Siga este enlace para ver otros tipos de publicaciones sobre el tema: Régionalismes de la langue française – Antilles.

Tesis sobre el tema "Régionalismes de la langue française – Antilles"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte los 31 mejores tesis para su investigación sobre el tema "Régionalismes de la langue française – Antilles".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Explore tesis sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.

1

Mareschal, Claire de. "Français de France et français des Antilles à l'époque coloniale : étude de particularismes phonétiques, grammaticaux et lexicaux relevés dans les Prize Papers (1665-1793)". Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2024. http://www.theses.fr/2024SORUL144.

Texto completo
Resumen
Des études portant sur le français des 17e et 18e siècles se dégage généralement une vision unitariste d'un français classique qui correspond à la langue écrite des grands auteurs. Or, de plus en plus, l'attention des chercheurs s'est tournée vers des sources documentaires susceptibles de révéler toute l'étendue des phénomènes variationnels qui caractérisent l'histoire de la langue. Une source non-littéraire a récemment fait l'objet d'un regain d'intérêt de la part des linguistes : le fonds français des Prize Papers, constitué de documents saisis par les corsaires anglais sur les bateaux français qu'ils avaient capturés, pour servir de preuve lors du procès déterminant si le navire vaincu était de bonne prise, c'est-à-dire capturé légalement. Comme ces navires transportaient le courrier échangé entre les Français installés aux Antilles et leur cercle familial et social demeuré en métropole, ces documents, conservés aux National Archives de Londres, sont en grande partie de nature épistolaire. La plupart furent rédigés par des scripteurs peu-lettrés, laissant apparaître diverses variantes d'ordre diatopique, diachronique ou diastratique, dont les attestations permettent de mieux connaître l'état du français tel qu'il était réellement pratiqué aux 17e et 18e siècles. Si les scripteurs sont bien soumis à la pression de la norme, comme en atteste le caractère souvent formulaire des lettres échangées, du moins la maîtrisent-ils imparfaitement. En particulier, l'étude de ce fonds participe à la reconstruction de ce que devait être le français colonial qui fut la base (l'input des créolistes) du français actuellement parlé aux Antilles et des créoles antillais à base française
Studies on 17th‑ and 18th‑century French generally give rise to an unitarist vision of a classical French based on the written language of a few great authors. However, researchers are more and more turning their attention to documentary sources that can reveal the full extent of the variational phenomena that characterize the history of the language. A non-literary source has recently attracted renewed interest from linguists: the French Prize Papers fund, i.e. documents seized by the English privateers on captured French ships, to be used as evidence during the trial determining whether they were taken legally or not. As these ships carried the mail exchanged between the French people settled in the West Indies and their Metropolitan relatives and connexions back home in Metropolitan France, these documents, held by the National Archives in London, are mainly letters. Most of them were written by writers with low literacy, revealing a variety of diatopic, diachronic and diastratic variants of phonetic, morphosyntactic or lexical nature. Although writers are indeed subject to the pressure of standards, as can be seen from the formulaic nature of the letters, at least they have an imperfect command of them; these attestations therefore provide a better understanding of the state of French as it was actually practised at the time. Furthermore, the study of the Prize Papers contributes to the reconstruction of what must have been colonial French, which was the origin of the French currently spoken in the West Indies, and was the input of French-based Antillean creoles
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Zanoaga, Téodor-Florin. "Contribution à la description des particularités lexicales du français régional des Antilles. Étude d’un corpus de littérature contemporaine : les romans LʼHomme-au-Bâton (1992) et L’Envers du décor (2006) de l’auteur antillais Ernest Pépin". Thesis, Paris 4, 2012. http://www.theses.fr/2012PA040274/document.

Texto completo
Resumen
Le but de cette thèse est de contribuer à l’étude des particularités lexicales du français régional des Antilles à partir d’un corpus de littérature antillaise contemporaine : les romans L’Homme-au-Bâton (1992) et L’Envers du décor (2006) de l’écrivain antillais Ernest Pépin. Après une brève présentation de quelques phénomènes spécifiques à la francophonie de l’aire caraïbe, nous avons dressé un inventaire des sources principales dont on dispose pour l’étude lexicologique des régionalismes antillais. Plusieurs types de régionalismes ont été découverts et commentés: héritages, emprunts et innovations (formelles, sémantiques, lexématiques). Les deux romans d’Ernest Pépin représentent un bon corpus pour illustrer la productivité lexicale du français régional antillais ainsi que ses multiples possibilités d’expression. Les champs sémantiques les mieux représentés sont : l’alimentation, la musique, la flore, la faune et la vie spirituelle. Au niveau formel, la composition est le procédé de formation lexicale le plus productif. Au niveau sémantique, on remarque des phénomènes de restriction, d’extension de sens ainsi que la création de nouveaux sens par métaphore et métonymie, entre autres. L’analyse des antillanismes dans un corpus littéraire pose de nombreux problèmes méthodologiques (faire la distinction entre les régionalismes et les phénomènes idiolectaux, la reconstruction de l’histoire des mots, des problèmes de technique lexicographique et de déontologie, le travail avec des données très dispersées et dégradées). La poursuite des recherches dans ce domaine pourrait se concrétiser dans la parution d’un dictionnaire complet du français régional antillais
The purpose of this doctoral dissertation is to contribute to the study of the French variation in the Lesser Antilles, analyzing lexical particularities in a contemporary literary corpus: the novels L’Homme-au-Bâton (1992) and L’Envers du décor (2006) written by the Antillean author Ernest Pepin.After a short presentation of several specific phenomena from the francophone Caribbean area, we will make an inventory of the main sources we had at our disposal for the lexicological study of the Antillean regionalisms.Different types of regionalisms were discovered and they will be commented: heritages, bor-rowings, formal and / or semantic innovations. The two novels written by Ernest Pepin repre-sent a good corpus to illustrate the lexical productivity of the variety of French from the Lesser Antilles and its multiple possibilities of expression.The best represented semantic fields are: food, music, flora, fauna and spiritual life. At the formal level, the compounding is the most productive type of word formation. At the seman-tic level, some phenomena of semantic restriction and extension, and the building of new meanings by metaphor and metonymy among others can be observed.The lexical analysis of the regionalisms in a literary corpus raises many methodological problems (making the distinction between regionalisms and idiolectal phenomena, rebuilding the history of the words, ethical problems, difficulties related to lexicographic tools and tech-niques, working with disparate and ambiguous data).Our doctoral thesis could be a step forward towards a complex dictionary of the variety of French in the Lesser Antilles, but a lot of ideas are for the moment still on drawing board and the researches should continue in this direction
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Birman-Seytor, Jacqueline. "Les images du Mulâtre dans la littérature des Antilles de langue française". Antilles-Guyane, 2009. http://www.theses.fr/2009AGUY0310.

Texto completo
Resumen
BREF RESUME DE LA THESE Notre thèse constitue une galerie de portraits littéraires, une démarche mettant en oeuvre l'analyse de moult discours tant d'auteurs masculins que féminins, de la région des Antilles de langue française, qui lèvent le voile sur les images du personnage archétypal du Mulâtre, du XIXe au XXe siècle. Notre projet couvre le bassin caribéen véritable vivier pour notre Mulâtre, mais il s'intéresse aussi à l'Europe qui a foumi des écrivains et des chroniqueurs qui ont vécu aux îles. Nous ne manquerons pas de nous pencher sur notre poète guadeloupéen méconnu, Alexandre Privat d'ANGLEMONT placé au coeur de notre travail de recherche. Le sujet de la thèse nous permet de mettre en lumière un pan non exploité dans le domaine du préjugé de la couleur, puisque le regard porté sur le personnage de notre étude ne se contente pas d'être un regard unique, mais un regard multiple. C'est à travers le propre regard de chacun des protagonistes que s'évaluera l'objet de notre recherche, tour à tour, le Blanc, le Noir, le Mulâtre lui-même aideront à l'analyse d'une situation complexe. La complexité réside dans le fait que parler de la couleur reste peu ou prou un sujet tabou. Dans la période coloniale et post-coloniale, le thème littéraire obsédant du préjugé de la couleur est devenu le domaine par excellence du genre romanesque, créant par là même un univers fictionnel foisonnant qui met en exergue le personnage emblématique du Mulâtre. A. Travers un corpus varié et s'échelonnant de 1803 à 1998, de l'oeuvre anonyme dominicaine La mulâtre comme il y a beaucoup de blanches, à l'oeuvre martiniquaise de Chantal MAYGNAND CLAVERIE Complexe d'Ariel
SYNOPSIS OF the THESIS This thesis offers a gallery of literary portraits and analysis that relies on many discourses from both male and female authors from the Francophone West Indies whose writhings have helped lift the veil on the archetypical character of the mulato in the 19th and 20th centuries. Our project encompasses the caribbean basin, the true breeding ground of our mulato, but it also focuses on Europe, which provided writers and chronicles who spent time in the isles. We will focus more particularly on a little known Guadeloupean poet, Alexandre Privat d'ANGLEMONT, who is at the heart of this research work. The subjecl of this thesis will allow us to shed light on an unexplored area of colour prejudice, as we will highlight a multiple rather than single outlook on the character of the mulato. The specific outlook of each protagonist, successively the white, the black, and the mulato character will put us in a position to analyse a complex situation. Complexity has to do with the fact that talking about colour remains mor or less a taboo. During the colonial and the post-colonial period, the obsessive literary theme of colour prejudice became the favourite theme of many novelists, thus giving rise to a teeming fictional world inhabited by the emblematic character of the mulato. Based on a varied corpus of works published between 1803 and 1998, from the anonymus Dominican piece, La Mulâtre like many white women, to the work of the Martinican Chantal MAYGNAND CLAVERIE, Comolexe d'Ariel
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Cantet, Christèle. "Mythes et figures de la belle créole dans la littérature de langue française : France, Mascareignes, Antilles française". La Réunion, 2005. http://elgebar.univ-reunion.fr/login?url=http://thesesenligne.univ.run/05_17_Cantet_vol.pdf.

Texto completo
Resumen
La littérature exotique est riche en figures masculines et féminines représentatives des nouveaux espaces rencontrés. Celles-ci semblent avoir pour but de dire à la fois le rêve et la réalité de l'espace découvert et les auteurs construisent, à partir des données recueillies, des personnages grâce auxquels la communication avec la terre découverte se révèle possible. S'intéresser au mythe de la Belle Créole dans la littérature française revient à s'efforcer de comprendre ce qu'il représente dans cet imaginaire exotique, et, notamment, dans celui concernant les colonies insulaires françaises d'outremer. Cette recherche implique que l'on interroge le moment et les modalités de son émergence dans la littérature et que l'on envisage, ensuite, l'évolution de ce mythe, à travers ses différents fonctionnements et ses possibles avatars. Elle aboutit à constater la pérennité du mythe dans la littérature postcoloniale, intra et extra-insulaire
Exotic literature is rich with male and female figures who represent a newly- discovered world. They seem to convey both the dream and the reality of this world. Based on historical facts, authors build characters thanks to whom communication with the found land becomes possible. To investigate the myth of the Belle Creole in French literature helps us to understand what it stands for in this exotic imaginary world, but also what it means in the imaginary world of overseas French colonies. This research examines the timing and the details in which the myth emerged in literature as well as its evolution. Finally, we shall see how the myth persists in postcolonial literature
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Morrison, Anthéa. "La poésie contemporaine des Antilles-Guyane françaises (entre 1968 et 1977) : essai d'approche thématique". Paris 12, 1986. http://www.theses.fr/1986PA120012.

Texto completo
Resumen
Cette analyse a pour objet de faire ressortir les tendances de la poesie contemporaine des antilles et de la guyane a travers les oeuvres de six nouveaux poetes de la region. Les ecrivains en question - alfred melon-degras, joseph polius, christian rolle, sonny rupaire, soucougnan et elie stephenson - n'avaient rien publie avant 1968. L'etude vise a degager les principaux themes developpes par des ecrivains de la generation encore meconnue qui a suivi celle de la negritude. La premiere partie de la these donne un apercu des evenements socio-politiques qui ont marque la poesie contemporaine alors que la deuxieme partie - la plus importante - est consacree a l'analyse thematique de cette poesie. Les conclusions de l'etude sont presentees dans la troisieme partie, qui vise non seulement a faire la synthese des grands themes degages, mais aussi a indiquer les differents choix qui s'offrent a cette nouvelle generation qui cherche a s'imposer dans un contexte ou l'influence des celebres pionniers de la poesie antillaise reste considerable
This study seeks to highlight contemporary trends in french caribbean poetry through the work of six new poets from the region. The writers included in the analysis - alfred melon-degras, joseph polius, christian rolle, sonny rupaire, soucougnan and elie stephenson - all began publishing their works after 1967. The study attempts to identify the dominant themes of the poetry of the little-known post-negritude generation. The thesis begins with a brief outline of the social and political background to contemporary french caribbean poetry, while the main part of the study consists of a thematic analysis of the latter. In the third and final section, an attempt is made to present an overview of the major themes identified and also to indicate the various options facing these new poets as they seek to assert their individuality in a context still dominated by the influence of their illustrious predecessors
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Montrésor, Sabine. "Images et métamorphoses du baroque dans la Caraïbe, Cuba, les Antilles françaises et Haïti". Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030039.

Texto completo
Resumen
Dire la Caraïbe et la mettre en scène, pour le peuple de la parole, demeure un défi essentiel et constant. Il s'agira pour les maîtres de la parole d'exprimer sa pluralité en ayant garde de laisser transparaître l'oral au sein de l'écrit. Entre différents genres, ils trouveront, langages, impressions et artifices pour écrire sa diversalité et son particularisme dans le Tout-Monde. Ainsi du Réel-Merveilleux au Néo baroque le " dit " créole francophone s'est exprimé et imprimé comme littérature
Say what is West Indies and produce it for the people of the speech, is a constant and essential challenge. For the master's of the speech the question is how to expose his plurality to let show the oral tradition in the script. Among various genres they will find, languages, pictures and artifices to express his diversity and peculiarity and the “Tout-Monde”. So from the “Réel-Merveilleux” till the Néo baroque, French Creole “dit” explain and impress himself as a literature
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Théodore, Jean-Marie. "Les antilles entre l'assimilation, la negritude et l'antillanite". Lyon 2, 1996. http://www.theses.fr/1996LYO20036.

Texto completo
Resumen
Depuis les premiers textes d'aime cesaire, la litterature antillaise est analysee sous un angle ideologique. Ainsi, selon le point de vue du lecteur, elle est anticolonialiste, negro-africaine, francophone, caribeenne, creole, americaine. . . Elle est censee participer au combat des intellectuels antillais contre l'alienation antillaise ou pour une independance nationale. Avec l'apparition de nouveaux ecrivains et de nouveaux concepts (ceux de creolite et d'americanite), cette interpretation merite d'etre nuancee. Une reevaluation des concepts d'assimilation, de negritude et d'antillanite s'imposait ainsi qu'un bilan de la critique traditionnelle. C'est l'objet de la premiere partie de cette etude. Dans la deuxieme partie, on s'apercoit que les nouveaux concepts de creolite et d'americanite apparaissent comme la consequence d'une relecture de l'histoire antillaise, impliquant une reevaluation de la notion d'assimilation, mais beneficient egalement des avancees de la linguistique creole. Le creole n'etant plus percu comme une langue d'origine africaine, les partisans de la creolite mettent alors l'accent sur la "diversalite" de la culture creole des antilles francaises tandis que vincent placoly, considerant que les antilles font partie de l'aire americaine, prone leur americanite. Desormais, chez les ecrivains antillais, c'est l'illustration d'une identite antillaise ou creole qui prime et non plus les considerations ideologico-politiques, memes si elles ne sont pas absentes des textes. Bien que les partisans de la creolite considerent que leur mouvement supplante desormais la negritude et l'antillanite, la premiere etant pour eux completement depassee
Since aime cesaire published his first literary work : "notebook of a return to my native land", french west indian litterature has been studied from its ideological aspect. That's why it is considered as either anticolonialist, black african, "francophone", caribbean, creole or american, depending on the reader's point of view. It is supposed to be a weapon to fight for national independance or against alienation. As new concepts such as creolity and americanity have appeared, brought forth by a new generation of writers, we have to reassess this point of view. Such concepts as "assimilation, negritude and antillanity" have thence to be reestimated as well as traditionnel criticism of those concepts. Creolity and americanity result from a new apprehension of west indian history leading to a reassessenent of the idea of assimilation and also benefit from progress made in the field of linguistics of the creole language. Supporters of creolity are hence forward stressing the "diversalite", aspect of creole culture in the french west indies, while vincent placoly, considering the fact that the french antilles are part of america, insists on their americanity. From, now on, it is more important for french west indian writers to express their creole or antillean identity than indulge into ideological or political considerations (such considerations are however still to be found in their writings). Now, we may consider those main literary trends, that is negritude, antillanity, americanity an creolity, as so many aspects of poetics and when dealing with those pieces of literature and we should mostly take their literary aspects into account
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Schon, Nathalie. "L'auto-exotisme dans la littérature francophone et créolophone des Antilles françaises". Lille 3, 2001. http://www.theses.fr/2001LIL30026.

Texto completo
Resumen
Les littératures des Antilles françaises sont de plus en plus populaires en Europe. Que les études réalisées s'inscrivent le plus souvent dans le cadre des relations présentes et passées du continent européen avec les îles ne surprend donc pas vraiment. Cette approche est d'ailleurs pertinente, si l'on considère l'Histoire commune des colons africains et européens. L'inconvénient est que les critiques tendent à considérer toute différence avec la métropole comme spécifique à cette région, de sorte que les convergences ou divergences de ces littératures entre elles n'ont pas été suffisamment remarquées. A la fois région française et groupe d'îles aux structures coloniales, la Martinique et la Guadeloupe sont des sociétés ambigue͏̈s. C'est précisémént cette ambigui͏̈té qui inspire les œuvres littéraires même les moins engagées. Elle est à l'origine d'un sentiment fondamental du personnage antillais : l'auto-exotisme, cette façon d'être exotique à soi-même. Cette thèse aborde les œuvres antillaises d'un point de vue sociologique, "psychanalytique" et littéraire
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Maleski, Estelle. "Le roman policier à l'épreuve des littératures francophones des Antilles et du Maghreb : enjeux critiques et esthétiques". Bordeaux 3, 2003. http://www.theses.fr/2003BOR30033.

Texto completo
Resumen
Bien que ne relevant pas d'une véritable tradition littéraire au sein des espaces francophones des Antilles et du Maghreb, le genre policier semble néanmoins avoir inspiré plus ou moins directement différents écrivains issus de ces espaces, au cours des vingt dernières années. Déjà complexe et déclinable en de multiples variantes, diversement exploitées depuis son apparition à la fin du XIXème siècle, le roman policier confronté aux espaces littéraires antillais et maghrébin n'est pas sans subir de nouveaux bouleversements, oscillant le plus souvent entre une adaptation plus ou moins soumise à la singularité du nouveau " décor " qui lui est proposé et un véritable détournement de quelques-uns des principes clés de ce cadre générique répondant initialement à une codification précise. Forme littéraire réactive à la modernité et rapidement répertoriée sous l'étiquette de " genre mineur ", le roman policier se fait la tribune d'un discours en prise avec une certaine réalité sociale en même temps que le reflet d'une écriture inscrite au sein d'un cadre littéraire pour le moins singulier. A travers un corpus regroupant une trentaine d'ouvrages issus des espaces littéraires francophones des Antilles (Martinique, Guadeloupe) et du Maghreb (Algérie, Maroc, Tunisie), nous verrons en quoi l'adaptation du cadre policier à ces littératures semble relever d'une véritable mise à l'épreuve, révélant dans le même temps les multiples potentialités offertes par la fiction policière, en nous intéressant plus précisément aux enjeux critiques et esthétiques engagés par une telle " acclimatation " du genre
Even though the detective novel does not come under a real literary tradition in the French-speaking regions of the West Indies and the Maghreb, it nevertheless seems to have influenced various authors within theses spaces, wether directly or indirectly, over the last twenty years. Being already complex in essence and declinable in multiple variations that have been explored in different ways since its creation at the fall of the XIXth century, the detective genre, when confronted with the literary spaces of the West Indies and the Maghreb, is affected with new disruptions,which oscillate most of the time between an adaptation more or less dependant on the singularity of the new "setting" it is given and a complete divertion of some of the key principles of the generic frame, which was initially built around a clear codification. The detective novel is reactive to modernity and was very early categorized as a "minor genre. " It acts as a platform for a discourse tuned in to some particular social reality while reflecting a writing that is part of a quite remarkable literary frame. Through a corpus gathering around thirty works from the French-speaking literatures of the West Indies (Guadeloupe and Martinique) and the Maghreb (Algeria, Morocco, Tunisia), we will see how the adaptation of the detective story frame to these literatures seems to be an effective test, revealing the multiple potentialities the detective fiction offers, while focussing more particularly on the critical and aesthetic stakes engendered by such an "acclimatation" of the genre
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Thiesse, Anne-Marie. "Écrire la France : le mouvement littéraire régionaliste de langue française entre la Belle Époque et la Libération". Lyon 2, 1989. http://www.theses.fr/1990LYO20006.

Texto completo
Resumen
Dans la derniere decennie du 19e siecle, les revendications de decentralisation politique et culturelle de la france formulees par la jeune generation donnent naissance a un mouvement qui se definit comme regionaliste. La litterature regionaliste se developpe avec succes dans la premiere moitie du 20e siecle. Elle participe de la nouvelle description de la france elaboree egalement dans le cadre des etudes ethnographiques, du tourisme, de l'enseignement. Sous la troisieme republique, le regionalisme culturel est presente comme un des fondements du consensus national. Le gouvernement petainiste reprend dans un sens reactionnaire cette reference au regionalisme et en fait un mot d'ordre de sa politique
In the 1890's, claims for a political and cultural decentralization of france were voiced by the younger writing generation, thus giving birth to a new movement known as regionalism. Literary regionalism spread out and achieved public success in the first half of the 20th century. It formed a part of a new description of france wich appeared also in developing folklore studies, tourism and primary education. During the third republic, cultural regionalism came be to considered as one of the grounds of national agreement. This reference to regionalism was finally taken up by petain's regime with a reactionary twist, and became a keynote of petainist policy
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Mansfield, Eric. "La Symbolique du regard : regardants et regardés dans la poésie antillaise d'expression française (Martinique, Guadeloupe, Guyane; 1945-1982". Antilles-Guyane, 2006. http://www.theses.fr/2006AGUY0189.

Texto completo
Resumen
Notre recherche privilégie le genre poétique. Il s'agit de rendre compte de l'évolution de la poésie antillo-guyanaise, sur le segment chronologique 1945-1982. Pour rendre compte de l'évolution de la poésie sur ce segment périodique il convient d'examiner l'évolution suivie au niveau du contenu des discours poétiques, mais aussi au niveau des formes que prend le langage poétique dans ce discours. C'est une thèse dont la démarche visée est double. D'une certaine manière historique, et d'autre part, du point de vue formel, cette recherche s'inspire des méthodes de l'analyse poétique et rhétorique. Analyse historique sur le versant du contenu, et analyse textuelle rhétorique. Elle a également une dimension psychanalytique. Il s'agira de découper les étapes d'une évolution, les modalités, les segments. Le montrer pour chaque période au niveau du contenu formel et de l'expression, découper cet axe périodique en segments
Our research favours the poetic style. It's a question of giving an account of the evolution of the West Indian-Guyanese poetry, on the chronological segment 1945-1982. In order to give an account of the evolution of poetry on this periodic segment, it is advisable to consider the constant evolution at the level of the contents of the poetic speeches, but also at the level of the forms taken by the poetical language in this speech. It's a thesis whose aimed reasoning is double. Historical in a certain way, and on the other hand, from a formal point of view, this research is inspired by the methods of the poetical and rhetorical analysis. A historical analysis on the contents aspect and a textural rhetorical analysis. It also has a psychoanalytical dimension. It will be a matter of cutting the stages of an evolution, the modalities the segments. Showing it for each period at the level of the formal contents and the expression. It's a question of cutting this periodical line into segments
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Dupé-Vété-Congolo, Hanétha. "Intertextualité et transtextualité : problématiques de la ré-écriture dans le système littéraire de l'Amérique insulaire d'expression française, anglaise et espagnole". Antilles Guyane, 2004. http://www.theses.fr/2004AGUY0106.

Texto completo
Resumen
Le premier trait distinctif du discours littéraire caribéen relève d'une économie de création littéraire et d'une économie d'écriture de textes obéissant à la loi de la ré-écriture et de l'intertextualité. Le premier principe de production de textes est celui de la ré-écriture. Selon les théories développées par Julia Kristeva, l'intertextualité est un procéde littéraire selon lequel des textes sont obtenus à partir d'autres textes. Le texte est le résultat obtenu par la transformation de la langue à l'écrit. Ces textes obtenus à partir d'une nouvelle formulation thématique, esthétique, idéologique de textes précédents sont appelés intertextes. Le travail par lequel la nouvelle formulation du texte est obtenue est la ré-écriture. Notre travail d'analyse concerne le système littéraire francaphone, hispanophone et anglophone de la région insulaire de la Caraïbe. Pour le canon écrit de cette région géographique et linguistique, nous analysons les genres poétique, théâtral et romanesque. C'est littéralement l'histoire et la caractérisation de l'intertextualité caribéenne que se propose d'établir ce travail de recherche. Le premier tome se focalise sur l'interoralité dans la Caraîbe avant le XXème siècle. Le terme "interoralité" est créé par mimétisme et métaphore. Nous empruntons la structure, et par analogie le sens du terme "intertextualité". L'interoralité qualifie donc les transpositions effectuées à partir d'un récit oral pour obtenir un autre récit oral. La présence du récit transposé est plus ou moins visible dans le nouveau récit obtenu. L'interoralité constitue le mode de production de récits oraux. Le deuxième tome porte sur l'intertextualité dans la Caraïbe. .
Intertextuality is the first mode of text production in the Caribbean literary system. According to Julia Kristeva, intertextuality is a literary procedure through which new texts are obtained from preexisting texts. Such texts are called intertexts. Our study focuses on French speaking, the English speaking and Spanish speaking countries of the Caribbean. We establish the history of and characterize Caribbean intertextuality. The first volume deals with interorality. We derive the term from intertextuality. Interorality qualifies the procedure that allows the creation of new tales from existing tales. The second volume focuses on intertextuality while the last one studies three representative an critical examples of intertexts
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Bonnet, Véronique. "De l'exil à l'errance : écriture et quête d'appartenance dans la littérature contemporaines des petites antilles anglophones et francophones". Paris 13, 1997. http://www.theses.fr/1997PA131018.

Texto completo
Resumen
L'exil et l'errance sont des themes recurrents dans la litterature contemporaine des petites antilles anglophones et francophones. Les oeuvres d'a. Cesaire, e. Glissant, g. Pineau, d. Radford, saint-john perse, a. Et s. Schwarz-bart, n. Bissoondath, v. S. Naipaul, c. Philipps, s. Selvon et d. Walcott portent la trace des exodes et des exils du peuple antillais. Le corpus envisage est constitue de poemes,de romans, d'essais et de textes a caractere autobiographique. L'etude questionne la maniere dont les auteurs ecrivent l'histoire des exils de leur peuple et l'histoire de leur propre exil. Elle sonde les liens avec les continents matriciels - afrique et inde - et les pays occidentaux : france, angleterre, canada, etats-unis. La premiere partie, "memoires d'exils", etudie la dialectique de la memoire et de l'oubli, analyse l'elaboration des lieux de memoire - ocean de la conquete, mer de la deportation, afrique mythique et inde interieure. Elle explore la trace : manifestation d'une memoire fragmentaire et souvent lacunaire. La seconde partie, "ecritures migrantes", est consacree a l'exil en occident. Elle etudie des textes ou predomine un "je", lequel se situe a la croisee de l'autobiographie et de la fiction. Elle envisage la mise en abyme de l'ecriture et les espaces de la migration. "l'errance au monde" interroge le concept de deterritorialisation. Cette partie est focalisee sur les oeuvres de saint-john perse, e. Glissant et d. Walcott. L'antillanite des trois createurs, quoique postulee sur des modes differents, s'ouvre sur les mers referentielles et le continent americain. L'errance est presente dans le processus meme de l'ecriture, genere des poetiques, elabore une cartographie multiple. Inspiree par diverses sources, elle perpetue une appartenance non exclusive. Emerge une litterature d'exil et d'errance. Une litterature en devenir sensible a la totalite du monde
Exile and roaming are recurrent themes in the contemporary literature of the lesser english and french antilles. The works of a. Cesaire, e. Glissant, g. Pineau, d. Radford, saint-john perse, a. And s. Schwarz-bart, n. Bissoondath, v. S naipaul, c. Philipps, s. Selvon and d. Walcott bear the marks of the exodus and exiles of the antillean people. The considered corpus is composed of poems, novels, essays and texts with an autobiographical character. The study questions the way authors write the story of exile and their own exile story. It sounds out the relationship between the mother continents - africa and india - and the occidental countries : france, great britain, canada and the united states. The first part, " exiles memories ", studies the dialectic of the memory and the forgetfulness, analyses the elaboration of the memory places - ocean of the conquest, sea of the deportation, mythical africa and india. It explores the track : manifestation of a fragmentary and often lacunar memory. The second part, "migrant writings", has been consecrated to the exile in the west. It studies the texts in which the "i" is predominant and is situated between autobiography and fiction. It considers the part of the author's character in his writing and the spaces of the migration. " the roaming in the world" questions the "deterritorialisation" concept. This part focuses on the work of saint-john perse, e. Glissant and d. Walcott. The feeling to be west indian, which the three authors differently share, opens on the referent seas and the american continent. The concept of roaming, that can be found in the writing process itself, generates poetics and elaborates a multiple cartography. Inspired by different sources, it carries through the idea of a non exclusive belonging. Emerges an exile and roaming literature that is open of the whole world
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Cissé, Alhassane Daouda. "Poétique de l'imaginaire et créations mythiques dans les nouvelles poésies de Côte-d'Ivoire et des Antilles en Martinique". Nice, 2006. http://www.theses.fr/2006NICE2002.

Texto completo
Resumen
Une perception de la poésie écrite ivoirienne a confirmé la spécificité de la littérature antillaise polyphonique et pluriculturelle qui se veut le laboratoire du « Tout-monde » (Edouard Glissant). Rencontres et divergences ont été observées dans leur complexité de manière diachronique. La relation interculturelle entre l’Afrique et les Caraïbes a révélé l’émergence d’un imaginaire en résonance entre les deux rives de l’Atlantique. Aux développements de Gilbert Durand (« Les Structures anthropologiques de l’imaginaire, essai d’archétypologie générale ») se sont ajoutées les études sur la poésie. Les théories initiales, modifiées à partir de l’analyse des textes, ont permis d’établir les éléments d’une « poétique » de la poésie ivoirienne
A perception of the Ivory Coast written poetry confirmed the specificity of the West Indies literature polyphonic and multicultural who wants the laboratory of “Any World" (Edouard Glissant). Meetings and differences were observed in their complexity of a diachronical way. The intercultural relation between Africa and the Caribs (Carribbean islands) revealed the emergence of an imagination in echo between both banks of the Atlantic Ocean. In the developments of Gilbert Durand ("The anthropological Structures of the imagination, the attempt of archétypologie dress rehearsal") added the studies on the poetry. The initial theories, modified from the analysis of texts, allowed to establish the elements of a “poetics” of the Ivory Coast poetry
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Maignan-Claverie, Chantal. "Le complexe d'Ariel : la représentation du métissage dans la littérature des Antilles françaises". Antilles-Guyane, 1997. http://www.theses.fr/1997AGUY0025.

Texto completo
Resumen
L'objet de la these est la representation du metissage dans la litterature antillaise de la guadeloupe et de la martinique de la premiere oeuvre pame en 1806 jusqu'a l'annee 1996. La premiere partie de cette recherche analyse le systeme de representation propre aux antilles francaise (topique antillaise), tant au plan socio-historique qu'a celui de typologie litteraire, en mettant l'accent sur l'existence d'un double systeme de reference. La deuxieme partie, qui consiste en une archeologie de la representation du metissage, comporte un volet historique, permettant de suivre l'evolution de l'ethnoclasse mulatre depuis la fondation des colonies jusqu'au debut du xixeme siecle et un volet anthropologique consacre a l'image du metis, telle que l'a transmise la metropole, a partir d'une elaboration de l'ideologie coloniale au xviiieme siecle. La troisieme partie, la plus importante, est consacree aux metamorphoses de l'image litteraire du mulatre et du metissage. Il faut distinguer trois phases : d'abord celle de la vision ambivalente du mulatre (valorisation negative) dans le discours du colon blanc (de 1806 a 1914) ; ensuite, la censure du metissage constitutive de la negritude. Enfin, avec la credite, l'image-reflet du metis s'inscrit dans un metissage des ecritures, la diglossie poetique francais-creole servant de miroir aux scripteurs de sorte que le metissage devient une figure enonciative que l'on appellera specularite auctorale
The topic of this thesis is the very picture of interbreeding in french west indian literature in guadeloupe and martinique from the first work in 1806 until the year 1996. The first part of this research paper analyses the system of representation rooted in the french antilles at the social historical level as well as at the level of literary typology, stressing the existence of a two-tiered system of reference. The second part, wich involves the archeology of picture of interbreeding, presents a historical part, making it possible to follow the evolution of mulatto class from the founding of the colonies up till the beginning of the xixth century, as well as an anthropological part focusing on the xviiith century colonial ideology. The third and most important part is centered on the changes of the picture of the mulatto and interbreeding in literature. Three steps are to be pointed out : firstly, the ambivalant vision of the mulatto (negative connotation) in the speech of the white settler (from 1806 to 1914) ; secondly, the censoreship of interbreeding as part of the negritude. Finally, with the trend of "creolite", the reflected picture of the people of mixed descent is translated into the mixing of writings, the french/creole poetic diglossia held up as a reflective -miro by writers so that interbreeding turns into a figure to be called "ethno-realisation through speech
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Magdelaine-Andrianjafitrimo, Valérie. "Les romans de la diaspora indienne à Trinidad et dans les Antilles françaises : mythe ou réalité d'une ethnicité littéraire ?" Aix-Marseille 1, 1999. http://www.theses.fr/1999AIX10060.

Texto completo
Resumen
Au lendemain de l'abolition de l'esclavage, une importante communaute indienne s'est implantee dans les caraibes anglophones et francophones. C'est aux descendants de cette diaspora que nous nous interessons, aux ecrivains d'origine indienne de trinidad (seepersad, v. S. , shiva naipaul, bissoondath, selvon, khan, ladoo, persaud) et des antilles francaises (moutoussamy, ponnamah, virassamy). Au-dela d'un simple panorama, nous consacrons a leurs romans une etude comparee approfondie prenant en compte leur organisation lexicale, thematique, structurelle pour y chercher la presence d'une certaine specificite indienne. Nous utilisons ce corpus comme laboratoire d'analyse pour y eprouver la validite de certains concepts litteraires, dont celui - issu essentiellement de la pensee anglo-saxonne - d'ethnicite. Malgre le phenomene de la diaspora - ou grace a lui - peut-on dire que se constitue un roman ethnique indien ? notre corpus parait revendiquer ses origines culturelles et semble souvent exotique. A partir de ce constat, nous relevons les differences entre romans francophones et anglophones tant sur un plan formel que sur les jugements de valeur qui sont appliques a l'indianite. En effet, nos auteurs s'ecartent d'une simple representation de l'indianite de maniere tres differente selon les aires linguistiques dont ils sont issus et le projet social qu'ils soutiennent. Les uns en font la critique ironique, les autres, en revanche, procedent a sa mythification. Une mise en regard des oeuvres romanesques de certains de nos auteurs avec leurs textes factuels permet en outre d'approfondir notre enquete. Nos ecrivains temoignent donc de l'impossibilite de definir un "genre" romanesque indien qui porterait la trace d'une essence culturelle immuable. Si l'on ne peut trouver de roman ethnique indien, peut-on rechercher dans une forme individuellement reconstruite d'''indien imaginaire", miroir de l'ecrivain lui-meme, une indianisation indirecte du texte ?
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Chinien, Parevadee. "Les communautés orientales aux Antilles : intégration ou marginalisation dans les oeuvres de Patrick Chamoiseau et Raphaël Confiant ?" Bordeaux 3, 2007. http://www.theses.fr/2007BOR30063.

Texto completo
Resumen
La créolité se définit elle-même par rapport à la négritude et à l’antillanité, comme un dépassement beaucoup plus audacieux dans ses concepts et aussi plus enracinée dans le réel antillais. Dans leurs œuvres romanesques, Patrick Chamoiseau et Raphaël Confiant veulent défendre et illustrer la culture créole, de même que dépeindre la réalité historique, anthropologique et sociologique antillaise. Ils essaient de refléter le migan (mélange) d’identités découlant des divers faits culturels qui se sont rencontrés à la Martinique. La problématique de l’« intégration » des communautés minoritaires orientales dans la société martiniquaise dans les romans des deux créolistes vise à questionner la notion de diversalité, du multi-culturel, de l’identité-rhizome, bref, les fondements théoriques même de la créolité. Trois axes (à caractère historique, culturel et littéraire) constituent cette analyse : comment les immigrants orientaux s’adaptent au contexte socio-économique ; les caractéristiques de l’identitaire culturel martiniquais et leur évolution au fil du temps ; et, la poétique à partir de la dichotomie que les créolistes font entre l’« écrire » et l’écrit. Ce qui mène au constat d’une faible représentation de la culture orientale et de la marginalisation de la voix de l’Oriental. L’assise méthodologique consiste principalement en une approche postcoloniale (qualifiée de « postcolonial studies » dans le milieu anglo-saxon) car il s’agit d’étudier des groupes communautaires minorés, issus pour la plupart des apports coloniaux, dans un contexte historique effectivement particulier ; les notions de pouvoir inhérents dans le schéma centre/marge sont appropriés et démantelés
“Créolité” defines itself as being more audacious in its concepts and also, more anchored in the West Indian reality than “négritude” and “antillanité”. In their works, Patrick Chamoiseau and Raphaël Confiant want to defend and illustrate the creole culture, as well as depict the historical, anthropological and sociological aspects of the West Indies. They try to reflect the “migan” (mixture) of identities resulting from the diverse cultural facts which have converged in Martinique. The problematic of “integration” of oriental communities in the Martinican society in the novels of the two authors aims at questionning the notion of “diversality”, of the multi-cultural, of the rhizome-identity, in short, the theoretical basis of “créolité” itself. Three axes (of a historical, cultural and literary nature) constitute this analysis : how the oriental immigrants adapt themselves to the socio-ecomonic sphere; the characteristics of the Martinican cultural identity and of their evolution through the course of time; and the aesthetic arising from the dichotomy that the two writers formulate between “écrire” and “écrit”. This brings to light a weak representation of the oriental culture and the marginalisation of the oriental voice. The methodological groundwork consists mainly of a postcolonial approach (qualified as “postcolonial studies” in the Anglo-Saxon context) as the question is to study minority community groups, issued mostly from colonial outcomes, in an effectively specific historical frame; the notions of power, inherent in the schema of centre/margin are appropriated and dismantled
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Simasotchi-Brones, Françoise. "Personnages romanesques et societes antillaises". Paris 3, 2000. http://www.theses.fr/2000PA030094.

Texto completo
Resumen
A partir du constat de l'importance majeure accordee aux personnages et a la representation sociale dans le roman antillais contemporain (1945-1997), notre interrogation porte sur les relations entre la societe romanesque et celle, referentielle, dont elle se veut le reflet, car il nous apparait clairement qu'il ne s'agit pas d'un roman simplement realiste. Notre problematique s'organise autour de l'etude de certains elements invariants qui permettent de degager les grandes lignes de l'image de leur societe que souhaitent donner les ecrivains a travers leurs personnages. Nous montrons d'abord comment l'inscription problematique des protagonistes romanesques dans l'espace insulaire, violemment impose a leurs ancetres par l'histoire, evolue vers son acceptation comme un paradigme de leur identite. La poetisation et la symbolisation spatiales operees par l'ecriture romanesque ont pour objectif une reterritorialisation emblematique de cette humanite romanesque. Une autre constante du discours romanesque est la relation a l'histoire. Le besoin des personnages de se re-approprier leur passe, d'en pallier les lacunes, repond a la necessite vitale d'habiter pleinement leur present. La dimension historique eclaire la lecture de certains motifs recurrents notamment dans la mise en scene des relations familiales. Elle est cruciale dans la representation d'une societe encore marquee par un << racisme en escalier >> denigrant pour les noirs. Dejouer l'alienation persistante constitue un des enjeux premiers de la creation romanesque qui propose une nouvelle axiologie visant a rehabiliter la composante negre dans l'identite creole. Cette aspiration se concretise par le choix de heros romanesques provenant des couches les plus modestes de la societe. Par la valorisation allant parfois jusqu'a la mythification de leur heroisme ordinaire, le roman contribue a elaborer la mythologie fondatrice qui manque a sa societe et concourt, ainsi, au renouvellement de son imaginaire.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Lesne, Anna. "La fabrique des identités aux Antilles "françaises" : Discours savants, discours littéraires, rayons des bibliothèques". Thesis, Aix-Marseille 1, 2011. http://www.theses.fr/2011AIX10184.

Texto completo
Resumen
Nous analysons ici les discours identitaires d’écrivains des Antilles françaises, principalement Aimé Césaire, Edouard Glissant, Maryse Condé, Patrick Chamoiseau et Raphaël Confiant. Autour de la question centrale des ensembles géographiques que dessinent leurs discours sur l’homme (nègre, noir, antillais ou créole), nous examinons leur contexte de production, les enjeux de leurs positions, leur dimension performative et les voies par lesquelles ces discours peuvent influencer les représentations collectives. Nous portons une attention particulière aux rapports entre écrivains et anthropologues : certains écrivains valorisent la perception du natif et celle de l’artiste, arguant de l’efficacité cognitive de l’écriture littéraire sans disqualifier le discours scientifique. Les espaces d’appartenance qu’ils donnent à voir sont en rapport avec les découpages des littéraires et des savants (en particulier Herskovits, Bastide, Leiris, Benoist, Chaudenson, Hall, Gilroy). Nous montrons que leurs « originales géographies » ne se résument pas à la vision d’Antilles africaines pour Césaire, d’un monde noir pour Condé, d’un monde créole pour la Créolité ou de l’archipel pour Glissant. En rapport avec leurs conceptions des identités, associées à une résistance croissante à l’ethnicisation par l’autre et aux catégorisations, la complexité et la variabilité de leurs discours réduisent leur impact, cependant sensible dans la constitution des fonds locaux des bibliothèques. Ils se préoccupent de la diffusion locale de leurs discours, à travers l’interaction directe avec le public, parfois l’enseignement, et la création de prix littéraires. Nous montrons enfin que les veillées littéraires et autres manifestations dans lesquelles ils s’investissent depuis vingt ans témoignent de leur intérêt pour l’émergence de communautés de lecteurs, la sociabilité littéraire étant le vecteur du renforcement de sentiments d’appartenance
This work analyzes identitarian discourses among writers from the French Caribbean, in particular Aimé Césaire, Edouard Glissant, Maryse Condé, Patrick Chamoiseau and Raphaël Confiant. Around the central question of the geographical ensembles outlined in their discourses on man (Negro, Black, West Indian or Creole), I examine the context of their production, their implications, their performative dimension and the ways in which these discourses can influence collective representations. I focus in particular on the relations between writers and anthropologists. Certain writers promote native and artistic perception, and stress the cognitive efficacy of literary writing without however disqualifying scientific discourse. The spaces of belonging they set out are linked to mappings proposed by literary scholars and social scientists (notably Herskovits, Bastide, Leiris, Benoist, Chaudenson, Hall, Gilroy). I show that their « original geographies » cannot be reduced to Césaire’s conception of African West Indies, Condé’s Black world, the Creolity movement’s Creole world, or Glissant’s Archipelago. Linked to their conceptions of identity and an increasing resistance to categorizations and to ethnicization by the other, the complexity and variability of their discourses reduce their impact, although it remains visible in the way that local collections in libraries are organized. The writers are concerned with the local diffusion of their discourse through direct interaction with the public, sometimes teaching, and the creation of literary prizes. Finally, I stress that their participation in literary evenings and other cultural events over the last twenty years testifies to their interest in the emergence of reader communities and in literary sociability as a means of reinforcing a sense of belonging
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Corinus, Véronique. "Le répertoire d'un conteur martiniquais, Félix Modock : reconstruction d'une oeuvre entre l'oral et l'écrit". Paris 4, 2005. http://www.theses.fr/2005PA040217.

Texto completo
Resumen
Le répertoire du conteur antillais Félix Modock, enchâssé dans la section martiniquaise de Folk-Lore of the Antilles, French and English, souffre, à ce jour, d'une certaine invisibilité, du fait même de son insertion dans le volumineux recueil que la folkloriste américaine Elsie Clews Parsons a consacré à la littérature orale des îles de la Caraïbe. Aussi convient-il de le restaurer, au sens pictural du terme, afin de lui rendre sa place dans le champ littéraire antillais. Un nouvel établissement du texte de ses trente-neuf contes, accompagnés de leur traduction en français s'impose, ainsi qu'une contextualisation, tant historique qu'idéologique. Ainsi peut-on envisager, en étudiant ses composantes formelles et figuratives, la cohérence et l'homogénéité d'un répertoire, forme distincte des corpus, recueils ou catalogues de conte, qui répond à des normes précises et à une visée particulière. Le statut singulier de son énonciateur, conteur autologographe, en fait une œuvre inédite dans la littérature créole, qui porte témoignage du passage de l'oralité à l'écriture
Felix Modock is a story teller from Martinique whose repertory, embedded in the Martinican section of Folk-Lore of the Antilles, French and English has been suffering from a certain invincibility until nowadays, by the very fact of its inserting in the bulky anthology which Elsie Clews Parsons, the American folklorist, dedicated to the oral literature of the Caribbean Islands. So it is advisable to “restore” it, in the pictorial sense of the word, so as to give it its proper place back in the West Indian literary field. A new arranging of its thirty-nine tales, accompanied by their translation into French is imperative and so is an historical and ideological contextual explanation. In that way, by studying its formal and figurative components, it is possible to consider the consistency and the homogeneity of a repertory, a form which is distinct from corpuses, collections or index of tales and which fits precise standards and a particular aim. The remarkable status of its reporter, an autologographer story teller, makes of it an original work in Creole literature, which brings evidence the passage from oral to written literature
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Leclerc, Jean. "La quête de l'identité antillaise chez les écrivains de la caraïbe anglophone : (1930-1955)". Dijon, 1994. http://www.theses.fr/1994DIJOL015.

Texto completo
Resumen
Les années trente, ce sont les années de la prise de conscience politique, de la revendication syndicale. Il y a alors comme un réveil des peuples colonisés qui trouvera son aboutissement à Bandoung en 1955. Ces année-là voient les premières œuvres de Claude Mc Kay : Banana Botton (1933), d’Alfred Mendes : Black Fauns (1935) et de Clr James : Minty Alley (1936). Ces romans, par la remise en question de l'ordre établi, amèneront les auteurs de la caraïbe anglophone à une prise de conscience et contribueront à leur émancipation tant politique que littéraire. A partir des années trente, on ose enfin écrire pour contester, puis dépasser la contestation et faire naitre une authentique littérature
The thirties were the years of political awakening, the birth of trade-unions in the Caribbean. All this was to lead to Bandoung in 1955. Those were also the years when Claude Mc Kay, Alfred Mendes and Clr James became known as writers. In those years, writers at long last dared to write, to question the established colonial order. Once the political and literary emancipation stage was through, an authentic literature could blossom
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Robillard, Guillaume. "Le «Cinéma antillais» (Guadeloupe, Martinique) : de la détermination à l'extinction de sa voix ?" Thesis, Paris 1, 2019. http://www.theses.fr/2019PA01H321.

Texto completo
Resumen
Existe-t-il un cinéma antillais ? Concentrant notre analyse sur les longs-métrages de fiction des réalisateurs antillais ou d’origine antillaise (pour les diasporas), qu’ils se déroulent majoritairement aux Antilles («cinéma antillais-péyi»), dans l’Hexagone («cinéma antillais-lòtbòdlo») ou à l’étranger («cinéma antillo-toutbò»), nous interrogeons les directions prises par ces films de production française. Considérant l’importance de l’oralité dans les sociétés antillaises, nous analysons les voix exprimées de ce cinéma qui l’habiteraient d’une «Antillanité» : dialogue établi entre, d’un côté, le «cinéma antillais» et, de l’autre, la littérature antillaise et la musique antillaise ; mise en scène des situations de diglossie existant entre le créole et le français ; personnages caractéristiques (porteurs de « voix » créoles) ; voix données au temps-espace des Antilles (en nous fondant sur le concept de chronotope proposé par Mikhaïl Bakhtine) à travers une «historicisation» des paysages qui leur confère une profondeur. En particulier, quelles stratégies ces réalisateurs mettent-ils en place afin de répondre, d’un «point de regard intérieur» (insider’s view), à la vision exotique et touristique de leurs réalités ? En mobilisant les auteurs de la littérature antillaise, en particulier Édouard Glissant, comme des théoriciens de la littérature, des études cinématographiques et de l’esthétique, nous avons étudié comment ces différentes voix proposées, dès lors qu’elles ont émergé, se sont estompées (folklorisées) au profit d’une esthétique tendant de plus en plus vers celle de la carte postale, à laquelle ce cinéma aura tenté de résister dans les premiers temps…
Is there a French Caribbean cinema? Focusing our analysis on the fictional feature films made by French Caribbean filmmakers or directors of French Caribbean origin (for diasporas), whatever they are mostly set in the West Indies (“cinéma antillais-péyi”), in mainland France (“cinéma antillais-lòtbòdlo”) or abroad (“cinéma antillo-toutbò”), we question the paths taken by those French-produced films. Considering the significance of orality in Caribbean societies, we analyze the expressed voices of this cinema that would inhabit it with a "Caribbeaness": a dialogue established between, on the one hand, "French Caribbean cinema" and, on the other hand, French Caribbean literature and French Caribbean music; representation of diglossic situations between Creole and French; typical characters (carrying Caribbean "voices”); voices given to the time-space of the French West Indies (based on the concept of chronotope defined by Mikhail Bakhtine) through a "historicization" of landscapes that give them depth. In particular, which strategies do these directors put in place in order to respond, from an "insider's view", to the exotic and touristic vision of their realities? Listening to the authors of Caribbean literature, in particular Edouard Glissant, as well as theorists of literature, film studies and aesthetics, we observe how those different proposed voices, since they have emerged, have faded in favor of an aesthetic tending more and more toward that of the postcard, to which this cinema has tried to resist at its beginning
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Stampfli, Anaïs. "La coprésence de langues dans le roman antillais contemporain". Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2016. http://www.theses.fr/2016GREAL005.

Texto completo
Resumen
La coprésence de langues dans le roman antillais contemporain. Le roman francophone est souvent considéré comme le lieu d’enjeux stratégiques concernant la coprésence d’usages de langue(s). À cet égard, les Antilles présentent une situation tout à fait originale dans laquelle une “cacophonie” pourrait être envisagée comme un moyen d’expression des différentes tensions (narratives, énonciatives ou linguistiques) qui habitent le texte, avec toutes les conséquences que cela peut entraîner pour les lecteurs potentiels. Il s’agit pour les rédacteurs de L’Éloge de la créolité d’aller à l’encontre des attentes de clarté du lecteur pour préserver sans altération aucune une identité multiple. Cependant, d’autres auteurs antillais francophones tels que Simone Schwarz-Bart, Maryse Condé et Daniel Maximin, ne partagent pas le point de vue des signataires de l’Éloge. Bien que leur écriture soit marquée par une certaine présence créole, ils considèrent que l’identité linguistique antillaise ne peut pas se réduire à une confrontation du créole et du français. Pour ces auteurs, il ne s’agit pas de reconquérir le français en le créolisant. Par conséquent, ce travail de thèse consistera à analyser la structure linguistique du roman antillais francophone en prenant autant en compte les différents partis pris des auteurs ainsi que la réception et les transpositions tentées par les traducteurs. Cette étude propose une mise en perspective de l’écriture en coprésence de langues en mettant en relation les œuvres des auteurs antillais contemporains avec des tentatives antérieures de superposition de langues et des écritures créolisées issues d’autres sphères linguistiques. Ces recherches permettront de saisir les influences et la portée de l’écriture en coprésence de langues des romanciers antillais contemporains
The Pluri-language Writing in the Contemporary West Indian NovelThe francophone novel is often regarded as field of strategic issues as to the pluri-language writing. In this respect, West Indies offer a very peculiar situation in which “cacophony” could be considered as a way for various strains (narrative, enunciative and linguistic) to express themselves within the textual frames, with many consequences for the potential readers. For the writers of In Praise of Creoleness, it means deceiving the reader’s expectations of clarity to preserve unaltered a multiple identity.Nevertheless, other West Indian francophone writers such as Simone Schwarz-Bart, Maryse Condé and Daniel Maximin, do not share this point of view. Although their writing is marked by a certain Creole presence, they assert that West Indian linguistic identity can not be summarised in the confrontation of Creole and French. According to them, the point is not to reconquer French through creolization.This thesis thus aims to analyze the linguistic structure of West Indian francophone novel with respect both to its different writers’ stances, its reception and the transpositions tempted by the translators.This study proposes a contextualization of the plurilingual texts through a confrontation of the works of the contemporary West Indian authors with the previous overlapping languages attempts and creolized writings stemming of the other linguistic spheres.This research will allow to seize the influences and impacts of the pluri-language writing of the contemporary West Indian novelists
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Massolou, Ida Sandrine. "Le rôle de la couleur de la peau dans le roman contemporain antillais et d'Afrique noire subsaharienne francophone". Thesis, Limoges, 2014. http://www.theses.fr/2014LIMO0063/document.

Texto completo
Resumen
Le contact avec l’Autre, désigné ainsi en raison de la différence culturelle, de couleur de peau, ou encore de phénotype, a produit un bouleversement profond des structures socioculturelles et des territoires touchés par les systèmes esclavagistes et coloniaux. À présent, les nouvelles générations issues de ces territoires sont confrontées à des mutations que nous examinons pour en dégager les survivances coloniales et les nouveaux phénomènes sociologiques décrits par les écrivains francophones contemporains. Les sujets analysés par ces derniers dans leurs œuvres expriment des interactions fondées sur des différences et/ou des similarités idéologiques, raciales, physiques, culturelles, au sein des trois aires géographiques que sont les Antilles (Martinique/Guadeloupe), l’Afrique (Subsaharienne, noire et francophone) et la France métropolitaine. Le roman devient alors un instrument de dissection des effets de la présence et de la domination de l’idéologie et de la culture occidentales. On y découvre ainsi les différents types de relations, Blanc/Noir, ancien esclavagiste/ancien esclave, ancien dominant/ancien dominé, ancien colonisateur/ancien colonisé, du point de vue de ces auteurs. Dans un contexte social dominé par les déplacements humains et les échanges interculturels, les regards croisés des personnages se focalisent sur les différentes formes d’altérité et d’identité et sur les problématiques actuelles en rapport avec la race, l’immigration, l’exil, le racisme
The contact with the Other, so called because of its cultural, skin color or phenotype difference, has generated a deep upheaval into the sociocultural structures and affected territories by the slave and colonial systems. Nowadays, the new generation natives of those territories are facing transformations that we are investigating in order to bring out the colonial survivals and the new sociological phenomena described by the contemporary French-speaking authors. The subjects analyzed by the latter in their works are expressing interactions based on ideological, racial, physical, cultural differences and/or similarities, in the three geographical areas: the Antilles (Martinique, Guadeloupe), Africa (black and French-speaking sub-Saharan) and Metropolitan France. The novel becomes then a dissection instrument of the effects of the presence and the domination of Western ideology and culture. Thereby, we discover the different types of relations, White/Black, former slave driver/former slave, former dominant/former dominated, former colonizer/former colonized, from the authors point of view. In a social context dominated by human movements and intercultural exchanges, the crossed looks of the characters focus on the various forms of otherness and identity and on the current problems in relation with race, immigration, exile, racism
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Trudel, Benoît Jean-Marc. "L’énonciation non-rationnelle dans le roman francophone des Amériques. : Les stratégies socio-poétiques chez Jacques Ferron, Hubert Aquin, Édouard Glissant et Frankétienne". Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030023.

Texto completo
Resumen
La présente étude a pour objet l’analyse d’un corpus romanesque témoignant d’une évolution de ce genre au sein de trois champs littéraires francophones d’Amérique. La Lézarde d’Édouard Glissant (1958; Antilles françaises), La nuit de Jacques Ferron (1965; Québec), Prochain épisode d’Hubert Aquin (1965; Québec) et Mûr à crever de Frankétienne (1968; Haïti) provoquent ce changement par l’entremise d’un récit dont la lecture s’avère problématique. Une analyse du discours de chacun de ces romans révèle que les difficultés lecturales sont entraînées par un refus des conventions propres au discours romanesque et à tout acte de communication. C’est dire que l’énonciation est en quelque sorte « non-rationnelle ». Suivant cette analyse, chaque texte est mis en rapport avec son contexte institutionnel. Au Québec, les romans d’Aquin et de Ferron, en plus du Désert mauve (1987) de Nicole Brossard, témoignent d’un nouveau type d’engagement où est mis à profit une certaine illisibilité. Chez Glissant, les difficultés de lecture ont comme but d’entraîner une opacité, laquelle est garante d’une nouvelle conception de l’identité et de l’Histoire. Chez Frankétienne, l’indétermination produite par l’énonciation non-rationnelle ambitionne plutôt de changer la perspective du lecteur.Dans tous les cas, l’énonciation se voit accordée une fonction socio-esthétique où l’engagement procède non seulement du référent fictif, mais aussi d’une énonciation –et donc d’une lecture– qui ne va pas de soi
This thesis proposes to analyse four Francophone novels from three different regions ofAmerica : La Lézarde by Édouard Glissant (1958; French Antilles), La nuit by Jacques Ferron (1965; Quebec), Prochain épisode by Hubert Aquin (1965; Quebec) and Mûr à crever by Frankétienne (1968; Haiti). Each of these novels brings about a shift in how novels are conceived in their respective literary traditions (Quebec, Haiti, French Antilles). A close reading of each work shows that the reading difficulties provoked are the result of a refusal to adhere to certain conventions, some of which are intrinsic to fictional narratives and others which determine all forms of linguistic communication. It can therefore be said that such narratives are “non-rational”. Following this close reading, the links between each text and its context are revealed. In Quebec, the novels of Aquin and Ferron, along with Nicole Brossard’s Désert mauve (1987), bear witness toa new type of literary engagement which favours illegibility. With Glissant, the fact that a literary text is not easily readable is meant to promote opacity which, in turn, aims at conceiving identity and history differently. With Frankétienne, the indeterminacy brought about by “non-rational enunciation” seeks a shift in the reader’s point of view.In each of the aforementioned works, enunciation carries a socio-aesthetic function whereby activism is carried not only by the story told, but also by the storytelling
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Akpossan, Johanne. "La consonne /R/ comme indice de la variation lectale : cas du français en contact avec le créole guadeloupéen". Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015PA030010/document.

Texto completo
Resumen
Cette thèse a pour objectif de définir l’apport de la phonétique expérimentale dans l’identification d’une variété lectale, en prenant pour exemple les langues parlées en Guadeloupe. En Guadeloupe, deux langues cohabitent : le français et le créole. Mais, dans les faits, il y a une diversité de variétés de français d’une part, et de créole d’autre part. Chacune de ces variétés va de l’acrolecte au basilecte en passant par le mésolecte : il y a donc un continuum français et un continuum créole. La situation sociolinguistique de la Guadeloupe peut être ainsi représentée par un double continuum.Ces différentes variétés de français peuvent-elles se distinguer par des caractéristiques (1) acoustiques, (2) phonétiques, (3) phonologiques et (4) perceptives de la consonne /R/? La durée du contact avec le créole, a t-elle une influence sur la variété de français parlée par un locuteur ?Nos résultats montrent que plus la variété de français est basilectale, (1) plus la diffusion de l’énergie spectrale du /R/ est faible avec un taux de bruit réduit et une hauteur moyenne des fréquences basse ; (2) plus la variante fricatisée du /R/ est rare et plus la variante approximante est fréquente ; (3) plus le taux d’élision du /R/ en coda de syllabe augmente ainsi que le taux de réalisation de /R/ en tant que [w] en contexte labial; (4) plus la variété est perçue comme ayant un faible degré d’accent français. Généralement, plus la durée du contact entre le français et le créole est longue, plus cette variété est basilectale.Si les caractéristiques de la consonne /R/ permettent de discriminer la variété acrolectale de la variété basilectale (variétés extrêmes), il apparait plus difficile d’établir une liste d’indices (ou « lectomètres ») qui permettraient d’identifier les variétés se trouvant dans la zone intermédiaire : le mésolecte est doté d’une certaine imprévisibilité
The goal of this thesis is to determine the contribution of experimental phonetics in the identification of a lectal variety, in taking for example languages spoken in Guadeloupe. In Guadeloupe, two languages coexist : French and Creole. But in fact, there is a diversity of varieties of French on the one hand, and of Creole on the other hand. Each of these varieties goes from acrolect to basilect through mesolect : so there are a French continuum and a Creole continuum. Thus, the sociolinguistic situation of Guadeloupe can be represented by a double continuum.These different varieties of French can they be distinguished by (1) acoustic, (2) phonetic, (3) phonological (4) and perceptual characteristics of /R/ consonant? Does the contact duration with Creole have an influence on the variety of French spoken by a speaker?Our results show that the more basilectal the variety of French is, (1) the lower spectral diffusion of /R/ energy is, with a reduced rate noise and a low frequency mean; (2) the more infrequent /R/ constrictive variants are and the more common /R/ approximant variants are ; (3) the greater rates of /R/ elision in coda of syllable and /R/ realization as [w] in labial context increase ;(4) and the more the variety is perceived as having a low degree of French accent. Usually, the longer duration of the contact between French and Creole is, the more basilectal the variety of French is.If characteristics of /R/ consonant can distinguish acrolect and basilect (extreme varieties), it’s not so easy to establish a list of indications (or « lectomètres ») in order to identify varieties in the intermediate zone: mesolect has a certain unpredictability
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Henry, Hautefort Omer Michèle. "Approche psychanalytique de la filiation dans la société antillaise à partir de la littérature antillaise". Electronic Thesis or Diss., Montpellier 3, 2014. http://www.theses.fr/2014MON30005.

Texto completo
Resumen
Dans cette étude nous avons choisi d’aborder la question de la filiation dans la société antillaise en mettant en concordance la psychanalyse et la littérature. Nous nous référons à trois auteurs : Aimé Césaire, Édouard Glissant et Patrick Chamoiseau qui ont marqué le XXe siècle par trois mouvements : la Négritude, l’Antillanité et la Créolité. L’approchepsychanalytique se réfère aux théories de Freud et de Lacan. À partir des oeuvres poétiques et romanesques nous remontons à l’origine et à ses mythes, nous explorons les traces de la filiation dans les noms, les lieux, les langues, nous visitons les généalogies de la Mère-Afrique aux Pères fondateurs : le Rebelle, le Marron primordial et le Conteur. Le dessein des trois auteurs est de permettre à tout un peuple de se réconcilier avec son Histoire dont la généalogie a été interrompue par la traite et l’esclavage. Les personnages des oeuvres théâtrales et romanesques prennent à leur charge le travail d’élaboration du traumatisme, de la remémoration et de la transmission. La psychanalyse nous montre que ce qui est transmis ce n’est pas seulement une histoire mais aussi des contenus inconscients. Les peuples antillais nés du système esclavagiste héritent d’une double filiation antagoniste représentée par les figures du maître et de l’esclave. L’économie de l’esclavage a mis la mère au centre de la structure familiale et a abandonné le père au rôle de géniteur. Nous avons examiné le drame oedipien dans cette organisation matrifocale
In this study we chose to address the issue of filiation in Antillean society by matching psychoanalysis and literature. We refer to three authors: Aimé Césaire, Edouard Glissant and Patrick Chamoiseau that marked the twentieth century by three movements: the Negritude, the Caribeanness and the Creoleness. The psychoanalytic approach refers to theories of Freud and Lacan. From the poetry and fiction we go back to the origin and myths, we explore the traces of filiation in names, laces, languages, we visit the genealogies of Mother Africa to the Founding Fathers: the Rebel, the primordial Maroon and the Storyteller. The purpose of the three authors is to enable a people to come to terms with its history whose genealogy was interrupted by the slave trade and slavery. The characters and theatrical fiction shall bear the work of developing the trauma, of remembering and transmission. Psychoanalysis shows us that what is transmitted is not only history but also unconscious contents. The Antillean peoples born of the slave system inherit a double antagonist filiation represented by the figures of master and slave. The economics of slavery put the mother at the center of family structure and abandoned the father to the role of genitor. We examined the Oedipal drama in this matrifocal organization
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Sahakian, Emily. "French Carribbean Women's Theatre : Trauma, Slavery, and Transcultural". Paris, EHESS, 2011. http://www.theses.fr/2011EHES0136.

Texto completo
Resumen
Le présent mémoire de thèse examine le rôle culturel du théâtre féminin antillais des décennies 1980 et 1990. Il se propose de montrer que le théâtre participe à la construction et à la transformation d'une mémoire collective de l'esclavage, aussi bien au sein d'une nation que dans un contexte transnational. À partir du concept de mémoire traumatique de l'esclavage, il s'agit d'étudier d'une part, trois dramaturges antillaises, en mettant en relief trois pièces principales, et, d'autre part, les mises en scène et la réception de ces pièces à l'Ubu Repertory Theater de New York. Cette étude commence par une introduction théorique, suivie d'un deuxième chapitre sur l'esclavage, sa mémoire, et son oubli en France métropolitaine et d'Outre-mer. Les trois chapitres centraux examinent les théâtres d'Ina Césaire, de Maryse Condé, et de Gerty Dambury aussi bien que la mise en scène et la réception de leurs pièces à l'Ubu. Dans la première partie de chaque chapitre, une analyse textuelle permet d'éclairer comment les pièces présentées mettent en scène une continuité entre le passé et le présent. Ici, le théâtre vise à confronter et instaurer une mémoire antillaise et féminine de l'esclavage, mémoire qui était largement inconsciente et secrète à la fin du vingtième siècle. Dans la deuxième partie de chaque chapitre, il est question de la traduction du traumatisme réalisée par les artistes et les spectateurs à l 'Ubu. Cette analyse souligne la mise en place d'une narration du traumatisme transculturel, créée par l'événement théâtral, et les conflits engendrés
This dissertation examines the cultural work done by French Caribbean women's theatre of the 1980s and 1990s. Through a focus on traumatic memories of slavery, l study three French Caribbean women dramatists, investigating three noteworthy plays and the staging and reception of those plays at Ubu Repertory Theater of New York. The study begins with a theoretical introduction, followed by a second chapter on slavery and its remembrance in metropolitan France and the overseas departments. The three central chapters investigate the theatres of Ina Césaire, Maryse Condé, and Gerty Dambury, as well as the production and reception of their plays at Ubu. In a first section of each chapter, l deploy textual analysis to illuminate how the plays portray links between the past and the present in order to establish and transform French Caribbean women's memory of slavery, which was largely unconscious and secret at the end of the twentieth century. In a second part of each chapter, l investigate the translation of trauma realized by Ubu artists and spectators and the conflicts generated by transcultural performances of French Caribbean women's trauma
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Henry, Hautefort Omer Michèle. "Approche psychanalytique de la filiation dans la société antillaise à partir de la littérature antillaise". Thesis, Montpellier 3, 2014. http://www.theses.fr/2014MON30005.

Texto completo
Resumen
Dans cette étude nous avons choisi d’aborder la question de la filiation dans la société antillaise en mettant en concordance la psychanalyse et la littérature. Nous nous référons à trois auteurs : Aimé Césaire, Édouard Glissant et Patrick Chamoiseau qui ont marqué le XXe siècle par trois mouvements : la Négritude, l’Antillanité et la Créolité. L’approchepsychanalytique se réfère aux théories de Freud et de Lacan. À partir des oeuvres poétiques et romanesques nous remontons à l’origine et à ses mythes, nous explorons les traces de la filiation dans les noms, les lieux, les langues, nous visitons les généalogies de la Mère-Afrique aux Pères fondateurs : le Rebelle, le Marron primordial et le Conteur. Le dessein des trois auteurs est de permettre à tout un peuple de se réconcilier avec son Histoire dont la généalogie a été interrompue par la traite et l’esclavage. Les personnages des oeuvres théâtrales et romanesques prennent à leur charge le travail d’élaboration du traumatisme, de la remémoration et de la transmission. La psychanalyse nous montre que ce qui est transmis ce n’est pas seulement une histoire mais aussi des contenus inconscients. Les peuples antillais nés du système esclavagiste héritent d’une double filiation antagoniste représentée par les figures du maître et de l’esclave. L’économie de l’esclavage a mis la mère au centre de la structure familiale et a abandonné le père au rôle de géniteur. Nous avons examiné le drame oedipien dans cette organisation matrifocale
In this study we chose to address the issue of filiation in Antillean society by matching psychoanalysis and literature. We refer to three authors: Aimé Césaire, Edouard Glissant and Patrick Chamoiseau that marked the twentieth century by three movements: the Negritude, the Caribeanness and the Creoleness. The psychoanalytic approach refers to theories of Freud and Lacan. From the poetry and fiction we go back to the origin and myths, we explore the traces of filiation in names, laces, languages, we visit the genealogies of Mother Africa to the Founding Fathers: the Rebel, the primordial Maroon and the Storyteller. The purpose of the three authors is to enable a people to come to terms with its history whose genealogy was interrupted by the slave trade and slavery. The characters and theatrical fiction shall bear the work of developing the trauma, of remembering and transmission. Psychoanalysis shows us that what is transmitted is not only history but also unconscious contents. The Antillean peoples born of the slave system inherit a double antagonist filiation represented by the figures of master and slave. The economics of slavery put the mother at the center of family structure and abandoned the father to the role of genitor. We examined the Oedipal drama in this matrifocal organization
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Konaré, Alhousseyni. "Mystique et prophétie chez Léopold Sédar Senghor et Aimé Césaire". Paris 4, 1986. http://www.theses.fr/1986PA040286.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Trociuk, Agata Helena. "Pour une approche linguistique des recherches identitaires dans le roman québécois contemporain". Thesis, Limoges, 2017. http://www.theses.fr/2017LIMO0024/document.

Texto completo
Resumen
Ce travail de doctorat a été rédigé dans le cadre d’une cotutelle internationale de thèse, établie entre l’Université de Limoges et l’Université de Montréal. Nous examinons quatre romans québécois contemporains : Hadassa de Myriam Beaudoin, La Logeuse d’Éric Dupont, Le Fou d’Omar d’Abla Farhoud et Côte-des-Nègres de Mauricio Segura. Les romans ont été publiés entre les années 1998 et 2006. Le plus important objectif est l’étude du lien entre l’hétérolinguisme du roman québécois des années 1995-2010 et la pratique langagière des protagonistes. Nous plaçons les héros littéraires au cœur de notre recherche. Nous procédons par induction, parce que nous décryptons la conception du monde des personnages principaux à partir de leur pratique langagière. Cela nous permet de déterminer les facteurs qui motiveraient le changement de registre et de variété de langue dans des situations spécifiques. Nous nous servons des théories littéraires, linguistiques et sociolinguistiques. L’analyse de la diégèse s’inspire de la théorie de Gérard Genette. Nous nous servons de cinq procédés de différenciation de Philippe Hamon et de deux procédés d’individualisation de Boris Tomachevski pour établir la hiérarchie des personnages. Les résultats de l’analyse diégétique sont reproduits sur le schéma graphique de l’énonciation, qui est notre création. Rainier Grutman décrit l’hétérolinguisme comme « la présence dans un texte d’idiomes étrangers, sous quelque forme que ce soit, aussi bien que de variétés (sociales, régionales ou chronologiques) de la langue principale ». Nous recourons aux travaux de Rainier Grutman (1997) et de Chantal Richard (2004) pour analyser les formes et fonctions de l’hétérolinguisme dans notre corpus. L’approche sociolinguistique s’inspire du modèle variationniste de l’alternance et de l’emprunt de Shana Poplack (1988)
This doctoral degree dissertation has been written for a joint PhD, established between the Université de Limoges and the Université de Montréal. We examine four contemporary Quebecois novels: Myriam Beaudoin’s Hadassa, Éric Dupont’s La Logeuse, Abla Farhoud’s Le Fou d’Omar and Mauricio Segura’s Côte-des-Nègres. The novels were published in Montreal between 1998 and 2006. The most important objective is the study of the link between the heterolingualism of the Quebecois novel during the years 1995-2010 and the linguistic practice of the protagonists. We place literary heroes at the heart of our research. We make an interpretation by induction, as we decrypt the worldview of this literary heroes from the linguistic practice. This will allow us to determine the factors that could motivate the change of register and variety of language in specific situations. We use literary, linguistic and sociolinguistic methods. The analysis of the diegesis is based on Gérard Genette’s narratology theory. We use Philippe Hamon’s five differentiation processes and Boris Tomashevsky’s two individualization processes to establish the hierarchy of the literary characters. The results of the analysis of the diegesis are reproduced on a diagram. This type of diagram is our creation. Rainier Grutman define the heterolingualism like “the use of foreign languages or social, regional and historical varieties in literary texts” (translated by Nicole Nolette). We refer to the works of Rainier Grutman (1997) and Chantal Richard (2004) to analyse the form and function of hetorolingualism in our corpus. A sociolinguistic approach is based on Shana Poplack’s works and her variationist model of code switching and of borrowing (1988)
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía