de diciembre de 2012): 3–19. http://dx.doi.org/10.1163/18757421-040001001.
Texto completoHadfield, Andrew. "Grimalkin and other Shakespearean Celts". Sederi, n.º 25 (2015): 55–76. http://dx.doi.org/10.34136/sederi.2015.3.
Texto completoHattaway, Michael. "Re-shaping King Lear: Space, Place, Costume, and Genre". Linguaculture 2017, n.º 1 (1 de junio de 2017): 9–22. http://dx.doi.org/10.1515/lincu-2017-0002.
Texto completo