Literatura académica sobre el tema "Sermons, old norse – manuscripts"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Sermons, old norse – manuscripts".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Artículos de revistas sobre el tema "Sermons, old norse – manuscripts"

1

Thaning, Kaj. "Enkens søn fra Nain". Grundtvig-Studier 41, n.º 1 (1 de enero de 1989): 32–45. http://dx.doi.org/10.7146/grs.v41i1.16017.

Texto completo
Resumen
The Son of the Widow from Nain.By Kaj ThaningThis article intends to elucidate the distinctions that Grundtvig made in his world of ideas in the course of the years from 1824 to 1834, first between spirit and letter, church and church-school (1826-1830), and then between natural life and Christian life (in 1832). In His "Literary Testament" (1827), Grundtvig himself admits that there was a "Chaos" in his writings, due to the youthful fervour that pervaded his literary works and his sermons in the years 1822-1824. But not until 1832 does he acknowledge that "when I speak or write as a citizen, or a bard, or a scholar, it is not the time nor the place to either preach or confess, so when I have done so, it was a mistake which can only be excused with the all too familiar disorder pertaining to our church, our civic life, and our scholarship...", as it says in a passage omitted from the manuscript for "Norse Mythology”, 1832. (The passage is printed in its entirety in ”A Human first...”, p. 259f.)The point of departure for Thaning’s article is a sermon on the Son of the Widow from Nain, delivered in 1834, which the editor, Christian Thodberg also found "singularly personal”, since Grundtvig keeps using the pronoun ”1”. In this sermon Grundtvig says that those who have heard him preaching on this text before, would remember that he regarded the mourning widow as ”an image of the same broken heart at all times”, and her comforter, Jesus, not only as a great prophet in Israel, but ”as the living Being who sees us and is with us always until the end of the world”. Thodberg is of the opinion that Grundtvig refers to his sermon from 1823. Thaning, however, thinks that the reference is to the sermon from 1824. But Grundtvig adds that one may now rightly ask him whether he ’’still regards the gospel for the day with the same eyes, the same hope and fear as before.” He wants to discuss this, among other things ’’because the best thing we can do when we grow old is ... to develop and explain what in the days of our youth .. sprang up before our eyes and echoes in our innermost mind.” In other words, he speaks as if he had grown old. So Thaning asks: "What happened on the way from Our Saviour’s Church to Frederick’s Church?"Thaning’s answer is that there was a change in Grundtvig’s view of life. Already in his first sermon in 1832, he says that his final and truly real hour as a pastor has now arrived. Thaning’s explanation is that Grundtvig has now passed from the time of strong emotions to that of calm reflections. Not until now does he realize "what is essential and what is not". And in 1834 he says that our Christian views, too, must go through a purgatorial fire when we grow older. This is not only true of the lofty views of human life which, naturally, go through this purgatory and most often lose themselves in it. Here Grundtvig distinguishes between natural and Christian life which is something new in a sermon. Thaning adds that this purgatorial fire pervades Grundtvig’s drafts for the Introduction to "Norse Mythology" in 1832. But then, Grundtvig’s lofty views did not lose themselves in purgatory. He got through it. His view of life changed. (Here Thaning refers to his dissertation, "A Human First...", p. 306ff).This is vaguely perceptible throughout the sermon in question. But according to Thaning Grundtvig slightly distorts the picture of his old sermon. In the latter he did not mix up natural and Christian life. It is Thaning’s view that Grundtvig is thinking of the distinct mixture of Christianity and Danish national feeling in the poem "New Year’s Morning" (1824). But he also refers to Grundtvig’s sermon on Easter Monday, 1824, printed in Helge Toldberg’s dissertation, "Grundtvig’s World of Symbols" (1950), p. 233ff, showing that he has been captured by imagery in a novel manner. He seems to want to impose himself upon his audience. In 1834 he knows he has changed. But 1832 is the dividing year. In the passage omitted from the manuscript for "Norse Mythology", Grundtvig states explicitly that faith is "a free matter": "Faith is a matter of its own, and truly each man’s own matter". Grundtvig could not say this before 1832. Thaning is of the opinion that this new insight lies behind the distinction that he makes in the sermon in 1834, where he says that he used to mix up Christian life with "the natural life of our people", which involved the risk that his Christian view might be misinterpreted and doubted. Now it has been through purgatory. And in the process it has only lost its "absurdity and obscurity, which did not come from the Lord, but from myself”.Later in the sermon he says: "The view is no more obscured by my Danish national feeling; I certainly do not by any means fail to appreciate the particularly friendly relationship that has prevailed through centuries between the Christian faith and the life of this people, and nor do I by any means renounce my hope that the rebirth of Christianity here will become apparent to the world, too, as a good deed, but yet this is only a dream, and the prophet will by no means tell us such dreams, but he bids us separate them sharply from the word of God, like the straw from the grain...". This cannot be polemically directed against his own sermons from 1824. It must necessarily reflect a reaction against the fundamental view expressed in "New Year’s Morning" and its vision of Christianity and Danishness in one. (Note that in his dissertation for the Degree of Divinity, Bent Christensen calls the poem "a dream", as Thaning adds).In his "Literary Testament" (1827) Grundtvig speaks about the "Chaos" caused by "the spirits of the Bible, of history, and of the Nordic countries, whom I serve and confuse in turn." But there is not yet any recognition of the same need for a distinction between Danishness and Christianity, which in the sermon he calls "the straw and the grain". Here he speaks of the distinction between "church and church-school, Christianity and theology, the spirit of the Bible and the letter of the Bible", as a consequence of his discovery in 1825. He still identifies the spirit of human history with the spirit of the Bible: "Here is the explanation over my chaos", Grundtvig says. But it is this chaos that resolves itself, leading to the insight and understanding in the sermon from 1834.In the year after "The Literary Testament", 1828, Grundtvig publishes the second part of his "Sunday Book", in which the only sermon on the Son of the Widow in this work appears. It is the last sermon in this volume, and it is an elaboration of the sermon from 1824. What is particularly characteristic of it is its talk about hope. "When the heart sees its hope at death’s door, where is comfort to be found for it, save in a divine voice, intoning Weep not!" Here Grundtvig quotes St. John 3:16 and says that when this "word of Life" is heard, when hope revives and rises from its bier, is it not then, and not until then, that we feel that God has visited his people...?" In the edition of this sermon in the "Sunday Book" a note of doubt has slipped in which did not occur in the original sermon from 1824. The conclusion of the sermon bears evidence that penitential Christianity has not yet been overcome: "What death would be too hard a transition to eternal life?" - "Then, in the march of time, let it stand, that great hope which is created by the Word ... like the son of the great woman from Nain."It is a strange transition to go from this sermon to the next one about the son of the widow, the sermon from 1832, where Christ is no longer called "hope". The faith has been moved to the present: "... only in the Word do we find him, the Word was the sign of life when we rose from the dead, and if we fell silent, it was the sign of death." - "Therefore, as the Lord has visited us and has opened our mouths, we shall speak about him always, in the certain knowledge that it is as necessary and as pleasurable as to breathe..." The emphasis of faith is no longer in words like longing and hope.In a sense this and other sermons in the 1830s anticipate the hymn "The Lord has visited his people" ("Hymn Book" (Sangv.rk) I, no. 23): the night has turned into morning, the sorrow has been removed. The gospel has become the present. As before the Church is compared with the widow who cried herself blind at the foot of the cross. Therefore the Saviour lay in the black earth, nights and days long. But now the Word of life has risen from the dead and shall no more taste death. The dismissal of the traditional Christianity, handed down from the past, is extended to include the destructive teaching in schools. The young man on the bier has been compared with the dead Christianity which Grundtvig now rejects. At an early stage Grundtvig was aware of its effects, such as in the Easter sermon in 1830 ("Sunday Book" III, p. 263) where Grundtvig speaks as if he had experienced a breakthrough to his new view. So, the discovery of the Apostles’ Creed in 1825 must have been an enormous feeling of liberation for him – from the worship of the letter that so pervaded his age. Grundtvig speaks about the "living, certain, oral, audible" word in contrast to the "dead, uncertain, written, mute" sign in the book. However, there is as yet no mention of the "Word from the Mouth of our Lord", which belongs to a much later time. Only then does he acquire the calm confidence that enables him to preach on the background of what has happened that the Word has risen from the dead. The question to ask then is what gave him this conviction."Personally I think that it came to him at the same time as life became a present reality for him through the journeys to England," Thaning says. By the same token, Christianity also became a present reality. The discovery of 1825 was readily at hand to grant him a means of expression to convey this present reality and the address to him "from the Lord’s own mouth", on which he was to live. It is no longer enough for him to speak about "the living, solemn evidence at baptism of the whole congregation, the faith we are all to share and confess" as much more certain than everything that is written in all the books of the world. The "Sunday Book" is far from containing the serene insight which, in spite of everything, the Easter sermon, written incidentally on Easter Day, bears witness to. But in 1830 he was not yet ready to sing "The Lord has visited his people", says Thaning.In the sermon from 1834 one meets, as so often in Grundtvig, his emphasis on the continuity in his preaching. In the mourning widow he has always seen an image of the Church, as it appears for the first time in an addition to the sermon on the text in the year 1821 ("Pr.st. Sermons", vol I, p. 296). It ends with a clue: "The Church of Christ now is the Widow of Nain". He will probably have elaborated that idea and concluded his sermon with it. Nevertheless, as it has appeared, the sermon in 1834 is polemically directed against his former view, the mixture of Christian and natural life. He recognizes that there is an element of "something fantastic" sticking to the "view of our youth".Already in a draft for a sermon from March 4,1832, Grundtvig says:"... this was truly a great error among us that we contented ourselves with an obscure and indefinite idea of the Spirit as well as the Truth, for as a consequence of that we were so doubtful and despondent, and we so often mistook the letter for the spirit, or the spirit of phantasy and delusion for that of God..." (vol. V, p. 79f).The heart-searchings which this sermon draft and the sermon on the 16th Sunday after Trinity are evidence of, provide enough argument to point to 1832 as a year of breakthrough. We, his readers, would not have been able to indicate the difference between before and now with stronger expressions than Grundtvig’s own. "He must really have turned into a different kind of person", Thaning says. At the conclusion of the article attention is drawn to the fact that the image of the Son of the Widow also appears in an entirely different context than that of the sermon, viz. in the article about Popular Life and Christianity that Grundtvig wrote in 1847. "What still remains alive of Danish national feeling is exactly like the disconsolate widow at the gate of Nain who follows her only begotten son to the grave" (US DC, p. 86f). The dead youth should not be spoken to about the way to eternal life, but a "Rise!" should be pronounced, and that apparently means: become a living person! On this occasion Grundtvig found an opportunity to clarify his ideas. His "popular life first" is an extension of his "a human being first" from 1837. He had progressed over the last ten years. But the foundation was laid with the distinction between Christian and natural life at the beginning of the 1830s.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Simek, Rudolf. "Völundarhús - Domus Daedali Labyrinths in Old Norse Manuscripts". NOWELE Volume 21/22 (April 1993) 21-22 (1 de abril de 1993): 323–68. http://dx.doi.org/10.1075/nowele.21-22.23sim.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Jakubczyk, Radosław. "Guðbrandur Vigfússon as an editor of Old Norse-Icelandic literature". Folia Scandinavica Posnaniensia 21, n.º 1 (1 de diciembre de 2016): 19–30. http://dx.doi.org/10.1515/fsp-2016-0046.

Texto completo
Resumen
Abstract Guðbrandur Vigfússon, an Icelander born in Galtardalur, Dalasýsla, was without doubt one of the most influential scholars of Old Norse studies of his day. His diplomatic edition of Flateyjarbók, his critical edition of Sturlunga saga, and his anthology An Icelandic Prose Reader are still of use to those without access to the relevant manuscripts. In this essay, I would like to survey his career (in Copenhagen and Oxford) as an editor of Old Norse-Icelandic texts and the legacy that he has left to his successors in the field of Old Norse studies.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Fardin, Alice. "Genesis and Provenance of the Oldest Soul-and-Body Debate in Old Norse Tradition". Gripla 34 (2023): 59–112. http://dx.doi.org/10.33112/gripla.34.3.

Texto completo
Resumen
This article traces the manuscript filiation and the routes of textual transmission of Viðrǿða líkams ok sálar, the first soul-and-body debate that is preserved in Old Norse translation, a fairly faithful yet succinct translation of the Anglo-Norman poem known alternatively as Desputisun de l’âme et du corps and Un Samedi par nuit. The Norse text survives today in four manuscripts: AM 619 4to (Old Norwegian Homily Book), AM 696 XXXII 4to, AM 764 4to, and JS 405 8vo. Through a qualitative analysis of concurrent readings, the present study confirms and expands the stemma hypothesized by Ole Widding and Hans Bekker-Nielsen in 1959. The presence in the Norse text of readings typical of a newly identified “Continental tradition” within the Anglo-Norman family of manuscripts indicates that the nowlost manuscript source may have been a French codex, produced in all probability in a Flemish Benedictine monastery (Picardy, northeastern Artois or Hainaut) during the second half of the twelfth century. Subsequently, the codex may have been transferred from Flanders to a sister Benedictine house in Norway—such as Munkeliv in Bergen—via well-attested profitable monastic and trade networks that connected Flemish and Norwegian scriptoria between the twelfth and the fourteenth centuries.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Haugen, Odd Einar. "Thesilva portentosaof stemmatology: Bifurcation in the recension of Old Norse manuscripts". Digital Scholarship in the Humanities 31, n.º 3 (21 de marzo de 2015): 594–610. http://dx.doi.org/10.1093/llc/fqv002.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Breeze, Andrew. "Crossing Borders in the Insular Middle Ages, ed. Aisling Byrne and Victoria Flood. Turnhout: Brepols, 2019, viii., 323 pp." Mediaevistik 35, n.º 1 (1 de enero de 2022): 551–52. http://dx.doi.org/10.3726/med.2022.01.146.

Texto completo
Resumen
Abstract: In a collection of essays, thirteen writers discuss texts from medieval Britain and beyond, the common theme being translation or events abroad. Helen Fulton describes manuscripts and libraries in Wales; Elena Parina, Welsh medical texts; Victoria Flood, English Tudor versions of Welsh political prophecies. Joanna Bellis sets out Latin propaganda poems of the Hundred Years’ War; Rory McTurk, possible links between Langland and skaldic verse. Then come four studies relating to Ireland. Erich Poppe takes on the Charlemagne legend in Irish; Aisling Byrne, Irish texts on the Crusades; Mariamne Briggs, Statius in Irish; Julie Leblanc, legends in Irish about Aeneas. After that, four contributions on Iceland. Mathias Egeler surveys Otherworld islands in Norse, includ­ing the Land of Women; Sif Rikhardsdottir explores emotive literary identity in the Old North; Sarah Bacchianti analyzes Norse translations of Geoffrey of Monmouth; Sabine Heidi Walther examines the personality of Hercules in the Old Norse saga of Troy.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Versloot, Arjen P. "The Riustring Old Frisian -ar Plurals: Borrowed or Inherited?" Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 77, n.º 1-2 (9 de junio de 2017): 442–56. http://dx.doi.org/10.1163/18756719-12340084.

Texto completo
Resumen
Rolf Bremmer (2007) concludes that the language of the Old Frisian Riustring manuscripts shows traces of copying from texts written in other Old Frisian dialects, notably from the Ems region. The strongest indication for his hypothesis comes from the masculine plural ending-ar, which is the rule in Ems Old Frisian but the exception in R1 and absent from other Riustring manuscripts. In this contribution, Bremmer’s hypothesis is partly confirmed, but augmented with the reconstruction of an indigenous Riustring plural ending-arin masculinea-stem nouns denoting an animate subject, which appear substantially more often in the nominative. Nouns with a higher frequency of occurrence in the accusative take the plural ending-a. This is taken to reflect a former Proto-Frisian situation, with the ending-arin the nom. pl. of masculinea-stem nouns against-ain the acc. pl., similar to Old Norse. The earlier distribution had become lexicalised by the time of Riustring Old Frisian. Some of the attested instances, however, are better explained as remnants of a copying process from Ems Old Frisian.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Drechsler, Stefan. "Marginalia in Medieval Western Scandinavian Law Manuscripts". Das Mittelalter 25, n.º 1 (3 de junio de 2020): 180–95. http://dx.doi.org/10.1515/mial-2020-0013.

Texto completo
Resumen
AbstractIn the present chapter, the design of select margins of late medieval Old Norse manuscripts containing the Icelandic ‘Jónsbók’, ‘Kristinréttr Árna biskups’ and Norwegian ‘Landslǫg’ law codes is addressed. In particular, it discusses the size and fillings of margins in these codices and the relation to their modes of use by original clients and later owners. Although it is well-known that Scandinavian law manuscripts contain a large number of notes written by both original and later users, the particular use of marginal spaces by original scribes and illuminators for glosses and other annotations and illuminations has scarcely been investigated to date. In my contribution, two distinctive features will be addressed: (1.) The different use of margins by Norwegian and Icelandic readers of the manuscripts, and (2.) the use of margins by illuminators surrounding the column(s) and incorporated initials.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Jones, Christopher A. "An edition of the four sermons attributed to Candidus Witto". Anglo-Saxon England 47 (diciembre de 2018): 7–67. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675119000012.

Texto completo
Resumen
AbstractIn 1891, Germain Morin identified a set of brief, anonymous Latin sermons that he controversially attributed to Alcuin’s Anglo-Saxon pupil named ‘Witto’ or ‘Wizo’ in Old English, ‘Candidus’ in Latin. The texts in question are of considerable interest but have remained unprinted and thus scarcely known. The present article offers an edition of them, based on all the known manuscripts, as well as a translation and commentary. An introductory discussion reviews the state of scholarship on Candidus’s career and writings, then examines in detail the content and sources of the four texts, the evidence supporting their attribution to Candidus, and some points of comparison between the items here edited and other Latin sermons produced at Carolingian centres in the early ninth century.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Van Reisen, Hans. "Increasingly pastor: Innovations in the research of biblical explanations and homiletics of St. Augustine". Cuestiones Teológicas 49, n.º 112 (2022): 1–18. http://dx.doi.org/10.18566/cueteo.v49n112.a05.

Texto completo
Resumen
This contribution starts with a brief outline of Augustine’s life and then proceeds with the various ways by which his works have been named and set in order. Recent digital developments were key to the removal of apologetic and theological assumptions from the list of Augustine’s works: objective, alphabetical and chronological lists have become more mainstream. These digital technologies have also been put to good use to find unknown Augustinian texts hidden in old manuscripts. The same means can be deployed to check whether texts were really authored by him. This may certainly enhance our esteem of former Augustinian researchers for their achievements in this field. In particular, one may bring to the fore their retrieval of Augustine’s letters and sermons, both in times long past and in recent decades. The next part of this article continues by looking closer into the research of Augustine’s Bible exposition and homiletics. Special attention is given to the relationship between the sermons that are catalogued as sermones ad populum and related sermons from the expositions of all 150 Psalms over against those that cover the whole gospel of John. New discoveries also raise questions about the way Augustine’s many short sermons relate to his long homilies. These questions are a reason to reconsider the way Augustine’s sermons are constructed and structured. Finally, we outline how new digital techniques are of help to reinvestigate the sermons in the way he uses words and Scripture in order to show in more detail Augustine’s pastoral profile. This pastoral fine-tuning is illustrated with three examples.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Tesis sobre el tema "Sermons, old norse – manuscripts"

1

Baer, Patricia Ann. "An Old Norse Image Hoard: From the Analog Past to the Digital Present". Thesis, 2013. http://hdl.handle.net/1828/4582.

Texto completo
Resumen
My Interdisciplinary dissertation examines illustrations in manuscripts and early print sources and reveals their participation in the transmission and reception of Old Norse mythology. My approach encompasses Material Philology and Media Specific Analysis. The reception history of illustrations of Old Norse Mythology affects our understanding of related Interdisciplinary fields such as Book History, Visual Studies, Literary Studies and Cultural Studies. Part One of my dissertation begins with a discussion of the tradition of Old Norse oral poetry in pagan Scandinavia and the highly visual nature of the poems. The oral tradition died out in Scandinavia but survived in Iceland and was preserved in vernacular manuscripts in the thirteenth century. The discovery of these manuscripts in the seventeenth century initiated a cycle of illustration that largely occurred outside of Iceland. Part One concludes with an analytical survey of illustrations of Old Norse mythology in print sources from 1554 to 1915 revealing important patterns of transmission. Part Two traces the technological history of production of digital editions and manuscript facsimiles back to the seventeenth century when manuscripts were hand-copied and published by means of copperplate engravings. Part Two also discusses the scholarly and cultural prejudices towards images that are only now slowly fading. Part Two concludes with a description of my prototype for a digital image repository named MyNDIR (My Norse Digital Image Repository). MyNDIR will facilitate the emergence of images of Old Norse Studies from the current informal crowd sourcing of material on the web to a digital image repository supporting the dissemination of accurate scholarly knowledge in a widely accessible form. Part Three presents two thematic case studies that demonstrate the value of applying the skills of visual literacy to illustrations of Old Norse mythology. The first study examines Jakob Sigurðsson’s illustrations of Norse gods in hand-copied paper manuscripts from eighteenth-century Iceland. The second study examines illustrations by prominent Norwegian artists in the editions of Snorre Sturlason: Kongesagaer published in 1899 and 1900 respectively. What emerged from these studies is an understanding that illustrations offer insights for the study of Old Norse texts that the words of the texts alone cannot provide.
Graduate
0362
0377
0279
pabaer@uvic.ca
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Libros sobre el tema "Sermons, old norse – manuscripts"

1

Leeuw van Weenen, Andrea de, 1941- y Kungliga Biblioteket (Sweden), eds. The Icelandic Homily Book: Perg. 15o in the Royal Library, Stockholm. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi, 1993.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Þormóðsson, Eiríkur. Oddaannálar og Oddverjaannáll. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi, 2003.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Carla, Del Zotto Tozzoli y Arnamagnæanske institut (Denmark), eds. Il Physiologus in Islanda. Pisa: Giardini, 1992.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Kristjánsson, Jónas. Les miniatures islandaises: Sagas, histoire, art. Tournai: Renaissance du livre, 2003.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Bjørn, Eithun, Rindal Magnus y Ulset Tor, eds. Den eldre Gulatingslova. Oslo: Riksarkivet, 1994.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Halldórsson, Ólafur y Københavns universitet Universitetsbiblioteket, eds. The Saga of King Olaf Tryggvason: AM 62 fol. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger, 1993.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Hjelde, Oddmund. Kirkens budskap i sagatiden. Oslo: Solum, 1995.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Fondet for Thorleif Dahls kulturbibliotek y Norske akademi for sprog og litteratur, eds. Nyere norske kristenretter: Ca. 1260-1273. Oslo: Aschehoug i samarbeid med Fondet for Thorleif Dahls kulturbibliotek og Det norske akademi for sprog og litteratur, 2009.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Íslendingabók =: The book of the Icelanders. Kristni Saga = The story of the conversion. London: Viking Society for Northern Research, University College London, 2006.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Erzähltes Wissen: Die Isländersagas in der Möðruvallabók (AM 132 fol.). Frankfurt am Main: Lang, 2001.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Capítulos de libros sobre el tema "Sermons, old norse – manuscripts"

1

Van Deusen, Natalie M. y Kirsten Wolf. "Epitomes of Saints’ Lives in Two Old Norse-Icelandic Manuscripts. AM 764 4to and AM 672 4to". En Medieval Texts and Cultures of Northern Europe, 17–51. Turnhout, Belgium: Brepols Publishers, 2022. http://dx.doi.org/10.1484/m.tcne-eb.5.124877.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

"THE TEXTS AND THE MANUSCRIPTS". En From Old English to Old Norse, 7–22. Society for the Study of Medieval Languages and Literature, 2016. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv23khp0g.7.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Lindow, John. "Introduction". En Old Norse Mythology, 1–17. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190852252.003.0001.

Texto completo
Resumen
The title, Old Norse Mythology recognizes the fact that the mythology in question is recorded almost exclusively in the manuscripts of Old Norse literary tradition—that is, in manuscripts primarily from thirteenth-century Iceland. Since Iceland had converted to Christianity in the year 1000CE, the scribes who recorded the myths were Christians, and the myths can hardly have been sacred in their eyes. Nevertheless, there were mythographers such as Snorri Sturluson, who composed Edda, a handbook of poetics that includes a synopsis of the mythology, and such as the anonymous redactor of what we now call the Poetic Edda, a collection of mythic and heroic poems, and myths are displaced into history in the Gesta Danorum by Saxo Grammaticus. This chapter discusses the progression from the oral mythology of the Viking Age (c. 800-1100) to the written mythology of the Middle Ages.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Friðriksdóttir, Jóhanna Katrín. "Manuscripts and Codicology". En A Critical Companion to Old Norse Literary Genre, 89–112. Boydell & Brewer, 2020. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctvxhrjd9.13.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Friðriksdóttir, Jóhanna Katrín. "Manuscripts and Codicology". En A Critical Companion to Old Norse Literary Genre, 89–112. Boydell and Brewer, 2020. http://dx.doi.org/10.1515/9781787447851-011.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Lethbridge, Emily. "Manuscripts and Textual Culture". En The Cambridge History of Old Norse-Icelandic Literature, 33–49. Cambridge University Press, 2024. http://dx.doi.org/10.1017/9781108762618.003.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

"Index of Manuscripts". En The Saints in Old Norse and Early Modern Icelandic Poetry. Toronto: University of Toronto Press, 2017. http://dx.doi.org/10.3138/9781487511722-007.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

"Index of Manuscripts". En The Legends of the Saints in Old Norse-Icelandic Prose. Toronto: University of Toronto Press, 2013. http://dx.doi.org/10.3138/9781442665156-009.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

"Appendix: The Manuscripts of Maríu saga". En Reading the Old Norse-Icelandic “Maríu saga” in Its Manuscript Contexts, 135–42. De Gruyter, 2021. http://dx.doi.org/10.1515/9781501514142-008.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

"Chapter 3 Glossing “Myrku figurur”: Explicatory and Compilatory Techniques in the Manuscripts of Maríu saga". En Reading the Old Norse-Icelandic “Maríu saga” in Its Manuscript Contexts, 67–90. De Gruyter, 2021. http://dx.doi.org/10.1515/9781501514142-004.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía