Artículos de revistas sobre el tema "RAI Cinema (Firm)"

Siga este enlace para ver otros tipos de publicaciones sobre el tema: RAI Cinema (Firm).

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte los 16 mejores artículos de revistas para su investigación sobre el tema "RAI Cinema (Firm)".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Explore artículos de revistas sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.

1

Rahman, M. Sadiqur. "Early ‘Glocalization’ in Indian Cinema: An Analysis of Films of Dada Saheb Phalke and Himanshu Rai". Asiatische Studien - Études Asiatiques 73, n.º 3 (26 de marzo de 2020): 521–44. http://dx.doi.org/10.1515/asia-2019-0047.

Texto completo
Resumen
AbstractThat the adaptation of international ideas and foreign technology had an impact on local film culture, is not a new idea in Indian cinema. Nevertheless, more scholarship and greater familiarity with extant literature are needed. This article aims to contribute to the study of the integration process of early Indian films into World cinema. This article considers the early ‘glocalization’ in Indian cinema which traces the process of universalizing particular experiences in silent cinema and transcending from the local to (achieve) global levels. Through the analysis of the films of Dada Saheb Phalke and Himanshu Rai, two film producers who were hugely impacted by the European style of filmmaking, I will discuss how their global vision with local considerations played a decisive role in shaping the early Indian film history. I argue how local and global forces in Phalke and Rai’s cinema boosted cultural open-mindedness and economic growth.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Pugsley, Peter C. y Saira Ali. "Activating Bollywood buzz: Promoting Indian film superstars in supporting roles". Studies in South Asian Film & Media 13, n.º 1 (1 de enero de 2022): 19–37. http://dx.doi.org/10.1386/safm_00046_1.

Texto completo
Resumen
This article shows how India’s popular Hindi cinema markets celebrity actors to promote films where they only appear in supporting roles. Focusing on promotional images of Shah Rukh Khan and Aishwarya Rai Bachchan from two 2016 Bollywood releases, we consider how ‘studio actions’ build on existing celebrity profiles to entice audiences to films. The combined promotion of these stars’ on- and off-screen personas and their ability to transcend Hindi cinema affords them a base of fans that increases their celebrity status across India, its diasporas and globally. As a marketing strategy, the ‘studio actions’ approach has its antecedents in Hollywood and is clearly aimed at increasing box office revenues. The highly visible inclusion of Khan and Rai on promotional materials creates a ‘buzz’ that reminds audiences of the star’s past successes and hints at the promise of seeing them again for an extended screen time.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Bermúdez de Castro, Juan José. "Classrooms Without Closets: LGBTIQ+ Cinema in University Education". Revista Alicantina de Estudios Ingleses, n.º 33 (23 de diciembre de 2020): 151. http://dx.doi.org/10.14198/raei.2020.33.04.

Texto completo
Resumen
From September 2017 to June 2020 the University of the Balearic Islands organised a monthly film workshop called Aules Sense Armaris: Cinema LGBTIQ+ a la UIB focused on giving visibility to affective and sexual diversity through film analysis in a university context. Each film was introduced with an interview with a queer activist or cultural expert related to the particular topics the film addressed, and after the screening a cinematographic and critical discussion was held in which the students contributed either with their own reflections or asking questions to the guests. This article exposes the necessity of approaching and celebrating sexual diversity from the university classroom as a form of activism. It also describes the as well as describing the criteria that were followed when choosing the films, how the monthly workshops took place and the most interesting conclusions from the post-film debates between activists, university students and spectators.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Michel Modenessi, Alfredo. "Looking for Mr GoodWill in “Rancho Grande” and Beyond: The ‘Ghostly’ Presence of Shakespeare in Mexican Cinema". Revista Alicantina de Estudios Ingleses, n.º 25 (15 de noviembre de 2012): 97. http://dx.doi.org/10.14198/raei.2012.25.08.

Texto completo
Resumen
The Perhaps as an outcome of the “globalization” of Shakespeare studies, the film Huapango (dir. Iván Lipkies, 2003), avowedly based on Othello, seems to be drawing attention from scholars world-wide far more quickly and productively than the only other movie unabashedly adapted from a Shakespeare play in Mexican cinema: Cantinflas’s Romeo y Julieta (dir. Miguel M. Delgado, 1943). Although in Mexico these two pictures still stand alone in deriving integrally from a Shakespeare play, they are not, of course, the sole cases in Spanish-speaking cinema, where over the years a handful of films have been made with similar premises. All of them share a simple but potentially revealing feature, however: so far, no Spanish-speaking film made from Shakespeare can be deemed a “straightforward” performance/translation of its source. Nonetheless, films that ‘reset’, ‘cite’, or somehow ‘ex/ap-propriate’ Shakespeare are not wanting in Mexico. After briefly revisiting points I have made elsewhere on the two aforementioned pictures, this mostly descriptive paper* will aim to identify the “actual” or “ghostly” “presence” of Shakespeare in three films made at diverse stages in the history of Mexican cinema: Enamorada (dir. Emilio Fernández, 1946), El charro y la dama (dir. Fernando Cortés, 1949), and Amar te duele (dir. Fernando Sariñana, 2002).
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Rizwan, Snobra. "Multimodal signs in (non)heteronormative discourse of transnational Hindi cinema: the case study of Hindi film Dostana". Revista Alicantina de Estudios Ingleses, n.º 27 (15 de noviembre de 2014): 179. http://dx.doi.org/10.14198/raei.2014.27.11.

Texto completo
Resumen
This article conducts a detailed analysis of multimodal signifiers in a popular Hindi film Dostana (meaning friendship) with particular focus on film’s (non) heteronormative and sexist system of signification. The signifiers that construct gender and sexual stereotypical worldview of the film are analyzed following Lazar’s (2007) conception of feminist critical discourse analysis and Wodak’s (2001) framework of Discourse Historical Approach which proposes three simultaneously functioning aspects of discourse, i.e. immanent, diagnostic and prognostic. The multimodal signifiers in the film are analyzed within Indo-Pakistani discursive context where patriarchal discourse does not seem to allow any cognitive pattern and mental model other than heteronormativity and heterosexual love and romance. In such discursive set-up, so-called deviant sexualities and gender roles struggle for voice, signifiers and representation. The prognostic critique of this article can be thought of as Positive Discourse Analysis (Martin, 2004), because eventually film’s text offers some examples of how certain multimodal signs can be used to resist hegemonic patriarchal and heteronormative discourses which are considered common sense and natural by mainstream Hindi film audience.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Gardener, Ryan. "Storming off the tracks: Zombies, high speed rail and South Korean identity in Train to Busan". Asian Cinema 32, n.º 1 (1 de abril de 2021): 37–53. http://dx.doi.org/10.1386/ac_00032_1.

Texto completo
Resumen
This article focuses on how the recent blockbuster hit Train to Busan (Yeon 2016), in transposing the zombie horror genre into the South Korean setting, allows South Korean history and social context to actively shape the manner in which it appropriates a genre largely untested by the local film industry. It argues that the film uses genre as a global vernacular through which to speak of specifically Korean issues (in particular, the Korean War, and the issues of South Korea’s speed-oriented Ppalli-Ppalli culture), and locates such practice within the broader context of contemporary South Korean cinema.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Singer, Elyse. "Strike a Pose". Feminist Media Histories 7, n.º 1 (1 de enero de 2021): 147–71. http://dx.doi.org/10.1525/fmh.2021.7.1.147.

Texto completo
Resumen
This article traces methods and conventions of performing women’s mental distress before the camera circa 1900. It features an analysis of gestural performances in French, US, Italian, and British films, with special attention given to two pre-1916 Gaumont films that include mad scenes. The topos of the white madwoman presents a valuable lens through which to investigate intermedial relations across performance forms and visual media as early cinema emerged, and gestures signifying madness have been particularly resilient even as approaches to film acting have evolved. Drawing on scholarship from Giorgio Agamben and Rae Beth Gordon, this article questions how techniques of performing female madness intersected with ideologies of race, class, and nationality.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Khiun, Liew Kai. "Cosmopolitan Intimacies: Malay Film Music of the Independence Years by Adil Johan, and: Celluloid Singapore: Cinema, Performance and the National by Edna Lim". Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society 92, n.º 1 (2019): 118–19. http://dx.doi.org/10.1353/ras.2019.0010.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Rabai, Carlo Maria. "Sembra mio figlio (Just Like My Son), Costanza Quatriglio (dir.) (2018), Italy, Belgium, Croatia and Iran: Ascent Film, Caviar Films, Antitalent Produkcija and Rai Cinema". Journal of Italian Cinema & Media Studies 9, n.º 2 (1 de marzo de 2021): 306–8. http://dx.doi.org/10.1386/jicms_00072_4.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Kızıler Emer, Funda y Esma Şen. "Thematic comparasion Hermann Hesse’s novel names Beneath The Wheel (Unterm Rad) and Michael Haneke’s film names The White Ribbon (Das Weiße Band) Hermann Hesse’nin Çarklar Arasında (Unterm Rad) adlı romanı ile Michael Haneke’nin Beyaz Bant (Das Weiße Band) adlı filminin tematik açıdan karşılaştırılması". Journal of Human Sciences 16, n.º 2 (7 de mayo de 2019): 543–60. http://dx.doi.org/10.14687/jhs.v16i2.5733.

Texto completo
Resumen
Hermann Hesse, one of the most renowned and well-known Nobel laureates in German literature, is the first years of the 20th century, described in his novel, Beneath The Wheel (Unterm Rad, 1906). The film The White Ribbon. A German Children's Story. (Das Weiße Band. Eine deutsche Kindergeschichte, 2009) of Michael Haneke, one of the world-renowned screenwriters and directors of contemporary German cinema, covers the years of World War I 1913-1914.The main point of criticism in both works is the criticism of education and ideological education policies that dominated the period. In the two works of which one is a novel and the other is a film, we choose them as a thematic aspect, cover the period between 1900 and 1914. In other words, in the first quarter of the 20th century, the criticism of education in Germany and all over Europe is criticized. In this study, we will compare the two German works with each other on the basis of this ‘common subject’. We will limit the comparative analysis of the education problem in selected works to the first quarter of the 20th century based on the time periods described in the works. Within the scope of our study, we will present a critique of the ideological education concept that dominated this period Germany and at the same time laid the foundations of World War I.In the analysis of these two works, which we compare in the common theme axis, we will use the comparative literature method. In the study, we will use an eclectic method in which we will harmonize the methods of text analysis (werkimmanent) and non-text extern (werk extern) in a balanced way.Extended English summary is in the end of Full Text PDF (TURKISH) file. ÖzetAlman edebiyatının Nobel ödüllü ve dünya çapında tanınmış çok yönlü yazarlarından biri olan Hermann Hesse’nin Çarklar Arasında (Unterm Rad, 1906) adlı romanında anlatılan zaman dilimi 20. yüzyılın ilk yıllarıdır. Çağdaş Alman sinemasının ödüllü ve dünya çapından ün salmış senarist ve yönetmenlerinden biri olan Michael Haneke’nin Beyaz Bant. Bir Alman Çocuk Öyküsü. (Das Weisse Band. Eine deutsche Kindergeschichte, 2009) adlı sinema filmi ise I. Dünya Savaşı’nın patlak verdiği yılları 1913-1914 kapsar.Her iki eserde de temel eleştiri noktası, döneme egemen olan eğitim anlayışı ve ideolojik eğitim politikalarına yöneliktir. Çalışma konusu olarak seçtiğimiz biri roman, diğeri film türünde olan iki eser de tematik açıdan, 1900 ila 1914 yılları arasındaki dönemi kapsar. Yani eserlerde 20. yüzyılın ilk çeyreğinde Almanya’da ve tüm Avrupa genelinde egemen olan eğitim anlayışının eleştirisi yapılır. Biz de bu çalışmada, her iki Almanca eseri, saptadığımız bu ‘ortak konu’ ekseninde birbiriyle karşılaştıracağız. Seçtiğimiz eserlerdeki eğitim sorunsalının karşılaştırmalı analizini, eserlerde anlatılan zaman dilimlerini temel alarak yalnızca 20. yüzyılın ilk çeyreğine sınırlandıracağız. Çalışmamız kapsamında, bu dönem Almanya’sına egemen olan ve aynı zamanda I. Dünya Savaşı’nın temellerini atan ideolojik eğitim anlayışının eleştirisini sunacağız.Ortak tema ekseninde karşılaştıracağımız bu iki eserin analizinde temel olarak karşılaştırmalı edebiyat bilimi yöntemini kullanacağız. Çalışmada, ayrıca metiniçi (werkimmanent) ve metindışı (werkextern) metin inceleme yöntemlerini dengeli biçimde harmanlayacağımız eklektik bir yöntemden yararlanılacaktır.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Mathur, Suchitra. "From British “Pride” to Indian “Bride”". M/C Journal 10, n.º 2 (1 de mayo de 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2631.

Texto completo
Resumen
The release in 2004 of Gurinder Chadha’s Bride and Prejudice marked yet another contribution to celluloid’s Austen mania that began in the 1990s and is still going strong. Released almost simultaneously on three different continents (in the UK, US, and India), and in two different languages (English and Hindi), Bride and Prejudice, however, is definitely not another Anglo-American period costume drama. Described by one reviewer as “East meets West”, Chadha’s film “marries a characteristically English saga [Austen’s Pride and Prejudice] with classic Bollywood format “transforming corsets to saris, … the Bennetts to the Bakshis and … pianos to bhangra beats” (Adarsh). Bride and Prejudice, thus, clearly belongs to the upcoming genre of South Asian cross-over cinema in its diasporic incarnation. Such cross-over cinema self-consciously acts as a bridge between at least two distinct cinematic traditions—Hollywood and Bollywood (Indian Hindi cinema). By taking Austen’s Pride and Prejudice as her source text, Chadha has added another dimension to the intertextuality of such cross-over cinema, creating a complex hybrid that does not fit neatly into binary hyphenated categories such as “Asian-American cinema” that film critics such as Mandal invoke to characterise diaspora productions. An embodiment of contemporary globalised (post?)coloniality in its narrative scope, embracing not just Amritsar and LA, but also Goa and London, Bride and Prejudice refuses to fit into a neat East versus West cross-cultural model. How, then, are we to classify this film? Is this problem of identity indicative of postmodern indeterminacy of meaning or can the film be seen to occupy a “third” space, to act as a postcolonial hybrid that successfully undermines (neo)colonial hegemony (Sangari, 1-2)? To answer this question, I will examine Bride and Prejudice as a mimic text, focusing specifically on its complex relationship with Bollywood conventions. According to Gurinder Chadha, Bride and Prejudice is a “complete Hindi movie” in which she has paid “homage to Hindi cinema” through “deliberate references to the cinema of Manoj Kumar, Raj Kapoor, Yash Chopra and Karan Johar” (Jha). This list of film makers is associated with a specific Bollywood sub-genre: the patriotic family romance. Combining aspects of two popular Bollywood genres, the “social” (Prasad, 83) and the “romance” (Virdi, 178), this sub-genre enacts the story of young lovers caught within complex familial politics against the backdrop of a nationalist celebration of Indian identity. Using a cinematic language that is characterised by the spectacular in both its aural and visual aspects, the patriotic family romance follows a typical “masala” narrative pattern that brings together “a little action and some romance with a touch of comedy, drama, tragedy, music, and dance” (Jaikumar). Bride and Prejudice’s successful mimicry of this language and narrative pattern is evident in film reviews consistently pointing to its being very “Bollywoodish”: “the songs and some sequences look straight out of a Hindi film” says one reviewer (Adarsh), while another wonders “why this talented director has reduced Jane Austen’s creation to a Bollywood masala film” (Bhaskaran). Setting aside, for the moment, these reviewers’ condemnation of such Bollywood associations, it is worthwhile to explore the implications of yoking together a canonical British text with Indian popular culture. According to Chadha, this combination is made possible since “the themes of Jane Austen’s novels are a ‘perfect fit’ for a Bollywood style film” (Wray). Ostensibly, such a comment may be seen to reinforce the authority of the colonial canonical text by affirming its transnational/transhistorical relevance. From this perspective, the Bollywood adaptation not only becomes a “native” tribute to the colonial “master” text, but also, implicitly, marks the necessary belatedness of Bollywood as a “native” cultural formation that can only mimic the “English book”. Again, Chadha herself seems to subscribe to this view: “I chose Pride and Prejudice because I feel 200 years ago, England was no different than Amritsar today” (Jha). The ease with which the basic plot premise of Pride and Prejudice—a mother with grown-up daughters obsessed with their marriage—transfers to a contemporary Indian setting does seem to substantiate this idea of belatedness. The spatio-temporal contours of the narrative require changes to accommodate the transference from eighteenth-century English countryside to twenty-first-century India, but in terms of themes, character types, and even plot elements, Bride and Prejudice is able to “mimic” its master text faithfully. While the Bennets, Bingleys and Darcy negotiate the relationship between marriage, money and social status in an England transformed by the rise of industrial capitalism, the Bakshis, Balraj and, yes, Will Darcy, undertake the same tasks in an India transformed by corporate globalisation. Differences in class are here overlaid with those in culture as a middle-class Indian family interacts with wealthy non-resident British Indians and American owners of multinational enterprises, mingling the problems created by pride in social status with prejudices rooted in cultural insularity. However, the underlying conflicts between social and individual identity, between relationships based on material expediency and romantic love, remain the same, clearly indicating India’s belated transition from tradition to modernity. It is not surprising, then, that Chadha can claim that “the transposition [of Austen to India] did not offend the purists in England at all” (Jha). But if the purity of the “master” text is not contaminated by such native mimicry, then how does one explain the Indian anglophile rejection of Bride and Prejudice? The problem, according to the Indian reviewers, lies not in the idea of an Indian adaptation, but in the choice of genre, in the devaluation of the “master” text’s cultural currency by associating it with the populist “masala” formula of Bollywood. The patriotic family romance, characterised by spectacular melodrama with little heed paid to psychological complexity, is certainly a far cry from the restrained Austenian narrative that achieves its dramatic effect exclusively through verbal sparring and epistolary revelations. When Elizabeth and Darcy’s quiet walk through Pemberley becomes Lalita and Darcy singing and dancing through public fountains, and the private economic transaction that rescues Lydia from infamy is translated into fisticuff between Darcy and Wickham in front of an applauding cinema audience, mimicry does smack too much of mockery to be taken as a tribute. It is no wonder then that “the news that [Chadha] was making Bride and Prejudice was welcomed with broad grins by everyone [in Britain] because it’s such a cheeky thing to do” (Jha). This cheekiness is evident throughout the film, which provides a splendid over-the-top cinematic translation of Pride and Prejudice that deliberately undermines the seriousness accorded to the Austen text, not just by the literary establishment, but also by cinematic counterparts that attempt to preserve its cultural value through carefully constructed period pieces. Chadha’s Bride and Prejudice, on the other hand, marries British high culture to Indian popular culture, creating a mimic text that is, in Homi Bhabha’s terms, “almost the same, but not quite” (86), thus undermining the authority, the primacy, of the so-called “master” text. This postcolonial subversion is enacted in Chadha’s film at the level of both style and content. If the adaptation of fiction into film is seen as an activity of translation, of a semiotic shift from one language to another (Boyum, 21), then Bride and Prejudice can be seen to enact this translation at two levels: the obvious translation of the language of novel into the language of film, and the more complex translation of Western high culture idiom into the idiom of Indian popular culture. The very choice of target language in the latter case clearly indicates that “authenticity” is not the intended goal here. Instead of attempting to render the target language transparent, making it a non-intrusive medium that derives all its meaning from the source text, Bride and Prejudice foregrounds the conventions of Bollywood masala films, forcing its audience to grapple with this “new” language on its own terms. The film thus becomes a classic instance of the colony “talking back” to the metropolis, of Caliban speaking to Prospero, not in the language Prospero has taught him, but in his own native tongue. The burden of responsibility is shifted; it is Prospero/audiences in the West that have the responsibility to understand the language of Bollywood without dismissing it as gibberish or attempting to domesticate it, to reduce it to the familiar. The presence in Bride and Prejudice of song and dance sequences, for example, does not make it a Hollywood musical, just as the focus on couples in love does not make it a Hollywood-style romantic comedy. Neither The Sound of Music (Robert Wise, 1965) nor You’ve Got Mail (Nora Ephron, 1998) corresponds to the Bollywood patriotic family romance that combines various elements from distinct Hollywood genres into one coherent narrative pattern. Instead, it is Bollywood hits like Dilwale Dulhaniya Le Jayenge (Aditya Chopra, 1995) and Pardes (Subhash Ghai, 1997) that constitute the cinema tradition to which Bride and Prejudice belongs, and against which backdrop it needs to be seen. This is made clear in the film itself where the climactic fight between Darcy and Wickham is shot against a screening of Manoj Kumar’s Purab Aur Paschim (East and West) (1970), establishing Darcy, unequivocally, as the Bollywood hero, the rescuer of the damsel in distress, who deserves, and gets, the audience’s full support, denoted by enthusiastic applause. Through such intertextuality, Bride and Prejudice enacts a postcolonial reversal whereby the usual hierarchy governing the relationship between the colony and the metropolis is inverted. By privileging through style and explicit reference the Indian Bollywood framework in Bride and Prejudice, Chadha implicitly minimises the importance of Austen’s text, reducing it to just one among several intertextual invocations without any claim to primacy. It is, in fact, perfectly possible to view Bride and Prejudice without any knowledge of Austen; its characters and narrative pattern are fully comprehensible within a well-established Bollywood tradition that is certainly more familiar to a larger number of Indians than is Austen. An Indian audience, thus, enjoys a home court advantage with this film, not the least of which is the presence of Aishwarya Rai, the Bollywood superstar who is undoubtedly the central focus of Chadha’s film. But star power apart, the film consolidates the Indian advantage through careful re-visioning of specific plot elements of Austen’s text in ways that clearly reverse the colonial power dynamics between Britain and India. The re-casting of Bingley as the British Indian Balraj re-presents Britain in terms of its immigrant identity. White British identity, on the other hand, is reduced to a single character—Johnny Wickham—which associates it with a callous duplicity and devious exploitation that provide the only instance in this film of Bollywood-style villainy. This re-visioning of British identity is evident even at the level of the film’s visuals where England is identified first by a panning shot that covers everything from Big Ben to a mosque, and later by a snapshot of Buckingham Palace through a window: a combination of its present multicultural reality juxtaposed against its continued self-representation in terms of an imperial tradition embodied by the monarchy. This reductionist re-visioning of white Britain’s imperial identity is foregrounded in the film by the re-casting of Darcy as an American entrepreneur, which effectively shifts the narratorial focus from Britain to the US. Clearly, with respect to India, it is now the US which is the imperial power, with London being nothing more than a stop-over on the way from Amritsar to LA. This shift, however, does not in itself challenge the more fundamental West-East power hierarchy; it merely indicates a shift of the imperial centre without any perceptible change in the contours of colonial discourse. The continuing operation of the latter is evident in the American Darcy’s stereotypical and dismissive attitude towards Indian culture as he makes snide comments about arranged marriages and describes Bhangra as an “easy dance” that looks like “screwing in a light bulb with one hand and patting a dog with the other.” Within the film, this cultural snobbery of the West is effectively challenged by Lalita, the Indian Elizabeth, whose “liveliness of mind” is exhibited here chiefly through her cutting comebacks to such disparaging remarks, making her the film’s chief spokesperson for India. When Darcy’s mother, for example, dismisses the need to go to India since yoga and Deepak Chopra are now available in the US, Lalita asks her if going to Italy has become redundant because Pizza Hut has opened around the corner? Similarly, she undermines Darcy’s stereotyping of India as the backward Other where arranged marriages are still the norm, by pointing out the eerie similarity between so-called arranged marriages in India and the attempts of Darcy’s own mother to find a wife for him. Lalita’s strategy, thus, is not to invert the hierarchy by proving the superiority of the East over the West; instead, she blurs the distinction between the two, while simultaneously introducing the West (as represented by Darcy and his mother) to the “real India”. The latter is achieved not only through direct conversational confrontations with Darcy, but also indirectly through her own behaviour and deportment. Through her easy camaraderie with local Goan kids, whom she joins in an impromptu game of cricket, and her free-spirited guitar-playing with a group of backpacking tourists, Lalita clearly shows Darcy (and the audience in the West) that so-called “Hicksville, India” is no different from the so-called cosmopolitan sophistication of LA. Lalita is definitely not the stereotypical shy retiring Indian woman; this jean-clad, tractor-riding gal is as comfortable dancing the garbha at an Indian wedding as she is sipping marguerites in an LA restaurant. Interestingly, this East-West union in Aishwarya Rai’s portrayal of Lalita as a modern Indian woman de-stabilises the stereotypes generated not only by colonial discourse but also by Bollywood’s brand of conservative nationalism. As Chadha astutely points out, “Bride and Prejudice is not a Hindi film in the true sense. That rikshawallah in the front row in Patna is going to say, ‘Yeh kya hua? Aishwarya ko kya kiya?’ [What did you do to Aishwarya?]” (Jha). This disgruntlement of the average Indian Hindi-film audience, which resulted in the film being a commercial flop in India, is a result of Chadha’s departures from the conventions of her chosen Bollywood genre at both the cinematic and the thematic levels. The perceived problem with Aishwarya Rai, as articulated by the plaintive question of the imagined Indian viewer, is precisely her presentation as a modern (read Westernised) Indian heroine, which is pretty much an oxymoron within Bollywood conventions. In all her mainstream Hindi films, Aishwarya Rai has conformed to these conventions, playing the demure, sari-clad, conventional Indian heroine who is untouched by any “anti-national” western influence in dress, behaviour or ideas (Gangoli,158). Her transformation in Chadha’s film challenges this conventional notion of a “pure” Indian identity that informs the Bollywood “masala” film. Such re-visioning of Bollywood’s thematic conventions is paralleled, in Bride and Prejudice, with a playfully subversive mimicry of its cinematic conventions. This is most obvious in the song-and-dance sequences in the film. While their inclusion places the film within the Bollywood tradition, their actual picturisation creates an audio-visual pastiche that freely mingles Bollywood conventions with those of Hollywood musicals as well as contemporary music videos from both sides of the globe. A song, for example, that begins conventionally enough (in Bollywood terms) with three friends singing about one of them getting married and moving away, soon transforms into a parody of Hollywood musicals as random individuals from the marketplace join in, not just as chorus, but as developers of the main theme, almost reducing the three friends to a chorus. And while the camera alternates between mid and long shots in conventional Bollywood fashion, the frame violates the conventions of stylised choreography by including a chaotic spill-over that self-consciously creates a postmodern montage very different from the controlled spectacle created by conventional Bollywood song sequences. Bride and Prejudice, thus, has an “almost the same, but not quite” relationship not just with Austen’s text but also with Bollywood. Such dual-edged mimicry, which foregrounds Chadha’s “outsider” status with respect to both traditions, eschews all notions of “authenticity” and thus seems to become a perfect embodiment of postcolonial hybridity. Does this mean that postmodern pastiche can fulfill the political agenda of postcolonial resistance to the forces of globalised (neo)imperialism? As discussed above, Bride and Prejudice does provide a postcolonial critique of (neo)colonial discourse through the character of Lalita, while at the same time escaping the trap of Bollywood’s explicitly articulated brand of nationalism by foregrounding Lalita’s (Westernised) modernity. And yet, ironically, the film unselfconsciously remains faithful to contemporary Bollywood’s implicit ideological framework. As most analyses of Bollywood blockbusters in the post-liberalisation (post-1990) era have pointed out, the contemporary patriotic family romance is distinct from its earlier counterparts in its unquestioning embrace of neo-conservative consumerist ideology (Deshpande, 187; Virdi, 203). This enthusiastic celebration of globalisation in its most recent neo-imperial avatar is, interestingly, not seen to conflict with Bollywood’s explicit nationalist agenda; the two are reconciled through a discourse of cultural nationalism that happily co-exists with a globalisation-sponsored rampant consumerism, while studiously ignoring the latter’s neo-colonial implications. Bride and Prejudice, while self-consciously redefining certain elements of this cultural nationalism and, in the process, providing a token recognition of neo-imperial configurations, does not fundamentally question this implicit neo-conservative consumerism of the Bollywood patriotic family romance. This is most obvious in the film’s gender politics where it blindly mimics Bollywood conventions in embodying the nation as a woman (Lalita) who, however independent she may appear, not only requires male protection (Darcy is needed to physically rescue Lakhi from Wickham) but also remains an object of exchange between competing systems of capitalist patriarchy (Uberoi, 207). At the film’s climax, Lalita walks away from her family towards Darcy. But before Darcy embraces the very willing Lalita, his eyes seek out and receive permission from Mr Bakshi. Patriarchal authority is thus granted due recognition, and Lalita’s seemingly bold “independent” decision remains caught within the politics of patriarchal exchange. This particular configuration of gender politics is very much a part of Bollywood’s neo-conservative consumerist ideology wherein the Indian woman/nation is given enough agency to make choices, to act as a “voluntary” consumer, within a globalised marketplace that is, however, controlled by the interests of capitalist patriarchy. The narrative of Bride and Prejudice perfectly aligns this framework with Lalita’s project of cultural nationalism, which functions purely at the personal/familial level, but which is framed at both ends of the film by a visual conjoining of marriage and the marketplace, both of which are ultimately outside Lalita’s control. Chadha’s attempt to appropriate and transform British “Pride” through subversive postcolonial mimicry, thus, ultimately results only in replacing it with an Indian “Bride,” with a “star” product (Aishwarya Rai / Bride and Prejudice / India as Bollywood) in a splendid package, ready for exchange and consumption within the global marketplace. All glittering surface and little substance, Bride and Prejudice proves, once again, that postmodern pastiche cannot automatically double as politically enabling postcolonial hybridity (Sangari, 23-4). References Adarsh, Taran. “Balle Balle! From Amritsar to L.A.” IndiaFM Movie Review 8 Oct. 2004. 19 Feb. 2007 http://indiafm.com/movies/review/7211/index.html>. Austen, Jane. Pride and Prejudice. 1813. New Delhi: Rupa and Co., 1999. Bhabha, Homi. “Of Mimicry and Man: The Ambivalence of Colonial Discourse.” The Location of Culture. Routledge: New York, 1994. 85-92. Bhaskaran, Gautam. “Classic Made Trivial.” The Hindu 15 Oct. 2004. 19 Feb. 2007 http://www.hinduonnet.com/thehindu/fr/2004/10/15/stories/ 2004101502220100.htm>. Boyum, Joy Gould. Double Exposure: Fiction into Film. Calcutta: Seagull Books, 1989. Bride and Prejudice. Dir. Gurinder Chadha. Perf. Aishwarya Ray and Martin Henderson. Miramax, 2004. Deshpande, Sudhanva. “The Consumable Hero of Globalized India.” Bollyworld: Popular Indian Cinema through a Transnational Lens. Eds. Raminder Kaur and Ajay J. Sinha. New Delhi: Sage, 2005. 186-203. Gangoli, Geetanjali. “Sexuality, Sensuality and Belonging: Representations of the ‘Anglo-Indian’ and the ‘Western’ Woman in Hindi Cinema.” Bollyworld: Popular Indian Cinema through a Transnational Lens. Eds. Raminder Kaur and Ajay J. Sinha. New Delhi: Sage, 2005. 143-162. Jaikumar, Priya. “Bollywood Spectaculars.” World Literature Today 77.3/4 (2003): n. pag. Jha, Subhash K. “Bride and Prejudice is not a K3G.” The Rediff Interview 30 Aug. 2004. 19 Feb. 2007 http://in.rediff.com/movies/2004/aug/30finter.htm>. Mandal, Somdatta. Film and Fiction: Word into Image. New Delhi: Rawat Publications, 2005. Prasad, M. Madhava. Ideology of the Hindi Film: A Historical Construction. New Delhi: Oxford UP, 1998. Sangari, Kumkum. Politics of the Possible: Essays on Gender, History, Narratives, Colonial English. New Delhi: Tulika, 1999. Uberoi, Patricia. Freedom and Destiny: Gender, Family, and Popular Culture in India. New Delhi: Oxford UP, 2006. Virdi, Jyotika. The Cinematic Imagination: Indian Popular Films as Social History. Delhi: Permanent Black, 2003. Wray, James. “Gurinder Chadha Talks Bride and Prejudice.” Movie News 7 Feb. 2005. 19 Feb. http://movies.monstersandcritics.com/news/article_4163.php/ Gurinder_Chadha_Talks_Bride_and_Prejudice>. Citation reference for this article MLA Style Mathur, Suchitra. "From British “Pride” to Indian “Bride”: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/06-mathur.php>. APA Style Mathur, S. (May 2007) "From British “Pride” to Indian “Bride”: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/06-mathur.php>.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

S, Eli. "Unboxing the New Barbie". M/C Journal 27, n.º 3 (11 de junio de 2024). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.3060.

Texto completo
Resumen
Introduction “Unboxing the New Barbie” explores Barbie’s new image in Greta Gerwig’s 2023 film, Barbie, where Barbie appears initially in a perfect shape and enjoys her ideal life in Barbie Land. The film presents Barbie Land as a female-dominated space with Barbies at the centre of authority, with a utopic lifestyle of freedom and joy. However, the film immediately troubles this utopia through a set of cinematic devices. First, the stereotypical Barbie’s life appears as a series of monotonous routines within the pink plastic structures, and later, her utopic body image and Barbie Land are distorted due to the shortcomings and malfunctioning of the Real World. The Real World, with patriarchy at the core of it, contradicts Barbie Land’s female-oriented constitution. Presenting all the contradictions through Barbie Land and the Real World, hence, the film attempts to address Barbie’s entrapment, first by capturing her image within the pink plastic frames in Barbie Land, and later through her framed reputation as an ostentatious product of a consumerist culture in the Real World. In this article, I argue that Barbie unboxes a new Barbie who recognises her framed image in both Barbie Land and the Real World and breaks free from those frames to define a new and real role for herself. In so doing, I compare Barbie’s (Margot Robbie) image in Barbie Land inside the pink frames to Carol White’s (Julianne Moore) image in Californian Suburbs in Safe (1995), a melodrama by Todd Haynes where she is also trapped in the domestic spaces of her suburban house, experiencing mental and physical break down. The article, hence, concludes that Barbie relies on the aesthetics of melodrama to first refer to Barbie’s entrapped image in Barbie Land, and later to unbox her new image to the Real World. Melodrama in Barbie Land In “Tales of Sound and Fury,” Thomas Elsaesser defines melodrama: “considered as an expressive code, melodrama might … be described as a pictorial form of dramatic mise-en-scène, characterized by dynamic use of spatial and musical categories, as opposed to intellectual or literary one” (75). He further elaborates on the genre and writes that “this type of cinema depends on the ways 'Melos' is given to 'drama' utilizing lighting, montage, visual rhythm, decor, style of acting, music – that is, on the ways the mise-en-scène, translates character into action” (78). Elsaesser in his essay describes the mise-en-scène of the genre as “the middle-class home, filled with objects, [which surrounds] the heroine in a hierarchy of apparent order that becomes increasingly suffocating” (84). Jackie Byres refers to the rise of melodrama in the timeline of Hollywood films and writes that most of the women’s films of the 1930s and 1940s ended tragically, but in the 1950s, the (eventually unsuccessful) return to an emphasis on woman as wife-companion, exemplified by the suburban housewife, required a different ending, a “happy ending” that provided the female protagonist with a male companion, a husband, a strong and capable patriarch to whom she could submit. (112) These female-oriented melodramas, according to Jackie Byars, are “communities of women and children” in which “the absence of a patriarchal figure motivates the narratives” (106). Drawing attention to the female-centred plots, Byars also considers these films as long-awaited products of cinema where women eventually obtained space to be seen as independent entities with relative subjectivity. In this regard, she further elaborates: “the female-oriented melodrama cannot end with its female protagonist continuing a life independent and alone” (106). Douglas Sirk was one of the prominent Hollywood filmmakers whose films in the 1950s were the archetype of family melodramas where he centralised women’s images and consequently engaged the diegesis with their private and public affairs. In melodrama, there are always reflective surfaces and frames such as windows or mirrors where the characters, particularly women, are framed within these frames. Mercer and Shingler write: “in Sirk’s films we see characters looking in the mirrors when they are conforming to the society’s rules, when they are playing a role, when they are deluding themselves. Mirrors then, represent both illusion and delusion in his films and were to become such emblematic device” (54). These women are usually alone and staring at themselves or gazing out the windows, which is an additional emphasis on their loneliness and insecurities. “Mirrors then, represent both illusion and delusion in these films and were to become such emblematic device” (54). Mercer and Shingler refer to this technique as “frames within frames” where the characters are “contained within mirror frames, doorways, windows, pictures frames and decorative screens. These devices once again suggest that characters are isolated or confined in their lonely worlds, or oppressed by their environments” (54). Against this backdrop, Barbie refers to the conventions of melodrama to represent Barbie’s entrapped body inside the plastic frames of Barbie Land and her willful body that resists these frames. Barbie represents the dual – inside vs. outside – nature of melodrama through the duality in Barbie Land and the Real World. Barbie Land stands for the domestic space in melodrama and the Real World represents the emotionally and politically suppressive public. By the look of it, Barbie Land pictures a feminine utopia: women as the forerunners in politics, sports, and literary competitions; ever subjective, and never sexualised or objectified, with Kens in the background, living a peaceful life. Barbie Land hence adheres to the melodramatic style of filmmaking with communities of women, lack of patriarchal figures, and a female-dominated space. However, fifteen minutes into the film, Barbie problematises this utopia by constantly placing the stereotypical Barbie inside the pink frames of the dream houses, windows, or mirrors, performing a set of dollish routines; eating but not eating, drinking but not drinking, until she is infected with the malfunctioning and diseases of the Real World. She wakes up to the nightmare of flat feet, bad breath, a cold shower, and cellulite. The pink utopia hence stages the colorful wraps of the melodramatic suburbs with its corrupted domestic interiors. In other words, Barbie Land equals the domestic settings of the suburban houses where women appear to have a satisfying luxurious material life, whereas in truth they are overburdened with the expectations of their roles as wives and mothers. The Real World in this equation represents the patriarchal outside and its authority over women, and the temporary Kenland refers to the corruption that is the outcome of the patriarchal Real World. Similar to suburban houses with a glamorous façade and patriarchy at the centre, Barbie Land represents a marginalised female utopia in pink plastic, designed and sold by patriarchy in the Real World. “Mattel: We Sell Imagination!” Barbie hence strongly resembles Safe (1995) in form and content, with its pink utopian external image and unfulfilling conditions in the interiors. Todd Haynes’s Safe is also a family melodrama, set in the 1980s in the Californian suburbs where Carol White is a homemaker living in a spacious suburban house who develops puzzling allergies to common environmental chemicals contained in everyday-use materials. This leads her to abandon her household and live in a remote sanatorium located in a desert where she is immune from any contact with chemicals. In short, Carol’s allergy is triggered by the unnecessarily consumed products every time she is exposed to them. Her physical intimacy with her husband fades away every day due to her intolerance to all the unnatural and industrial products. Simultaneously, the disease signifies her inner desire to free her body from the suburban life and unfulfilling marriage. Safe addresses the industrial developments of the 1980s in the US through the conventions of melodrama to illustrate the emotionally and physically unhealthy environment contaminated by toxic chemicals. Carol White’s health deteriorates due to environmental toxicities and chemical attacks, and Barbie’s health is affected due to metaphorical toxicities such as toxic masculinities in the Real World. More importantly, Barbie’s notoriety for being unrealistically skinny and her responsibility for pervading eating disorders is another evident feature in Safe. Criticism around Barbie’s physical features has usually addressed her “unrealistic and unattainable bodily proportions [that] make women feel inadequate” (Toffoletti 59). The American Addiction Centers, in their article “Dying to Be Barbie: Eating Disorders in Pursuit of the Impossible”, hold Barbie accountable for girls’ eating disorders and write: the anxieties they experience are the product of a society and media culture that prizes a thin image for women above anything else, and devalues any woman who strays outside the false "norm" of a skinny body. In pursuit of that unattainable goal, they will literally starve themselves to death. They are dying to be like Barbie. (2013) Similar to Barbie, Carol appears with unrealistic and even unnatural physical features. First, she is presented as a skinny woman relying only on dairy (milk), and later she adopts the uncommon fruit diet. Moreover, in her regular aerobic classes, her body never sweats. By characterising Carol through her uncommon physical and mental features, Safe insists upon the female character’s resistance against the norms. “Haynes wanted Carol to evoke vulnerable, fractured nature of modern identity, an issue that American films have rarely addressed” (Levy 177). According to Glyn Davis, Haynes’s cinema “explores the tensions and discrepancies between pristine public surface and that which lies beneath: hidden emotions and passions, closeted identities and the truthful nature of relationships” (123). Both Safe and Barbie trouble the comfortable image of Barbie Land and the Suburbs and alternate it with discomfort and non-conformity. Unboxing the Real Barbie Mattel’s debut doll in 1950s America coincided with the after-war ideologies of the scared home which drove women into domesticity. “Beginning with the Second World War years of the 1940s and extending through the 1950s, 'home' stood for the utopian myth of a coherent, homogenous popular culture” (Cohen 143). Within this utopia, women were placed in domestic environments, and the interior spaces of the household where they were anchored to the bosom of the family. The bourgeois culture evolved the home as the temple of femininity. Domestic life was radically segregated from the public sphere. Although women obviously inhabited public space, they did so under the protection of a chaperon. Women who attempted to roam the metropolis freely struggled with deep male prejudices regarding sexuality and space. (Rojek and Urry 16) Therefore, Mattel’s launch of the first Barbie doll in 1959 and before the advent of second-wave feminism in the 1960s and 1970s seems like an attempt to introduce a woman at the end of a decade when women were forced back into the domestic spaces of their homes and honoured by their roles as homemakers and devoted wives. Barbie hence became “the first feminist that pointed the way out of kitchen” (Stone 7). M.G. Lord, the author of Forever Barbie, credits Barbie as an icon who “taught us independence. Barbie was her own woman. She could invent herself with a costume change: sing a solo in the spotlight one minute, pilot a starship the next. … She was all that we could be [and] more than we could be. And certainly more than we were” (9). Barbie is a “happily unmarried woman. Ruth refused to give Barbie the trappings of postnuptial life; the doll would be forever independent, subservient to no one” (51). Barbie’s place in the history of popular culture marks her a controversial cultural icon who rises between the decades of women’s passivity and the following feminist decades. In other words, while in the 1950s, she is a pioneer feminist figure, in the 1960s and 70s, she is recognised “as an object of fascination, conflict and rancour for a generation of second-wave feminists” (Toffoletti 60). In Marilyn Ferris Motz’s view, “Barbie is a consumer. She demands product after product, and the packaging and advertising imply that Barbie, as well as her owner, can be made happy if only she wears the right clothes and owns the right products” (128). Accordingly, all the props that followed Barbie and her diverse roles as an affluent independent woman echoed “the idea that women in capitalist culture are themselves commodities to be purchased, consumed and manipulated” (Toffoletti 60). This oscillation in Barbie’s reputation makes her an everchanging cultural product and the interpretations of her subjective. According to M.G. Lord, “to study Barbie, one sometimes has to hold seemingly contradictory ideas in one’s head at the same time ... . People project wildly dissimilar and opposing fantasies on it. Barbie is a universally recognized image, but what she represents is as personal as fingerprints” (10). Taking Barbie’s dynamic identity and reputation into account, Greta Gerwig in her 2023 film summarises sixty-plus years of an ongoing renewal in Barbie’s image and the unstoppable criticism that follows her. While Barbara Handler introduced a strong female doll in the 1950s as a protest against the decade’s imposed standards on women, in 2023 Barbie is still stigmatised and forced back into the margins by remaining in the box of Barbie Land. “Mattel: No One Rests until This Doll Is Back in a Box.” Barbie’s journey to the Real World and her straying from Mattel’s laws pose a threat to the patriarchal establishment in the Real World. Similar to melodrama where women “seem trapped in an image of themselves as dangerous women, threatening to a patriarchy that strives to maintain their willful bodies in a patriarchal, dichotomous situation as gendered bodies” (Ceuterick 42), Barbie’s unboxed figure in the Real world disturbs its marginalising structures. The unboxed new Barbie refuses to go back to the perfect pink world; instead, she allies with the Real-World women to fix the corrupted Barbie Land and decides to become a Real-World woman, accepting its imperfections. Barbie breaks free from the box to recognise herself, Ken, Barbie Land, and the Real World. The unboxed new Barbie hence is an attempt to represent New/Real Barbie’s subjectivity in the Real World and not just in Barbie Land, which is an ostentatious design of the patriarchal Real World. Gerwig chronicles Barbie’s evolving image through her journey from Barbie Land to the Real World and back, and eventually her settlement in the Real World when she breaks free from the pre-determined literal and metaphorical frames of both worlds. While in Barbie Land she is framed within pink plastic frames, in the Real World, she is framed with stigma and criticism for withholding feminism. Conclusion In this article, I argued that Greta Gerwig’s 2023 film Barbie unboxes a New Barbie who eventually becomes a Real Barbie/Woman, rejecting all the stereotypical labels that have been attached to her. Decades after her first appearance in popular culture, Barbie remains a highly controversial cultural product, facing criticism for her unrealistic affluence, independence, and physique. Addressing all these arguments and controversies, the film unveils a new Barbie who breaks free from the margins of Barbie Land to raise her awareness and resist the stereotypical stigma around her image. Facing the harsh realities of the Real World that constantly force her, first, inside the plastic frames of Barbie Land, and later into Mattel’s box, Barbie learns about her entrapment and the patriarchal control over women’s bodies. Experiencing the discrepancies in Barbie Land and the flawed Real World, the Unboxed Barbie escapes Mattel’s box to reinvent herself in Barbie Land and the Real World. Boxing and framing Barbie is a cinematic device used in melodrama where the mise-en-scène is staged with luxurious furniture, costume design, and colour palette, but it suggests a sense of entanglement with domestic affairs for women. Barbie is comparable to Todd Haynes’s Safe due to the film’s pink undertone, the frames of suburban houses that entrap the female character in domesticity, and more importantly, her deteriorating mental and physical health. Similar to Barbie, the female character in Safe resists the frames of patriarchy to free her body and define a new identity for herself. Both Barbie and Safe deploy the conventions of melodrama to depict the entrapment and resistance of the female characters to submit to these frames. References Barbie. Dir. Greta Gerwig. Perf. Margot Robbie and Ryan Gosling. Warner Bros., 2023. Byars, Jackie. All That Hollywood Allows. London: Routledge, 1991. Ceuterick, Maud. Affirmative Aesthetics and Wilful Women: Gender, Space and Mobility in Contemporary Cinema. Cham: Palgrave Macmillan, 2020. Cohan, Steven. “Almost like Being at Home: Showbiz culture and Hollywood Road Trips in the 1940s and 1950s.” In The Road Movie Book. Eds. Steven Cohan and Ina Rae Hark. London: Routledge, 1997. 113–142. Davis, Glyn. Far from Heaven: American Indies. Edinburgh: Edinburgh UP, 2011. “Dying to Be Barbie: Eating Disorders in Pursuit of the Impossible.” Drug Rehab Options, n.d. 12 Apr. 2024 <https://rehabs.com/explore/dying-to-be-barbie/>. Elsaesser, Thomas. “Tales of Sound and Fury: Observation on Family Melodrama.” In Imitations of Life: A Reader on Film & Television Melodrama. Ed. Marcia Landy. Detroit: Wayne State UP, 1991. 68–91. Levy, Emanuel. Gay Directors, Gay Films? Pedro Almodóvar, Terence Davies, Todd Haynes, Gus Van Sant, John Waters. New York: Columbia UP, 2015. Lord, M.G. Forever Barbie: The Unauthorized Biography of a Real Doll. Liveright, 1994. Mercer, John, and Martin Shingler. Melodrama: Genre, Style and Sensibility. New York: Columbia UP, 2013. Motz, Marylin Ferris. “'I Want to Be a Barbie Doll When I Grow Up': The Cultural Significance of the Barbie Doll.” In The Popular Culture Reader. 3rd ed. Eds. Christopher D. Geist et al. Ohio: Bowling Green UP, 1983. 122–136. Rojek, Chris, and John Urry. “Transformation of Travel and Theory.” In Touring Cultures: Transformations of Travel and Theory. Eds. Chris Rojek and John Urry. London: Routledge, 2002. Safe. Dir. Todd Haynes. Perf. Julianne Moore. Motion Picture Rating, 1995. Stone, Tanya Lee. The Good, the Bad, and the Barbie: A Doll’s History and Her Impact on Us. Penguin Young Readers Group, 2015. Toffoletti, Kim. Cyborgs and Barbie Dolls: Feminism, Popular Culture and the Posthuman Body. Bloomsbury, 2007.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Sears, Cornelia y Jessica Johnston. "Wasted Whiteness: The Racial Politics of the Stoner Film". M/C Journal 13, n.º 4 (19 de agosto de 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.267.

Texto completo
Resumen
We take as our subject what many would deem a waste of good celluloid: the degraded cultural form of the stoner film. Stoner films plot the experiences of the wasted (those intoxicated on marijuana) as they exhibit wastefulness—excessiveness, improvidence, decay—on a number of fronts. Stoners waste time in constantly hunting for pot and in failing to pursue more productive activity whilst wasted. Stoners waste their minds, both literally, if we believe contested studies that indicate marijuana smoking kills brains cells, and figuratively, in rendering themselves cognitively impaired. Stoners waste their bodies through the dangerous practice of smoking and through the tendency toward physical inertia. Stoners waste money on marijuana firstly, but also on such sophomoric accoutrements as the stoner film itself. Stoners lay waste to convention in excessively seeking pleasure and in dressing and acting outrageously. And stoners, if the scatological humour of so many stoner films is any index, are preoccupied with bodily waste. Stoners, we argue here, waste whiteness as well. As the likes of Jesse and Chester (Dude, Where’s My Car?), Wayne and Garth (Wayne’s World), Bill and Ted (Bill and Ted’s Excellent Adventure) and Jay and Silent Bob (Jay and Silent Bob Strike Back) make clear, whiteness looms large in stoner films. Yet the genre, we argue, disavows its own whiteness, in favour of a post-white hybridity that lavishly squanders white privilege. For all its focus on whiteness, filmic wastedness has always been an ethnically diverse and ambiguous category. The genre’s origins in the work of Cheech Marin, a Chicano, and Tommy Chong, a Chinese-European Canadian, have been buttressed in this regard by many African American contributions to the stoner oeuvre, including How High, Half Baked and Friday, as well as by Harold and Kumar Go to White Castle, and its Korean-American and Indian-American protagonists. Cheech and Chong initiated the genre with the release of Up in Smoke in 1978. A host of films have followed featuring protagonists who spend much of their time smoking and seeking marijuana (or—in the case of stoner films such as Dude, Where’s My Car? released during the height of the War on Drugs—acting stoned without ever being seen to get stoned). Inspired in part by the 1938 anti-marijuana film Reefer Madness, and the unintended humour such propaganda films begat amongst marijuana smokers, stoner films are comedies that satirise both marijuana culture and its prohibition. Self-consciously slapstick, the stoner genre excludes more serious films about drugs, from Easy Rider to Shaft, as well as films such as The Wizard of Oz, Yellow Submarine, the Muppet movies, and others popular amongst marijuana smokers because of surreal content. Likewise, a host of films that include secondary stoner characters, such as Jeff Spicoli in Fast Times at Ridgemont High and Wooderson in Dazed and Confused, are commonly excluded from the genre on the grounds that the stoner film, first and foremost, celebrates stonerism, that is “serious commitment to smoking and acquiring marijuana as a lifestyle choice.” (Meltzer). Often taking the form of the “buddy film,” stoner flicks generally feature male leads and frequently exhibit a decidedly masculinist orientation, with women, for the most part reduced to little more than the object of the white male gaze.The plot, such as it is, of the typical stoner film concerns the search for marijuana (or an accessory, such as junk food) and the improbable misadventures that ensue. While frequently represented as resourceful and energetic in their quest for marijuana, filmic stoners otherwise exhibit ambivalent attitudes toward enterprise that involves significant effort. Typically represented as happy and peaceable, filmic stoners rarely engage in conflict beyond regular clashes with authority figures determined to enforce anti-drug laws, and other measures that stoners take to be infringements upon happiness. While Hollywood’s stoners thus share a sense of entitlement to pleasure, they do not otherwise exhibit a coherent ideological orthodoxy beyond a certain libertarian and relativistic open-mindedness. More likely to take inspiration from comic book heroes than Aldous Huxley or Timothy Leary, stoners are most often portrayed as ‘dazed and confused,’ and could be said to waste the intellectual tradition of mind expansion that Leary represents. That stoner films are, at times, misunderstood to be quintessentially white is hardly suprising. As a social construct that creates, maintains and legitimates white domination, whiteness manifests, as one of its most defining features, an ability to swallow up difference and to insist upon, at critical junctures, a universal subjectivity that disallows for difference (hooks 167). Such universalising not only sanctions co-optation of ethnic cultural expression, it also functions to mask whiteness’s existence, thus reinforcing its very power. Whiteness, as Richard Dyer argues, is simultaneously everywhere and nowhere. It obfuscates itself and its relationship to the particular traits it is said to embody—disinterest, prudence, temperance, rationality, bodily restraint, industriousness (3). Whiteness is thus constructed as neither an ethnic nor racial particularity, but rather the transcendence of such positionality (Wiegman 139). While non-whites are raced, to be white is to be “just human” and thus to possess the power to “claim to speak for the commonality of humanity” whilst denying the accrual of any particular racial privilege (Dyer 2). In refuting its own advantages—which are so wide ranging (from preferential treatment in housing loans, to the freedom to fail without fear of reflecting badly on other whites) that they are, like whiteness itself, both assumed and unproblematic—whiteness instantiates individualism, allowing whites to believe that their successes are in no way the outcome of systematic racial advantage, but rather the product of individual toil (McIntosh; Lipsitz). An examination of the 1978 stoner film Up in Smoke suggests that whatever the ethnic ambiguity of the figure of the stoner, the genre of the stoner film is all about the wasting of whiteness. Up in Smoke opens with two alternating domestic scenes. We first encounter Pedro De Pacas (Cheech Marin) in a cluttered and shadowy room as his siblings romp affectionately upon his back, waking him from his slumber on the couch. Pedro rises, stepping into a bowl of cereal on the floor. He stumbles to the bathroom, where, sleepy and disoriented, he urinates into the laundry hamper. The chaos of Pedro’s disrupted sleep is followed in the film by a more metaphoric awakening as Anthony Stoner (Tommy Chong) determines to leave home. The scene takes place in a far more orderly, light and lavish room. The space’s overpowering whiteness is breached only by the figure of Anthony and his unruly black hair, bushy black beard, and loud Hawaiian shirt, which vibrates with colour against the white walls, white furnishings and white curtains. We watch as Anthony, behind an elaborate bar, prepares a banana protein shake, impassively ignoring his parents, both clothed in all-white, as they clutch martini glasses and berate their son for his lack of ambition. Arnold Stoner [father]: Son, your mother and me would like for you to cozy up to the Finkelstein boy. He's a bright kid, and, uh... he's going to military school, and remember, he was an Eagle Scout. Tempest Stoner [mother]: Arnold…Arnold Stoner: [shouts over/to his wife] Will you shut up? We’re not going to have a family brawl!Tempest Stoner: [continues talking as her husband shouts]…. Retard.Arnold Stoner: [to Anthony] We've put up with a hell of a lot.[Anthony starts blender] Can this wait? ... Build your goddamn muscles, huh? You know, you could build your muscles picking strawberries.You know, bend and scoop... like the Mexicans. Shit, maybe I could get you a job with United Fruit. I got a buddy with United Fruit. ... Get you started. Start with strawberries, you might work your way up to these goddamn bananas! When, boy? When...are you going to get your act together?Anthony: [Burps]Tempest Stoner: Gross.Arnold Stoner: Oh, good God Almighty me. I think he's the Antichrist. Anthony, I want to talk to you. [Anthony gathers his smoothie supplements and begins to walk out of the room.] Now, listen! Don't walk away from me when I'm talking to you! You get a goddamn job before sundown, or we're shipping you off to military school with that goddamn Finkelstein shit kid! Son of a bitch!The whiteness of Anthony’s parents is signified so pervasively and so strikingly in this scene—in their improbable white outfits and in the room’s insufferably white décor—that we come to understand it as causative. The rage and racism of Mr. Stoner’s tirade, the scene suggests, is a product of whiteness itself. Given that whiteness achieves and maintains its domination via both ubiquity and invisibility, what Up in Smoke accomplishes in this scene is notable. Arnold Stoner’s tortured syntax (“that goddamn Finkelstein shit kid”) works to “mak[e] whiteness strange” (Dyer 4), while the scene’s exaggerated staging delineates whiteness as “a particular – even peculiar – identity, rather than a presumed norm” (Roediger, Colored White 21). The belligerence of the senior Stoners toward not only their son and each other, but the world at large, in turn, functions to render whiteness intrinsically ruthless and destructive. Anthony’s parents, in all their whiteness, enact David Roediger’s assertion that “it is not merely that ‘Whiteness’s is oppressive and false; it is that ‘Whiteness’s is nothing but oppressive and false” (Toward the Abolition 13).Anthony speaks not a word during the scene. He communicates only by belching and giving his parents the finger as he leaves the room and the home. This departure is significant in that it marks the moment when Anthony, hereafter known only as “Man,” flees the world of whiteness. He winds up taking refuge in the multi-hued world of stonerism, as embodied in the scene that follows, which features Pedro emerging from his home to interact with his Chicano neighbours and to lovingly inspect his car. As a lowrider, a customised vehicle that “begin[s] with the abandoned materials of one tradition (that of mainstream America), … [and is] … then transformed and recycled . . . into new and fresh objects of art which are distinctly Chicano,” Pedro’s car serves as a symbol of the cultural hybridisation that Man is about to undergo (quoted in Ondine 141).As Man’s muteness in the presence of his parents suggests, his racial status seems tentative from the start. Within the world of whiteness, Man is the subaltern, silenced and denigrated, finding voice only after he befriends Pedro. Even as the film identifies Man as white through his parental lineage, it renders indeterminate its own assertion, destabilising any such fixed or naturalised schema of identity. When Man is first introduced to Pedro’s band as their newest member, James, the band’s African American bass player, looks at Man, dressed in the uniform of the band, and asks: “Hey Pedro, where’s the white dude you said was playing the drums?” Clearly, from James’s point of view, the room contains no white dudes, just stoners. Man’s presumed whiteness becomes one of the film’s countless gags, the provocative ambiguity of the casting of a Chinese-European to play a white part underscored in the film by the equally implausible matter of age. Man, according to the film’s narrative, is a high school student; Chong was forty when the film was released. Like his age, Man’s whiteness is never a good fit. That Man ultimately winds up sleeping on the very couch upon which we first encounter Pedro suggests how radical and final the break with his dubious white past is. The “Mexicans” whom his father would mock as fit only for abject labour are amongst those whom Man comes to consider his closest companions. In departing his parents’ white world, and embracing Pedro’s dilapidated, barrio-based world of wastedness, Man traces the geographies narrated by George Lipsitz in The Possessive Investment in Whiteness. Historically, Lipsitz argues, the development of affluent white space (the suburbs) was made possible by the disintegration of African American, Chicano and other minority neighbourhoods disadvantaged by federal, state, and corporate housing, employment, health care, urban renewal, and education policies that favoured whites over non-whites. In this sense, Man’s flight from his parents’ home is a retreat from whiteness itself, and from the advantages that whiteness conveys. In choosing the ramshackle, non-white world of stonerism, Man performs an act of racial treachery. Whiteness, Lipsitz contends, has “cash value,” and “is invested in, like property, but it is also a means of accumulating property and keeping it from others,” which allows for “intergenerational transfers of inherited wealth that pass on the spoils of discrimination to succeeding generations” (vii-viii). Man’s disavowal of the privileges of whiteness is a reckless refusal to accept this racial birthright. Whiteness is thus wasted upon Man because Man wastes his whiteness. Given the centrality of prudence and restraint to hegemonic constructions of whiteness, Man’s willingness to squander the “valuable asset” that is his white inheritance is especially treasonous (Harris 1713). Man is the prodigal son of whiteness, a profligate who pours down the drain “the wages of whiteness” that his forbearers have spent generations accruing and protecting (Roediger, The Wages of Whiteness). His waste not only offends the core values which whiteness is said to comprise, it also denigrates whiteness itself by illuminating the excess of white privilege, as well as the unarticulated excess of meanings that hover around whiteness to create the illusion of transcendence and infinite variety. Man’s performance, like all bad performances of whiteness, “disrupt[s] implicit understandings of what it means to be white” (Hartigan 46). The spectre of seeing white domination go ‘up in smoke’—via wasting, as opposed to hoarding, white privilege—amounts to racial treason, and helps not only to explicate why whites in the film find stonerism so menacing, but also to explain the paradox of “pot [making] the people who don’t smoke it even more paranoid than the people who do” (Patterson). While Tommy Chong’s droll assertion that "what makes us so dangerous is that we're harmless" ridicules such paranoia, it ultimately fails to account for the politics of subversive squandering of white privilege that characterise the stoner film (“Biographies”). Stoners in Up in Smoke, as in most other stoner films, are marked as non-white, through association with ethnic Others, through their rejection of mainstream ideas about work and achievement, and/or through their lack of bodily restraint in relentlessly seeking pleasure, in dressing outrageously, and in refusing to abide conventional grooming habits. Significantly, the non-white status of the stoner is both voluntary and deliberate. While stonerism embraces its own non-whiteness, its Otherness is not signified, primarily, through racial cross-dressing of the sort Eric Lott detects in Elvis, but rather through race-mixing. Stoner collectivity practices an inclusivity that defies America’s historic practice of racial and ethnic segregation (Lott 248). Stonerism further reveals its unwillingness to abide constrictive American whiteness in a scene in which Pedro and Man, both US-born Americans, are deported. The pair are rounded up along with Pedro’s extended family in a raid initiated when Pedro’s cousin “narcs” on himself to la migra (the Immigration and Naturalization Service) in order to get free transport for his extended family to his wedding in Tijuana. Pedro and Man return to the US as unwitting tricksters, bringing back to the US more marijuana than has ever crossed the Mexican-US border at one time, fusing the relationship between transnationalism and wastedness. The disrespect that stoners exhibit for pregnable US borders contests presumed Chicano powerlessness in the face of white force and further affronts whiteness, which historically has mobilised itself most virulently at the threat of alien incursion. Transgression here is wilful and playful; stoners intend to offend normative values and taste through their actions, their dress, and non-white associations as part of the project of forging a new hybridised, transnational subjectivity that threatens to lay waste to whiteness’s purity and privilege. Stoners invite the scrutiny of white authority with their outrageous attire and ethnically diverse composition, turning the “inevitability of surveillance” (Borrie 87) into an opportunity to enact their own wastedness—their wasted privilege, their wasted youth, their wasted potential—before a gaze that is ultimately confounded and threatened by the chaotic hybridity with which it is faced (Hebdige 26). By perpetually displaying his/her wasted Otherness, the stoner makes of him/herself a “freak,” a label cops use derisively throughout Up in Smoke to denote the wasted without realising that stoners define themselves in precisely such terms, and, by doing so, obstruct whiteness’s assertion of universal subjectivity. Pedro’s cousin Strawberry (Tom Skerritt), a pot dealer, enacts freakishness by exhibiting a large facial birthmark and by suffering from Vietnam-induced Post Traumatic Stress disorder. A freak in every sense of the word, Strawberry is denied white status by virtue of physical and mental defect. But Strawberry, as a stoner, ultimately wants whiteness even less than it wants him. The defects that deny him membership in the exclusive “club” that is whiteness prove less significant than the choice he makes to defect from the ranks of whiteness and join with Man in the decision to waste his whiteness wantonly (“Editorial”). Stoner masculinity is represented as similarly freakish and defective. While white authority forcefully frustrates the attempts of Pedro and Man to “score” marijuana, the duo’s efforts to “score” sexually are thwarted by their own in/action. More often than not, wastedness produces impotence in Up in Smoke, either literally or figuratively, wherein the confusion and misadventures that attend pot-smoking interrupt foreplay. The film’s only ostensible sex scene is unconsummated, a wasted opportunity for whiteness to reproduce itself when Man sleeps through his girlfriend’s frenzied discussion of sex. During the course of Up in Smoke, Man dresses as a woman while hitchhiking, Pedro mistakes Man for a woman, Man sits on Pedro’s lap when they scramble to change seats whilst being pulled over by the police, Man suggests that Pedro has a “small dick,” Pedro reports liking “manly breasts,” and Pedro—unable to urinate in the presence of Sgt. Stedenko—tells his penis that if it does not perform, he will “put [it] back in the closet.” Such attenuations of the lead characters’ masculinity climax in the penultimate scene, in which Pedro, backed by his band, performs “Earache My Eye,” a song he has just composed backstage, whilst adorned in pink tutu, garter belt, tassle pasties, sequined opera mask and Mickey Mouse ears: My momma talkin’ to me tryin’ to tell me how to liveBut I don't listen to her cause my head is like a sieveMy daddy he disowned me cause I wear my sister's clothesHe caught me in the bathroom with a pair of pantyhoseMy basketball coach he done kicked me off the teamFor wearing high heeled sneakers and acting like a queen“Earache My Eye” corroborates the Othered natured of stonerism by marking stoners, already designated as non-white, as non-straight. In a classic iteration of a bad gender performance, the scene rejects both whiteness and its hegemonic partners-in-crime, heterosexuality and normative masculinity (Butler 26). Here stoners waste not only their whiteness, but also their white masculinity. Whiteness, and its dependence upon “intersection … [with] interlocking axes [of power such as] gender … [and] sexuality,” is “outed” in this scene (Shome 368). So, too, is it enfeebled. In rendering masculinity freakish and defective, the film threatens whiteness at its core. For if whiteness can not depend upon normative masculinity for its reproduction, then, like Man’s racial birthright, it is wasted. The stoner’s embodiment of freakishness further works to emphasise wasted whiteness by exposing just how hysterical whiteness’s defense of its own normativity can be. Up in Smoke frequently inflates not only the effects of marijuana, but also the eccentricities of those who smoke it, a strategy which means that much of the film’s humour turns on satirising hegemonic stereotypes of marijuana smokers. Equally, Cheech Marin’s exaggerated “slapstick, one-dimensional [portrayal] of [a] Chicano character” works to render ridiculous the very stereotypes his character incarnates (List 183). While the film deconstructs processes of social construction, it also makes extensive use of counter-stereotyping in its depictions of characters marked as white. The result is that whiteness’s “illusion of [its] own infinite variety” is contested and the lie of whiteness as non-raced is exposed, helping to explain the stoner’s decision to waste his/her whiteness (Dyer 12; 2). In Up in Smoke whiteness is the colour of straightness. Straights, who are willing neither to smoke pot nor to tolerate the smoking of pot by others/Others, are so comprehensively marked as white in the film that whiteness and straightness become isomorphic. As a result, the same stereotypes are mobilised in representing whiteness and straightness: incompetence, belligerence, hypocrisy, meanspiritedness, and paranoia, qualities that are all the more oppressive because virtually all whites/straights in the film occupy positions of authority. Anthony’s spectacularly white parents, as we have seen, are bigoted and dominating. Their whiteness is further impugned by alcohol, which fuels Mr. Stoner’s fury and Mrs. Stoner’s unintelligibility. That the senior Stoners are drunk before noon works, of course, to expose the hypocrisy of those who would indict marijuana use while ignoring the social damage alcohol can produce. Their inebriation (revealed as chronic in the DVD’s outtake scenes) takes on further significance when it is configured as a decidedly white attribute. Throughout the film, only characters marked as white consume alcohol—most notably, the judge who is discovered to be drinking vodka whist adjudicating drug charges against Pedro and Man—therefore dislodging whiteness’s self-construction as temperate, and suggesting just how wasted whiteness is. While stonerism is represented as pacific, drunkenness is of a piece with white/straight bellicosity. In Up in Smoke, whites/straights crave confrontation and discord, especially the angry, uptight, and vainglorious narcotics cop Sgt. Stedenko (Stacey Keech) who inhabits so many of the film’s counter-stereotypes. While a trio of white cops roughly apprehend and search a carload of innocent nuns in a manner that Man describes as “cold blooded,” Stedenko, unawares in the foreground, gives an interview about his plans for what he hopes will be the biggest border drug bust in US history: “[Reporter:] Do you expect to see any violence here today? [Sgt. Stedenko:] I certainly hope so.” Stedenko’s desire to act violently against stoners echoes mythologies of white regeneration in the Old West, wherein whiteness refurbished itself through violent attacks on Native Americans, whose wasteful cultures failed to make “civilised” use of western lands (Slotkin 565).White aggression is relentlessly depicted in the film, with one important exception: the instance of the stoned straight. Perhaps no other trope is as defining of the genre, as is the scene wherein a straight person accidentally becomes stoned. Up in Smoke offers several examples, most notably the scene in which a motorcycle cop pulls over Pedro and Man as they drive a van belonging to Pedro’s Uncle Chuey. In a plot twist requiring a degree of willing suspension of disbelief that even wasted audiences might find a stretch, the exterior shell of the van, unbeknownst to Pedro and Man, is made entirely of marijuana which has started to smoulder around the exhaust pipe. The cop, who becomes intoxicated whilst walking through the fumes, does not hassle Pedro and Man, as expected, but instead asks for a bite of their hot dog and then departs happily, instructing the duo to “have a nice day.” In declining, or perhaps simply forgetting, to exercise his authority, the cop demonstrates the regenerative potential not of violent whiteness but rather of hybrid wastedness. Marijuana here is transformative, morphing straight consciousness into stoner consciousness and, in the process, discharging all the uptight, mean-spirited, unnecessary, and hence wasteful baggage of whiteness along the way. While such a utopian potential for pot is both upheld and satirised in the film, the scene amounts to far more than an inconsequential generic gag, in that it argues for the disavowal of whiteness via the assumption of the voluntary Otherness that is stonerism. Whiteness, the scene suggests, can be cast off, discarded, wasted and thus surmounted. Whites, for want of a better phrase, simply need to ‘just say no’ to whiteness in order to excrete the brutality that is its necessary affliction and inevitable result. While Up in Smoke laudably offers a powerful refusal to horde the assets of whiteness, the film fails to acknowledge that ‘just saying no’ is, indeed, one of whiteness’s exclusive privileges, since whites and only whites possess the liberty to refuse the advantages whiteness bestows. Non-whites possess no analogical ability to jettison the social constructions to which they are subjected, to refuse the power of dominant classes to define their subjectivity. Neither does the film confront the fact that Man nor any other of Up in Smoke’s white freaks are disallowed from re-embracing their whiteness, and its attendant value, at any time. However inchoate the film’s challenge to racial privilege, Up in Smoke’s celebration of the subversive pleasures of wasting whiteness offers a tentative, if bleary, first step toward ‘the abolition of whiteness.’ Its utopian vision of a post-white hybridised subjectivity, however dazed and confused, is worthy of far more serious contemplation than the film, taken at face value, might seem to suggest. Perhaps Up in Smoke is a stoner film that should also be viewed while sober. ReferencesBill and Ted’s Excellent Adventure. Dir. Stephen Herek. Orion Pictures Corporation, 1989.“Biographies”. 10 June 2010 ‹http://www.cheechandchongfans.com/biography.html›. Borrie, Lee. "Wild Ones: Containment Culture and 1950s Youth Rebellion”. Diss. University of Canterbury, 2007.Butler, Judith. "Critically Queer”. GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies 1.1 (1993): 17-32.Chavoya, C. Ondine. “Customized Hybrids: The Art of Ruben Ortiz Torres and Lowriding in Southern California”. CR: The New Centennial Review 4.2 (2004): 141-84.Clerks. Dir. Kevin Smith. Miramax Films, 1994. Dazed and Confused. Dir. Richard Linklater. Cineplex Odeon Films, 1993. Dude, Where’s My Car? Dir. Danny Leiner. Twentieth Century Fox, 2000.Dyer, Richard. White: Essays on Race and Culture. London: Routledge, 1997.“Editorial: Abolish the White Race—By Any Means Necessary”. Race Traitor 1 (1993). 9 June 2010 ‹http://racetraitor.org/abolish.html›.Fast Times at Ridgemont High. Dir. Amy Heckerling. Universal Pictures, 1982.Friday. Dir. F. Gary Gray. New Line Cinema, 1995.Half Baked. Dir. Tamra Davis. Universal Pictures, 1998.Harold and Kumar Go to White Castle. Dir. Danny Leiner. New Line Cinema, 2004.Harris, Cheryl. “Whiteness as Property”. Harvard Law Review 106 (1993): 1707-1791. Hartigan, John Jr. “Objectifying ‘Poor Whites and ‘White Trash’ in Detroit”. White Trash: Race and Class in America. Eds. Matt Wray, and Annalee Newitz. NY: Routledge, 1997. 41-56.Hebdige, Dick. Subculture: The Meaning of Style. London: Methuen, 1979.hooks, bell. Black Looks: Race and Representation. Boston: South End Press, 1992.How High. Dir. Jesse Dylan. Universal Pictures, 2001.Lipsitz, George. The Possessive Investment in Whiteness: How White People Profit fromIdentity Politics. Philadelphia: Temple UP, 2006. List, Christine. "Self-Directed Stereotyping in the Films of Cheech Marin”. Chicanos and Film: Representation and Resistance. Ed. Chon A. Noriega. Minneapolis: U of Minnesota P, 1992. 183-94.Lott, Eric. “Racial Cross-Dressing and the Construction of American Whiteness”. The Cultural Studies Reader. 2nd ed. Ed. Simon During. London: Routledge, 1999. 241-55.McIntosh, Peggy. “White Privilege: Unpacking the Invisible Knapsack”. 10 June 2010 ‹http://www.case.edu/president/aaction/UnpackingTheKnapsack.pdf›.Meltzer, Marisa. “Leisure and Innocence: The Eternal Appeal of the Stoner Movie”. Slate 26 June 2007. 10 Aug. 2010 ‹http://www.slate.com/id/2168931›.Toni Morrison. Playing in the Dark: Whiteness and the Literary Imagination. Cambridge: Harvard UP, 1992.Patterson, John. “High and Mighty”. The Guardian 7 June 2008. 10 June 2010 ‹http://www.guardian.co.uk/culture/2008/jun/07/2›.Roediger, David. Colored White: Transcending the Racial Past. Berkeley: U of California P, 2002.Roediger, David. The Wages of Whiteness: Race and the Making of the American Working Class. Rev. ed. London: Verso Books, 1999.———. Towards the Abolition of Whiteness: Essays on Race, Class and Politics. London: Verso Books, 1994.Shome, Raka. “Outing Whiteness”. Critical Studies in Media Communication 17.3 (2000): 366-71.Slotkin, Richard. Regeneration through Violence: The Mythology of the American Frontier. Norman: U of Oklahoma P, 1973.Up in Smoke. Dir. Lou Adler. Paramount Pictures, 1978.Wayne’s World. Dir. Penelope Spheeris. Paramount Pictures, 1992.Wiegman, Robyn. “Whiteness Studies and the Paradox of Particularity”. boundary 2 26.3 (1999): 115-50.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Theodosiadou, Sοfia y Maria Ristani. "Tapping on Collective National Trauma". M/C Journal 27, n.º 2 (16 de abril de 2024). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.3035.

Texto completo
Resumen
Introduction Media and trauma cannot exist independently but are always caught in a cross-feedback loop. Depending on its mediating technology, trauma has always given rise to a different “technological unconscious” whereby the very conditions of trauma are tied to its form and technological dimensions (Johanssen 311). Our analysis explores this link, drawing on the case of the 2023 Greek TRAUMA podcast (Koukoumakas et al.), an audio documentary nested in iMEdD Lab, tracing seven disastrous events that have afflicted Greece in the last twenty-four years – from the Parnitha earthquake in 1999 to the Tempi train crash in 2023. This is a unique example of a quality news podcast that touches upon the ways collective trauma has built into the national identity of modern Greek people. There is a striking similarity in the way Amit Pinchevski describes how the Holocaust became a collectively shared trauma in Israel and how the TRAUMA podcast narrates the collective trauma in Greece. Without diminishing the experience of those directly involved and traumatised, TRAUMA weaves an audiography of a national body traversed with traumatic symptoms. Already from the title, TRAUMA bears a self-contradictory promise: to document that which essentially escapes documentation, or, in Amit Pinchevski’s apt words, to mediate a “failed mediation” (4). More specifically, trauma is being shaped by the technology through which it is mediated, and is tied to its form and technological dimensions (Johanssen 311). This is also the case in the present podcast, which (re)mediates seven stories of traumatic disaster in the acoustic language of voice and sound, and is necessarily bound and shaped by the very logics and limitations of the podcast medium. What concerns the present article is how, in the case of TRAUMA, podcasting logics tap on the existing media landscape of trauma coverage, negotiating and shaping trauma representation anew. Following current scholarship in the field, we read TRAUMA not only as a journalistic audio archive aiming to document and share traumatic narratives, but, rather, as essentially a(e)ffecting the way these stories are perceived. Far from aestheticising or sensationalising the “private drama of catastrophe”, as is often the perverse “lure” and the case with trauma coverage in traditional media, TRAUMA utilises podcast logics to create audibility platforms for otherwise lost voices, and thus, in an activist gesture, to draw attention to and raise concern about the painful repetition of tragic stories in the light of a non-(pro)active Greek state. Our analysis, framed in audio and content analysis of the TRAUMA podcast, minds a gap; there is little podcast-specific analysis of trauma mediation (Karathanasopoulou and Williams; Cardell and Douglas) even if the latter seems to flesh a recurrent thematic concern in podcast narratives (such as the podcast re-mediation of Holocaust narratives in 2019, titled “Those Who Were There: Voices from the Holocaust”, or Greek podcasts From a Wonder to a Trauma and iMEdD’s Mute). Individual Voice Testimonies in the TRAUMA Podcast In light of its unique characteristics (lo-fi, low-cost, amateur-friendly, open-source, and relatively content-free), podcasting has been read as potentially challenging and even transgressing mainstream media discourse (Park; Rae; McHugh; Tiffe and Hoffmann). In her work on podcasting and political listening, Maria Rae sees in podcasts the ability to intervene in and disrupt existing media structures of attention that determine who is heard and how. Upending such “regimes of attention”, they may invite us, instead, to retune, un-hear, or hear differently. In the case of TRAUMA, the work taps on topics which have cross-fed a barrage of images on social media platforms, and fuelled 24-hour news cycles on traditional visual media. To this trauma-casting, it juxtaposes its own audio logics of multiple, yet unified, voicing and of slow, engaged listening. Literally “opening the mic” for those unheard or only heard little, TRAUMA makers aspire to host what they term as “the ‘unedited experience’ of the disaster”. This, they see as a gesture away from existing media coverage of disasters in Greece that may silence, voice-over, aestheticise, or selectively frame (and un-frame) individual voicing. The “voyeurism lure” is mindfully addressed as TRAUMA podcast makers have published – parallel to their documentary work – a journalists’ code of conduct in cases of trauma coverage, addressing issues related to “privacy, legislation, and journalist ethics” (Voutsina et al.). At the same time, the silencing or voice-over tactics, often employed in cases of trauma coverage, are also actively counter-balanced as TRAUMA utilises verbatim testimonies and offers opportunities for direct earwitnessing of what surfaces less as a private catastrophe and more as shared, public wound for Greek citizens. The notion of earwitnessing encompasses a form of listening attuned to the specific social, cultural, and political manifestations of sound and voice. To “earwitness” is to listen to the history that unfolds and to become responsible for what you listen to (Rae et al.). Letting otherwise lost voices surface and having us listen to those accounts, TRAUMA actively gestures towards “acoustic justice”, defined by Brandon Labelle in his homonymous book as “the practices or gestures that seek to rework the distribution of the heard” (131). Such reworking of audibility norms is best served through emphasis on unheard testimonies. Testimonies are indeed the more extensive part of the text genres emerging in the TRAUMA podcast. A relatively large number of codes were created, and data revealed that two codes appeared more frequently: the codes referring to the Mati fires and the Tempi fatal train accident. There are a couple of reasons for this, as both accidents were severe: the Mati fires that took place in 2018 “would go on to become the second deadliest fire globally in the past 25 years. 104 lives were tragically lost in Mati”, as the narration script testifies. The train crash in the Tempi valley in February 2023 was the most recent tragic event, and one that involved the loss of very young people. In the case of both disasters, testimonies prevail, only carefully complemented by narrative voice-over, news clips, or accompanying music. The news clip chosen to inform listeners about the tragic accident in Tempi is short and sharp: “Intercity train collides with commercial train, resulting in three wagons derailing”. Most of the sparse news clips used to enhance the informative lens of the documentary adopt the same style: they are short, accurate, and show the core of the news story. They are like stamps of verification of what actually happened, without however overshadowing or emotionally framing the actual verbatim material featured in the piece. Narrative voice-over and music follow the same logic of only discreetly framing the testimonial material. The voice-over that is featured in the podcast, with an agonising tune playing in the background, carefully offers sharp and concrete information on disastrous facts, introducing testimonies or drawing links between voices. Music also plays a significant role, even if the focus of the audio documentary is on discourse and voice; the musical background sets a mysterious tone, adding to the audio experience of the listener when accompanying the narrative voice. Its notable absence when we move from the voice to the testimonies is also a clear documentation of the value that the TRAUMA podcast attributes to testimonies. With no accompanying music, testimonies retune us to the soundscape of the people involved, securing sharper focus on those voices and greater empathy on the part of the listener. Testimonies flesh out engaging, emotive narratives that also harbour accurate information of the stories involved (Theodosiadou). A multitude of intimacies exist in podcasting, and this intimacy contains the possibility to materially connect the listener to a story (fictional or factual; Karathanasopoulou). In the quote below there is a possible connection between the listener and the factual story as the narration becomes very realistic and absolutely grounded in the tragic events; the listener has a chance to envision the situation at the hospital, and this acoustic illustration possibly connects them more tightly to the actual story. From the Tempi train crash, the father of a young student-victim describes the most difficult moment while waiting that first night at the hospital: I dubbed that day 'a game of poker with death': in the hospital, whenever an ambulance arrived, everyone would rush towards it, hoping to find their loved ones injured or anxiously checking if the body bag was sealed, all racing to discover if their dear ones were dead. Victim relatives are heard sharing their private trauma-scapes and reporting on how difficult it has been to cope with such a traumatic event, and how these tragedies have influenced all their lives. Our attention, as podcast listeners deprived of any visual stimuli, is actively drawn both to the content of their sayings but also to the vocal utterances per se, in all their individual acoustic register of gaps or hesitations, of voice colour, pace, and rhythm: it was incredibly difficult to endure such a situation. Most of us struggled through five years without any medication. But there are so many others that rely on very strong medications to cope. Fig. 1: Visual installation 58 Nails in Tempi, by artist Georgios Koftis. Tempi Valley, January 2024 (photo by Georgios Koftis). “We believe that there are more and more of us people not having a voice, contrary to what is depicted in the media” — Georgios Koftis. From the Individual to the Collective TRAUMA hosts survivors’ and victim relatives’ testimonies, maintaining the force and intimacy of the individual witness, yet not letting them flesh out a singular, eccentric, private disaster drama. Not only are individual voices balanced out with other voices of the various field experts on whom the documentary draws, but they are also amplified in echoes as we listen on to more (and all the more similar) testimonies. In this sense, we move from the private to the collective, and the documentary escapes the risk of over-emphasising personal disaster or aestheticising the pain of those directly involved. On a similar note, we hear both a relative of a victim of the Tempi crash and a relative of a victim in the Mati fires become equally cynical and accepting of the inevitability of accidents in life: in the collective unconsciousness we exist within, it was inevitable. Whether it be a boat, a ship, a plane, or a power station, it was destined to occur somewhere, and undoubtedly, it will happen again. We have grown somewhat cynical. After the Tempi train crash, when we gather during court breaks, we quip, "What's next, a plane crash?" We even start placing bets. It may come across as cynical, but considering what we have experienced and what we are likely to experience again, that's just how it is. In the case of the Mati fire tragedy, many testimonies similarly focus on the absence of care or action from the Greek state and the feeling of aloneness in confronting such a preposterous disaster. Around 18:00, my mother gave me a call and informed me about a fire... There was no mention of it on TV. If only my family had been alerted just 5 minutes earlier, they could have jumped into the car and taken the route through Marathon Avenue, just like many others who managed to survive. We're talking about a mere distance of 500 metres, and the authorities had a clear view of the scene. They witnessed people burning, yet made no attempt to rescue them. There was no fire brigade in sight, not a single siren reached out ears, no loudspeakers blaring "Evacuate" to warn us, nothing at all. From the intense heat and lack of oxygen, we were beginning to lose our strength, my entire family. The relatives of the victims report on how difficult it has been to cope with such a traumatic event and how these tragedies have influenced all their lives. What can I say… The boy is seeing a psychologist to cope with the trauma. Whenever he sees us about to light a match, he thinks there’ll be a fire and quickly jumps to put it out. It’s so sad. These scars will never heal – they don't simply fade away no matter how much we wish they would. Joining voices from disparate disaster events, TRAUMA captures the “return and repeat” logics of trauma temporality, but, more importantly, meddles with and away from the “shock and freeze” effect of the singular event to reveal threads, echoes, re-doublings, and flashbacks that flesh a silently ongoing, collective trauma. Individual narratives of disaster are thus both solidified and pluralised in a sonic space that merges the private and the public, the singular and the plural, the rupture and the thread, allowing personal stories to open up into informed public conversations. Moving on in echoes and counterpoint polyphony, TRAUMA ultimately effects a “hearing different” of individual trauma testimonies, enabling the latter to surface less as closed echo chambers and more as resonant channels of shared wounds. The movement from the private to the collective is also repetitively referenced in the podcast per se. Both in the expert talks but also in the narrative script the notion of collective trauma is insistently mentioned: “erosion of trust in the state and the absence of catharsis” are considered to be the two main characteristics of collective trauma, according to the experts on the podcast and the journalist-narrator. This profound lack of trust that victims felt personally but also collectively surfaces as a resonant feeling, threading the two decades of fatal accidents that the TRAUMA podcast touches on. Collective trauma is what occurs when a community or society is stripped of its essential functions, such as democracy, institutions, social solidarity, and, most importantly, the preservation of social bonds. Negligence can never be equated with acts that are considered felonious. Felonies encompass acts where the outcome is a result of deliberate and conscious actions. It is not only the outcome that is condemned, but also the intentional and rational behavior of the perpetrator. Conclusion The TRAUMA podcast revolutionises auditory experience both in tapping to unmute individual voices and thus offering acoustic justice, but also in terms of activating political listening. The acts of podcast creation and “political listening” can reinforce the audience’s political opposition to unjust practices (Rae et al.). TRAUMA is an example of a podcast that attempts to raise awareness of the Greek state’s failure to take relevant action, thus sensitising and mobilising listeners in ethical responsibility. Re-tuning listeners to trauma narratives and turning them into earwitnesses may fashion a space of empowerment. Writing of post-9/11 trauma and mourning and the ways in which the latter was quickly dismissed by U.S. authorities to allow for militant action, Judith Butler questions the typical equation of grief and trauma with passive numbness or stillness, and aptly observes that “suffering can yield an experience of humility, of vulnerability, of impressionability and dependence, and these can become resources if we do not resolve them too quickly” (149-50). Staying with trauma voices, as enabled in the case of TRAUMA, may help for “mourning otherwise” or for what Athena Athanasiou terms “agonistic mourning”, opening quietly militant spaces of ethical response-ability and caring, and even re-orienting trauma rupture and paralysis in actively “contending with dominant and prevailing systems that make and unmake bodies” (LaBelle 564). In the case of TRAUMA, letting listeners linger in the aural intimacy of the private trauma transforms listening into active earwitnessing and political contestation. The originality of the documentary lies in the weaving of the personal to the collective trauma, as well as in how this pain intertwines and defines the national collective trauma. Maybe this is also a hidden message that TRAUMA conveys: a silent ‘activism’ to make listeners participate in the personal and collective trauma and activate them in a positive and empowering way towards taking responsibility and work in line with the collective good (Theodosiadou). This brings the podcast genre to a new epoch, an epoch that transcends from audio blogging to silent activism. This concluding remark aligns with Karathanasopoulou & Williams's findings that non-visual media can provide a safe environment to reveal deeply personal experiences and, in some cases, form an example of “quiet activism”. Future research should enlarge the lens of podcasting on traumatic events, through comparative research on podcasting in other countries, as well as through sustained analysis on how narration, sound, and music elements in podcasts (re)negotiate media representations of trauma. Acknowledgment Georgios Koftis made his visual memoriam in January 2024, almost a year after the Tempi accident, for the 57 people who tragically died in the Tempi train crash in February 2023 (also adding one more nail for the missing and injured people). He generously granted us the copyright both for the visual art and for his photograph of the 58 Nails in Tempi. We sincerely thank him for this as well as for making our voice heard. References Athanasiou, Athena. Agonistic Mourning: Political Dissidence and the Women in Black. Edinburgh: Edinburgh UP, 2017. Butler, Judith. Precarious Life: The Powers of Mourning and Violence. London: Verso, 2004. Cardell, Kylie, and Kate Douglas. “Okay to Laugh? Trauma, Memoir, and Teaching the Podcast Mum Says My Memoir Is a Lie.” a/b: Auto/Biography Studies 37.2 (2002): 299-315. DOI: 10.1080/08989575.2022.2136826. Johanssen, Jacob. “Amit Pinchevski, Transmitted Wounds: Media and the Mediation of Trauma.” Journal of Communication Inquiry 46.3 (2022): 311-315. Karathanasopoulou, E. “Audio within Audio: Story-Telling and the Evocation of Emotion in Podcasting.” In The Bloomsbury Handbook of Radio, eds. K. Mc Donald and H. Chignell. Bloomsbury, 2023. 226-242. Karathanasopoulou, E., and H. Williams. “Podcasting as a Feminist Space for the Disclosure of Trauma and Intimate Embodied Experience: The Heart as a Case Study of Quiet Activism.” Radio Journal: International Studies in Broadcast & Audio Media 21.1 (2023). Koukoumakas, Kostas, et al. Trauma. iMEdD Lab, 2023. <https://lab.imedd.org/en/trauma/>. LaBelle, Brandon. Acoustic Justice: Listening, Performativity and the Work or Reorientation. New York: Bloomsbury Academic, 2021. ———. LaBelle, Brandon. “Towards Acoustic Justice.” Law Text Culture 24.1 (2020): 550–72. 9 Feb. 2024 <https://ro.uow.edu.au/ltc/vol24/iss1/21>. McHugh, Siobhan "Truth to Power: How Podcasts Are Getting Political." The Conversation, 31 Aug. 2017. <https://theconversation.com/truth-to-power-how-podcasts-are-getting-political-81185>. Park, Chang Sup. “Citizen News Podcasts and Engaging Journalism: The Formation of a Counter-Public Sphere in South Korea.” Pacific Journalism Review 1.1 (2017): 245. DOI: 10.24135/pjr.v23i1.49. Pinchevski, Amit. “Archive, Media, Trauma.” In On Media Memory: Collective Memory in a New Media Age. Palgrave Macmillan, 2011. 253-64. ———. Transmitted Wounds: Media and the Mediation of Trauma. Oxford: Oxford UP, 2019. Pinchevski, Amit, and Michael Richardson. “Trauma and Digital Media: Introduction to Crosscurrents Special Section.” Media, Culture & Society (2022). <https://doi.org/10.1177/01634437221122244>. Rae, Maria. “Podcasts and Political Listening: Sound, Voice and Intimacy in the Joe Rogan Experience.” Continuum 37.2 (2023): 182-93. DOI: 10.1080/10304312.2023.2198682. Rae, Maria, et al. “Earwitnessing Detention: Carceral Secrecy, Affecting Voices, and Political Listening in the Messenger Podcast.” International Journal of Communication (2019): 13-20. Scomazzon, Giulia. “Amit Pinchevski, Transmitted Wounds: Media and the Mediation of Trauma. Oxford: Oxford University Press, 2021.” Cinéma & Cie. Film and Media Studies Journal 22.39 (2023): 157–8. <https://doi.org/10.54103/2036-461x/19081>. Theodosiadou, Sofia. “Review of TRAUMA Audio Podcast: 24 years, Seven Tragedies: The Experience of Survivors and the Collective Trauma of an Entire Country”. RadioDoc Review, forthcoming 2024. Tiffe, Raechel, and Melody Hoffmann. “Taking Up Sonic Space: Feminized Vocality and Podcasting as Resistance.” Feminist Media Studies 17.1 (2017): 115-8. DOI: 10.1080/14680777.2017.1261464. Voutsina, Katerina, et al. Reporting on Traumatic Events: A Journalist’s Code of Conduct. iMedD, 2023. <https://lab.imedd.org/wp-content/uploads/2023/07/iMEdD_Trauma_Toolkit_for_Journalists_EN.pdf>.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Deffenbacher, Kristina. "Mapping Trans-Domesticity in Jordan’s Breakfast on Pluto". M/C Journal 22, n.º 4 (14 de agosto de 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1518.

Texto completo
Resumen
Neil Jordan’s Breakfast on Pluto (2005) reconceives transience and domesticity together. This queer Irish road film collapses opposition between mobility and home by uncoupling them from heteronormative structures of gender, desire, and space—male/female, public/private. The film’s protagonist, Patrick “Kitten” Braden (Cillian Murphy), wanders in search of a loved one without whom she does not feel at home. Along the way, the film exposes and exploits the doubleness of both “mobility” and “home” in the traditional road narrative, queering the conventions of the road film to convey the desire and possibilities for an alternative domesticity. In its rerouting of the traditional road plot, Breakfast on Pluto does not follow a hero escaping the obligations of home and family to find autonomy on the road. Instead, the film charts Kitten’s quest to realise a sense of home through trans-domesticity—that is, to find shelter in non-heteronormative, mutual care while in both transient and public spaces.I affix “trans-” to “domesticity” to signal both the queerness and mobility that transform understandings of domestic spaces and practices in Breakfast on Pluto. To clarify, trans-domesticity is not queer assimilation to heteronormative domesticity, nor is it a relegation of queer culture to privatised and demobilised spaces. Rather, trans-domesticity challenges the assumption that all forms of domesticity are inherently normalising and demobilising. In other words, trans-domesticity uncovers tensions and violence swept under the rugs of hegemonic domesticity. Moreover, this alternative domesticity moves between and beyond the terms of gender and spatial oppositions that delimit the normative home.Specifically, “trans-domesticity” names non-normative homemaking practices that arise out of the “desire to feel at home”, a desire that Anne-Marie Fortier identifies in queer diasporic narratives (1890-90). Accordingly, “trans-domesticity” also registers the affective processes that foster the connectedness and belonging of “home” away from private domestic spaces and places of origin, a “rethinking of the concept of home”, which Ed Madden traces in lesbian and gay migrant narratives (175-77). Building on the assumption of queer diaspora theorists “that not only can one be at home in movement, but that movement can be one’s very own home” (Rapport and Dawson 27), trans-domesticity focuses critical attention on the everyday practices and emotional labour that create a home in transience.As Breakfast on Pluto tracks its transgender protagonist’s movement between a small Irish border town, Northern Ireland, and London, the film invokes both a specifically Irish migration and the broader queer diaspora of which it is a part. While trans-domesticity is a recurring theme across a wide range of queer diasporic narratives, in Breakfast on Pluto it also simultaneously drives the plot and functions as a narrative frame. The film begins and ends with Kitten telling her story as she wanders through the streets of Soho and cares for a member of her made family, her friend Charlie’s baby.Although I am concerned with the film adaptation, Patrick McCabe’s “Prelude” to his novel, Breakfast on Pluto (1998), offers a useful point of departure: Patrick “Pussy” Braden’s dream, “as he negotiates the minefields of this world”, is “ending, once and for all, this ugly state of perpetual limbo” and “finding a map which might lead to that place called home” (McCabe x). In such a place, McCabe’s hero might lay “his head beneath a flower-bordered print that bears the words at last ‘You’re home’”(McCabe xi). By contrast, the film posits that “home” is never a “place” apart from “the minefields of this world”, and that while being in transit and in limbo might be a perpetual state, it is not necessarily an ugly one.Jordan’s film thus addresses the same questions as does Susan Fraiman in her book Extreme Domesticity: “But what about those for whom dislocation is not back story but main event? Those who, having pulled themselves apart, realize no timely arrival at a place of their own, so that being not-unpacked is an ongoing condition?” (155). Through her trans-domestic shelter-making and caregiving practices, Kitten enacts “home” in motion and in public spaces, and thereby realises the elision in the flower-bordered print in McCabe’s “Prelude” (xi), which does not assure “You are at home” but, rather, “You are home”.From Housed to Trans-Domestic SubjectivitySelf and home are equated in the dominant cultural narratives of Western modernity, but “home” in such formulations is assumed to be a self-owned, self-contained space. Psychoanalytic theorist Carl Jung describes this Ur-house as “a concretization of the individuation process, […] a symbol of psychic wholeness” (225). Philosopher Gaston Bachelard sees in the home “the topography of our intimate being”, a structure that “concentrates being within limits that protect” (xxxii). However, as historian Carolyn Steedman suggests, the mythic house that has become “the stuff of our ‘cultural psychology,’ the system of everyday metaphors by which we see ourselves”, is far from universal; rather, it reflects “the topography of the houses” of those who stand “in a central relationship to the dominant culture” (75, 17).For others, the lack of such housing correlates with political marginalisation, as the house functions as both a metaphor and material marker for culturally-recognised selfhood. As cultural geographer John Agnew argues, in capitalist societies the self-owned home is both a sign of autonomous individuality and a prerequisite for full political subjectivity (60). Philosopher Rosi Braidotti asserts that this figuration of subjectivity in “the phallo-Eurocentric master code” treats as “disposable” the “bodies of women, youth, and others who are racialised or marked off by age, gender, sexuality, and income” (6). These bodies are “reduced to marginality” and subsequently “experience dispossession of their embodied and embedded selves, in a political economy of repeated and structurally enforced eviction” (Braidotti 6).To shift the meaning of “home” and the intimately-linked “self” from a privately-owned, autonomous structure to trans-domesticity, to an ethos of care enacted even, and especially in, transient and public spaces, is not to romanticise homelessness or to deny the urgent necessity of material shelter. Breakfast on Pluto certainly does not allow viewers to do either. Rather, the figure of a trans-domestic self, like Braidotti’s “nomadic subject”, has the potential to challenge and transform the terms of power relations. Those now on the margins might then be seen as equally-embodied selves and full political subjects with the right to shelter and care.Such a political project also entails recognising and revaluing—without appropriating and demobilising—existing trans-domesticity. As Fraiman argues, “domesticity” must be “map[ped] from the margins” in order to include the homemaking practices of gender rebels and the precariously housed, of castaways and outcasts (4-5). This alternative map would allow “outsiders to normative domesticity” to “claim domesticity while wrenching it away from such things as compulsory heterosexuality […] and the illusion of a safely barricaded life” (Fraiman 4-5). Breakfast on Pluto shares in this re-mapping work by exposing the violence embedded in heteronormative domestic structures, and by charting the radical political potential of trans-domesticity.Unsettling HousesIn the traditional road narrative, “home” tends to be a static, confining structure from which the protagonist escapes, a space that then functions as “a structuring absence” on the road (Robertson 271). Bachelard describes this normative structure as a “dream house” that constitutes “a body of images that give mankind proofs or illusions of stability” (17); the house functions, Henri Lefebvre argues, as “the epitome of immobility” (92). Whether the dream is to escape and/or to return, “to write of houses”, as Adam Hanna asserts, “is to raise ideas of shelters that are fixed and secure” (113).Breakfast on Pluto quickly gives lie to those expectations. Kitten is adopted by Ma Braden (Ruth McCabe), a single woman who raises Kitten and her adopted sister in domestic space that is connected to, and part of, a public house. That spatial contiguity undermines any illusion of privacy and security, as is evident in the scene in which a school-aged Kitten, who thought herself safely home alone and thus able to dress in her mother’s and sister’s clothes, is discovered in the act by her mother and sister from the pub’s street entrance. Further, the film lays bare the built-in mechanisms of surveillance and violence that reinforce heteronormative, patriarchal structures. After discovering Kitten in women’s clothes, Ma Braden violently scrubs her clean and whacks her with a brush until Kitten says, “I’m a boy, not a girl”. The public/house space facilitates Ma Braden’s close monitoring of Kitten thereafter.As a young writer in secondary school, Kitten satirises the violence within the hegemonic home by narrating the story of the rape of her biological mother, Eily Bergin (Eva Birthistle), by Kitten’s father, Father Liam (Liam Neeson) in a scene of hyper-domesticity set in the rectory kitchen. As Patrick Mullen notes, “the rendition of the event follows the bubble-gum logic and tone of 1950s Hollywood culture” (130). The relationship between the ideal domesticity thereby invoked and the rape then depicted exposes the sexual violence for what it is: not an external violation of the double sanctity of church and home space, but rather an internal and even intrinsic violence that reinforces and is shielded by the power structures from which normative domesticity is never separate.The only sense of home that seems to bind Kitten to her place of origin is based in her affective bonds to friends Charlie (Ruth Negga) and Lawrence (Seamus Reilly). When Lawrence is killed by a bomb, Kitten is no longer at home, and she leaves town to search for the “phantom” mother she never knew. The impetus for Kitten’s wandering, then, is connection rather than autonomy, and neither the home she leaves, nor the sense of home she seeks, are fixed structures.Mobile Homes and Queering of the Western RoadBreakfast on Pluto tracks how the oppositions that seem to structure traditional road films—such as that between home and mobility, and between domestic and open spaces—continually collapse. The film invokes the “cowboy and Indian” mythology from which the Western road narrative descends (Boyle 19), but to different ends: to capture a desire for non-heteronormative affective bonds rather than “lone ranger” autonomy, and to convey a longing for domesticity on the trail, for a home that is both mobile and open. Across the past century of Irish fiction and film, “cowboy and Indian” mythology has often intersected with queer wandering, from James Joyce’s Dubliners story “An Encounter” (1914) to Lenny Abrahamson’s film Adam & Paul (2004). In this tradition, Breakfast on Pluto queers “cowboy and Indian” iconography to convey an alternative conception of domesticity and home. The prevailing ethos in the film’s queered Western scenes is of trans-domesticity—of inclusion and care during transience and in open spaces. After bar bouncers exclude Kitten and friends because of her transgenderism and Lawrence’s Down syndrome, “The Border Knights” (hippie-bikers-cum-cowboys) ride to their rescue and bring them to their temporary home under the stars. Once settled around the campfire, the first biker shares his philosophy with a cuddled-up Kitten: “When I’m riding my hog, you think I’m riding the road? No way, man. I’m travelling from the past into the future with a druid at my back”. “Druid man or woman?” Kitten asks. “That doesn’t matter”, the biker clarifies, “What matters is the journey”. What matters is not place as fixed destination or gender as static difference, but rather the practice of travelling with open relationships to space, to time, and to others. The bikers welcome all to their fire and include both Kitten and Lawrence in their sharing of jokes and joints. The only exclusion is of reference to political violence, which Charlie’s boyfriend, Irwin (Laurence Kinlan), tries to bring into the conversation.Further, Kitten uses domesticity to try to establish a place for herself while on the road with “Billy Hatchett and The Mohawks”, the touring band that picks her up when she leaves Ma Braden’s. As Mullen notes, “Kitten literally works herself into the band by hand sewing a ‘squaw’ outfit to complement the group’s glam-rock Native American image” (Mullen 141). The duet that Kitten performs with Billy (Gavin Friday), a song about a woman inviting “a wandering man” to share the temporary shelter of her campfire, invokes trans-domesticity. But the film intercuts their performance with scenes of violent border-policing: first, by British soldiers at a checkpoint who threaten the group and boast about the “13 less to deal with” in Derry, and then by members of the Republican Prisoners Welfare Association, who throw cans at the group and yell them off stage. A number of critics have noted the postcolonial implications of Breakfast on Pluto’s use of Native American iconography, which in these intercut scenes clearly raises the national stakes of constructions of domestic belonging (see, for instance, Winston 153-71). In complementary ways, the film queers “cowboy and Indian” mythology to reimagine “mobility” and “home” together.After Kitten is forced out by the rest of the band, Billy sets her up in a caravan, a mobile home left to him by his mother. Though Billy “wouldn’t exactly call it a house”, Kitten sees in it her first chance at a Bachelardian “dream house”: she calls it a “house of dreams and longing” and cries, “Oh, to have a little house, to own the hearth, stool, and all”. Kitten ecstatically begins to tidy the place, performing what Fraiman terms a “hyper-investment in homemaking” that functions “as compensation for domestic deprivation” (20).Aisling Cormack suggests that Kitten’s hyper-investment in homemaking signals the film’s “radical disengagement with politics” to a “femininity that is inherently apolitical” (169-70). But that reading holds only if viewers assume a gendered, spatial divide between public and private, and between the political and the domestic. As Fraiman asserts, “the political meaning of fixating on domestic arrangements is more complex […] For the poor or transgendered person, the placeless immigrant or the woman on her own, aspiring to a safe, affirming home doesn’t reinforce hierarchical social relations but is pitched, precisely, against them” (20).Trans-Domesticity as Political ActEven as Kitten invokes the idea of a Bachelardian dream house, she performs a trans-domesticity that exposes the falseness of the gendered, spatial oppositions assumed to structure the normative home. Her domesticity is not an apolitical retreat; rather, it is pitched, precisely, against the violence that public/private and political/domestic oppositions enable within the house, as well as beyond it. As she cleans, Kitten discovers that violence is literally embedded in her caravan home when she finds a cache of Irish Republican Army (IRA) guns under the floor. After a bomb kills Lawrence, Kitten throws the guns into a reservoir, a defiant act that she describes to the IRA paramilitaries who come looking for the guns as “spring cleaning”. Cormack asserts that Kitten “describing her perilous destruction of the guns in terms of domestic labor” strips it “of all political significance” (179). I argue instead that it demonstrates the radical potential of trans-domesticity, of an ethos of care-taking and shelter-making asserted in public and political spaces. Kitten’s act is not apolitical, though it is decidedly anti-violence.From the beginning of Breakfast on Pluto, Kitten’s trans-domesticity exposes the violence structurally embedded in heteronormative domestic ideology. Additionally, the film’s regular juxtaposition of scenes of Kitten’s homemaking practices with scenes of political violence demonstrates that no form of domesticity functions as a private, apolitical retreat from “the minefields of this world” (McCabe x). This latter counterpoint throws into relief the political significance of Kitten’s trans-domesticity. Her domestic practices are her means of resisting and transforming the structural violence that poses an existential threat to marginalised and dispossessed people.After Kitten is accused of being responsible for an IRA bombing in London, the ruthless, violent interrogation of Kitten by British police officers begins to break down her sense of self. Throughout this brutal scene, Kitten compulsively straightens the chairs and tidies the room, and she responds to her interrogators with kindness and even affection. Fraiman’s theorisation of “extreme domesticity” helps to articulate how Kitten’s homemaking in carceral space—she calls it “My Sweet Little Cell”—is an “urgent” act that, “in the wake of dislocation”, can mean “safety, sanity, and self-expression; survival in the most basic sense” (25). Cormack reads Kitten’s reactions in this scene as “masochistic” and the male police officers’ nurturing response as of a piece with the film’s “more-feminine-than-feminine disengagement from political realities” (185-89). However, I disagree: Kitten’s trans-domesticity is a political act that both sustains her within structures that would erase her and converts officers of the state to an ethos of care and shelter. Inspector Routledge, for example, gently carries Kitten back to her cell, and after her release, PC Wallis ensures that she is safely (if not privately) housed with a cooperatively-run peep show, the address at which an atoning Father Liam locates her in London.After Kitten and a pregnant Charlie are burned out of the refuge that they temporarily find with Father Liam, Kitten and Charlie return to London, where Charlie’s baby is born soon after into the trans-domesticity that opens the film. Rejoining the story’s frame, Breakfast on Pluto ends close to where it begins: Kitten and the baby meet Charlie outside a London hospital, where Kitten sees Eily Bergin with her new son, Patrick. Instead of meeting where their paths intersect, the two families pass each other and turn in opposite directions. Kitten now knows that hers is both a different road and a different kind of home. “Home”, then, is not a place gained once and for all. Rather, home is a perpetual practice that does not separate one from the world, but can create the shelter of mutual care as one wanders through it.The Radical Potential and Structural Limits of Trans-DomesticityBreakfast on Pluto demonstrates the agency that trans-domesticity can afford in the lives of marginalised and dispossessed individuals, as well as the power of the structures that militate against its broader realisation. The radical political potential of trans-domesticity manifests in the transformation in the two police officers’ relational practices. Kitten’s trans-domesticity also inspires a reformation in Father Liam, the film’s representative of the Catholic Church and a man whose relationship to others transmutes from sexual violence and repressive secrecy to mutual nurturance and inclusive love. Although these individual conversions do not signify changes in structures of power, they do allow viewers to imagine the possibility of a state and a church that cherish, shelter, and care for all people equally. The film’s ending conveys this sense of fairy-tale-like possibility through its Disney-esque chattering birds and the bubble-gum pop song, “Sugar Baby Love”.In the end, the sense of hopefulness that closes Breakfast on Pluto coexists with the reality that dominant power structures will not recognise Kitten’s trans-domestic subjectivity and family, and that those structures will work to contain any perceived threat, just as the Catholic Church banishes the converted Father Liam to Kilburn Parish. That Kitten and Charlie nevertheless realise a clear contentment in themselves and in their made family demonstrates the vital importance of trans-domesticity and other forms of “extreme domesticity” in the lives of those who wander.ReferencesAgnew, John. “Home Ownership and Identity in Capitalist Societies.” Housing and Identity: Cross Cultural Perspectives. Ed. James S. Duncan. New York: Holmes and Meier, 1982. 60–97.Bachelard, Gaston. The Poetics of Space. 1957. Trans. Maria Jolas. Boston: Beacon Press, 1969.Boyle, Kevin Jon, ed. Rear View Mirror: Automobile Images and American Identities. Berkeley: University of California Press, 2000.Braidotti, Rosi. Nomadic Subjects: Embodiment and Sexual Difference in Contemporary Feminist Theory. 2nd ed. New York: Columbia University Press, 2011.Breakfast on Pluto. Dir. Neil Jordan. Pathé Pictures International, 2005.Cormack, Aisling B. “Toward a ‘Post-Troubles’ Cinema? The Troubled Intersection of Political Violence and Gender in Neil Jordan’s The Crying Game and Breakfast on Pluto.” Éire-Ireland 49.1–2 (2014): 164–92.Fortier, Anne-Marie. “Queer Diaspora.” Handbook of Lesbian and Gay Studies. Eds. Diane Richardson and Steven Seidman. London: Sage Publishing, 2002. 183–97.Fraiman, Susan. Extreme Domesticity: A View from the Margins. New York: Columbia University Press, 2017.Hanna, Adam. Northern Irish Poetry and Domestic Space. London: Palgrave Macmillan, 2015. Jung, Carl. Memories, Dreams, Reflections. 1957. Ed. Aniela Jaffe. Trans. Clara Winston and Richard Winston. New York: Vintage Books, 1989.Lefebvre, Henri. The Production of Social Space. Trans. Donald Nicholson-Smith. Oxford: Oxford University Press, 1991.Madden, Ed. “Queering the Irish Diaspora: David Rees and Padraig Rooney.” Éire-Ireland 47.1–2 (2012): 172–200.McCabe, Patrick. Breakfast on Pluto. London: Picador, 1998.Mullen, Patrick R. The Poor Bugger’s Tool: Irish Modernism, Queer Labor, and Postcolonial History. Oxford: Oxford University Press, 2012.Rapport, Nigel, and Andrew Dawson. Migrants of Identity: Perceptions of ‘Home’ in a World of Movement. Oxford: Berg, 1998.Robertson, Pamela. “Home and Away: Friends of Dorothy on the Road in Oz.” The Road Movie Book. Eds. Steven Cohen and Ina Rae Hark. London: Routledge, 1997. 271–306.Steedman, Carolyn. Landscape for a Good Woman: A Story of Two Lives. New Brunswick: Rutgers University Press, 1987.Winston, Greg. “‘Reluctant Indians’: Irish Identity and Racial Masquerade.” Irish Modernism and the Global Primitive. Eds. Maria McGarrity and Claire A. Culleton. New York: Palgrave Macmillan, 2009. 153–71.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Child, Louise. "Magic and Spells in <em>Buffy the Vampire Slayer</em> (1997-2003)". M/C Journal 26, n.º 5 (2 de octubre de 2023). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.3007.

Texto completo
Resumen
Introduction Many examinations of magic and witchcraft in film and television focus on the gender dynamics depicted and what these can reveal about attitudes to women and power in the eras in which they were made. For example, Campbell, in Cheerfully Empowered: The Witch-Wife in Twentieth Century Literature, Television and Film draws from scholarship such as Greene's Bell, Book and Camera, Gibson's Witchcraft Myths in American Culture, and Murphy's The Suburban Gothic in American Popular Culture to suggest connections between witch-wife narratives and societal responses to feminism. Campbell explores both the allure and fear of powerful women, who are often tamed (or partially tamed) by marriage in these stories. These perspectives provide important insights into cultural imaginings of witches, and this paper aims to use anthropological perspectives to further analyse rituals, spells, and cosmologies of screen stories of magic and witchcraft, asking how these narratives have engaged with witchcraft trials, symbols of women as witches, and rituals and myths invoking goddesses. Buffy the Vampire Slayer, a television series that ran for seven seasons (1997-2003), focusses on a young woman, The Slayer, who vanquishes vampires. As Abbott (1) explains, the vampires in seasons one and two are ruled by a particularly old and powerful vampire, The Master, and use prophetic language and ancient rituals. When Buffy kills The Master, the vampiric threat evolves with the character of Spike, a much younger vampire who kills The Master's successor, The Anointed One, calling for “a little less ritual and a little more fun” ('School Hard'). This scene is important to Abbott's thesis that what makes Buffy the Vampire Slayer such an effective television program is that the evil that she battles is not a product of an ancient world but the product of the real world itself. Buffy has used the past four years to painstakingly dismantle and rebuild the conventions of the vampire genre and work toward gradually disembedding the vampire/slayer dichotomy from religious ritual and superstition … what we describe as ‘evil’ is a natural product of the modern world. (Abbott 5) While distinguishing the series from earlier books and films is important, I suggest that, nonetheless, ritual and magic remain central to numerous plots in the series. Moreover, Child argues that Buffy the Vampire Slayer disrupts the male gaze of classical Hollywood films as theorised by Mulvey, not only by making the central action hero a young woman, but by offering rich, complex, and developmental narrative arcs for other characters such as Willow: a quiet fellow student at Buffy's school who initially uses her research skills with books, computers, and science to help the group. Willow’s access to knowledge about magic through Buffy's Watcher, Giles, and his library, together with her growing experience fighting with demons, leads her to teach herself witchcraft, and she and her growing magical powers, including the ability to conjure Greek goddesses such as Hecate and Diana, become central to multiple storylines in the series (Krzywinska). Corcoran, who explores teen witches in American popular culture in some depth, reflects on Willow's changes and developments in the context of problematic 'post-feminist' films of 1990s. Corcoran suggests these films offer viewers tropes of empowerment in the form of the 'makeover' of witch characters, who transform, but often in individualised ways that elude more fundamental questions of societal structures of race, class, and gender. Offering one of the most fluid and hybrid examples, Willow not only embraces magic as a conduit for power and self-expression but, as the seasons progress, she occupies a host of identificatory categories. Moving from shy high school 'geek' to trainee witch, from empowered sorceress to dark avenger, Willow regularly makes herself over in accordance with her fluctuating selfhood (Corcoran). Corcoran also notes how Willow's character brings together skills in both science and witchcraft in ways that echo world views of early modern Europe. This connects her apparently distinct selves and, I suggest, also demonstrates how the show engages with magic as real within its internal cosmology. Fairy Tale Witches This liberating, fluid, and transformative depiction of witches is not, however, the only one. Early in season one, the show reflects tropes of witchcraft found in fairy tale and fantasy films such as Snow White and The Wizard of Oz. Both films are deeply ambivalent in their portraits of fascinating powerful witches, who are, however, also defined by being old, ugly, and/or deeply jealous of and threatening towards younger women (Zipes). The episode “Witch” reproduces these patriarchal rivalries, as the witch of the episode title is the mother of a classmate of Buffy, called Amy, who has used magic to swap bodies with her daughter in an attempt to recapture her lost glory as a famous cheerleader. There are debates around the symbolism of witches and crones, especially those in fairytales, and whether they can be re-purposed. For example, Rountree in 'The New Witch of the West' and Embracing the Witch and the Goddess has conducted interviews and participant observation with feminist witches in New Zealand who use both goddess and witch symbols in their ritual practice and feminist understandings of themselves and society. By embracing both the witch and the goddess, feminist witches disrupt what they regard as false divisions and dichotomies between these symbols and the pressures of the divided self that they argue have been imposed upon women by patriarchy. In these conceptions, the crone is not only a negative symbol, but can be re-evaluated as one of three aspects of the goddess (maiden, mother, and crone), depicting the cycles of all life and also enabling women to embrace the darker aspects of their own natures and emotions (Greenwood; Rountree 'New Witch'; Walker). Witch Trials That said, Germaine, examining witches in folk horror films such as The Witch and The Wicker Man, advises caution about witch images. Drawing from Hutton's The Witch, she explores grotesque images of the witch from the early modern witch trials, arguing that horror cinema can subvert older ideas about witches, but it also reveals their continued power. Indeed, horror cinema has forged the witch into a deeply ambiguous figure that proves problematic for feminism and its project to subvert or otherwise destabilize misogynist symbols. (Germaine 22) Purkiss's examination of early modern witchcraft trials in The Witch in History also questions many assumptions about the period. Contrary to Rountree's 'The New Witch of the West' (222), Purkiss argues that there is no evidence to suggest that healing and midwifery were central concerns of witch hunters, nor were those accused of witchcraft in this period regarded as particularly sexually liberated or lesbian. Moreover, the famous Malleus Maleficarum, a text that is “still the main source for the view that witch-hunting was woman-hunting” was, in fact, disdained by many early modern authorities (Purkiss 7-8). Rather, rivalries and social tensions in communities combined with broader societal politics to generate accusations: a picture that is more in line with Stewart and Strathern's cross-cultural study, Witchcraft, Sorcery, Rumors and Gossip, of the relationship between witchcraft and gossip. In the Buffy the Vampire Slayer episode “Gingerbread”, Amy has matured and has begun to engage with magic herself, as has Willow. The witch trial of the episode is not, however, triggered by this, but is rather initiated by Buffy and her mother finding the bodies of two dead children. Buffy's mother Joyce quickly escalates from understandable concern to a full-on assault on magical practice and knowledge as she founds MOO (Mothers Opposed to the Occult), who raid school lockers, confiscate books from the school library, and eventually try to burn them and Buffy, Willow, and Amy. The episode evokes fairy tales because the 'big bad' is a monster who disguises itself as Hansel and Gretel. As Giles explains, fairy tales can sometimes be real, and in this case, the monster feeds a community its worst fears and thrives off the hatred and chaos that ensues. However, his references to European Wicca covens are somewhat misleading. Hutton, in The Triumph of the Moon, explains that Wicca was founded in the 1950s in England by Gerald Gardner, and claims it to be a continuation of older pagan witch traditions that have largely been discredited. The episode therefore tries to combine a comment on the irrationality and dangers of witch hunts while also suggesting that (within the cosmology of the show) magic is real. Buffy's confrontation with her mother illustrates this. Furious about the confiscation of the library's occult collection, Buffy argues that without the knowledge they contain, young people are not more protected, but rather rendered defenceless, arguing that “maybe next time the world gets sucked into hell, I won't be able to stop it because the anti-hell-sucking book isn't on the approved reading list!” Thus, she simultaneously makes a general point about knowledge as a defence against the evils of the world, while also emphasising how magic is not merely symbolic for her and her friends, but a real, practical, problem and a combatant tool. Spells Spells take considerable skill and practice to master as they are linked to strong emotions but also need mental focus and clarity. Willow's learning curve as a witch is an important illustrator of this principle, as her spells do not always do what she had intended, or rather, she is not always wise to her own intentions. These ideas are also found in anthropological examples (Greenwood). Malinowski, an anthropologist of the Trobriand Islands, theorised that spells and magical objects have their origins in gestures and words that express the emotional states and intentions of the spellcaster. Over time, these became refined and codified in a society, becoming traditional spells that can amplify, focus, and direct the magician's will (Malinowski). In the episode “Witch”, Giles demonstrates the relationship between spells and intention as, casting a spell to reverse Amy's mother's switching of their bodies, he shouts in a commanding voice 'Release!' Willow also hones skills of concentration and directing her will through the practice of pencil floating, a seemingly small magical technique that nonetheless saves her life when she is captured by enemies and narrowly escapes being bitten by a vampire by floating a pencil and staking him with it in the episode “Choices”. The pencil is also used in another episode to illustrate the importance of focus and emotional balance. Willow explains to Buffy that she is honing these skills as she gently spins a pencil in the air, but as the conversation turns to Faith (a rogue Slayer who has hurt Willow's friends), she is distracted and the pencil spins wildly out of control before flying into a tree (“Dopplegangland”). In another example, Willow tries to conjure lights that will guide her out of difficulty in a haunted house, but, unable to make up her mind about where the lights should take her, she is plagued by them multiplying and spinning in multiple directions like a swarm of insects, thereby acting as an illustrator of her refracted metal state (“Fear Itself”). The series also explores the often comical consequences when love spells are cast with unclear motives. In the episode “Bewitched Bothered and Bewildered”, Buffy's friend Xander persuades Amy to cast a love spell on Cordelia who has just broken up with him. Amy warns him that for love spells, the intention should be pure, and is worried that Xander only wants revenge on Cordelia. Predictably, the spell goes wrong, as Cordelia is immune to Xander but every other woman that comes into proximity with him is overcome with obsession for him. Fleeing hordes of women, Xander and Cordelia have the space to talk, and impressed with his efforts to try to win her back, Cordelia rekindles the relationship, defying her traditional friendship circle. In this way, the spell both does not and does work, perhaps because, although Xander thinks he wants Cordelia to be enchanted, in fact what he really wants is her genuine affection and respect. Another example of spells going amiss is in the episode “Something Blue”, when Willow responds to a break-up by reverting to magic. Despondent over her boyfriend Oz leaving town, she wants to accelerate her grieving process and heal more quickly, and casts a spell to have her will be done in order to try to make that happen. The spell, however, does not work as expected but manifests her words about other things when she speaks with passion, rendering Giles blind when she says he does not see (meaning he does not understand her plight), and in another instance of the literal interpretation of Willow’s word choices causes Buffy and the vampire Spike to stop fighting, fall in love, and become an engaged couple. The episode therefore suggests the power of words to manifest unconscious intentions. Words may also, in the Buffyverse, have power in themselves. Overbey and Preston-Matto explore the power of words in the series, using the episode “Superstar” in which Xander speaks some Latin words in front of an open book that responds by spontaneously bursting into flames. They argue that the materiality of language in Buffy the Vampire Slayer [means that] words and utterances have palpable power and their rules must be respected if they are to be wielded as weapons in the fight against evil. (Overbey and Preston Matto 73) However, in drawing upon Searle's Speech Acts they emphasise the relationship between speech acts and meaning, but there are also examples that the sounds in themselves are efficacious, even if the speaker does not understand them – for example, when Willow tries to do the ritual to restore Angel’s soul to him and explains to Oz that it does not matter if he understands the related chant as long as he says it (“Becoming part 2”). The idea that words in themselves have power is also present in the work of Stoller, an ethnographer and magical apprentice to Songhay sorcerers living in the Republic of Niger. He documents a complex and very personal engagement with magic that he found fascinating but dangerous, giving him new powers but also subjecting him to magical attacks (Stoller and Olkes). This experience helped to cultivate his interest in the often under-reported sensuous aspects of anthropology, including the power of sound in spells, which he argues has an energy that goes beyond what the word represents. Moreover, skilled magicians can 'hear' things happening to the subtle essence of a person during rituals (Stoller). Seeing Other Realities Sight is also key to numerous magical practices. Greenwood, for example, has done participant observation with UK witches, including training in the arts of visualisation. Linked to general health benefits of meditation and imaginative play, such practices are also thought to connect adepts to 'other worlds' and their associated powers (Greenwood). Later seasons of Buffy the Vampire Slayer also depict skills in meditation and concentration, such as in the episode “No Place Like Home”, in which Buffy, worried about her sick mother, uses a spell supposedly created by a French sixteenth-century sorcerer called 'pull the curtain back' to try to see if her mother’s illness is caused by a spell. She uses incense and a ritual circle of sand to put herself into a trance and in that altered state of consciousness sees that her sister, Dawn, was not born to her mother, but has been placed into her family by magic. In another example, in the episode “Who are You?”, Willow has begun a relationship with fellow witch Tara and wants to introduce her to Buffy. However, the rogue Slayer, Faith, has escaped and switched bodies with Buffy, and Tara realises that something is wrong. She suggests doing a spell with Willow to investigate by seeing beyond the physical world and travelling to the nether realm using astral projection. This rather beautiful scene has been interpreted as a symbolic depiction of their sexual relationship (Gibson), but it is also suggesting that, within the context of the series, alternate dimensions, and spells to transport practitioners there, are not purely symbolic. Conclusion The idea that magic, monsters, and demons in the series Buffy the Vampire Slayer act to some extent as metaphors for the challenges that young people face growing up in America is well known (Little). While this is certainly true, at least some of the multiple examples of magic in the series have clear resemblances to witchcraft in numerous social worlds. This depth is potentially exciting for viewers, but it also makes the show's more negative and ambiguous tropes more troubling. Willow and Tara's relationship can be interpreted as showing their independence and rejection of patriarchy, but Willow identifying as lesbian later in the series obscures her earlier relationships with men and her potential identification as bi-sexual, suggesting a need on the part of the show's writers to “contain her metamorphic selfhood” (Corcoran 158-159). Moreover, the identity of lesbians as witches in a vampire narrative is fraught with potentially homophobic associations and stereotypes (Wilts), and one of the few positive depictions of a lesbian relationship on television was ruined by the brutal murder of the Tara character and Willow's subsequent out-of-control magical rampage, bringing the storyline back in line with murderous clichés (Wilts; Gibson). Furthermore, storylines where Willow cannot control her powers, or they are seen as an addiction to evil, make an uncomfortable comment on women and power more generally: a point which Corcoran highlights in relation to Nancy's story in The Craft. Ultimately, representations of magic and witchcraft are representations of power, and this makes them highly significant for societal understandings of power relations, particularly given the complex relationships between witch-hunting and misogyny. The symbols of woman-as-witch have been re-appropriated by fans of witch narratives and feminists, and perhaps most intriguingly, by people who regard magical power as not only symbolic power but as a way to tap into subtle forces and other worlds. Buffy the Vampire Slayer offers something to all of these groups, but all too often reverts to patriarchal tropes. Audiences (some of whom may be magicians) await what film and television witches come next. References Abbott, Stacey. “A Little Less Ritual and a Little More Fun: The Modern Vampire in Buffy the Vampire Slayer.” Slayage: The Online International Journal of Buffy Studies 1.3, (2001): 1-11. “Becoming Part 2.” Buffy the Vampire Slayer. Created by Joss Whedon. Season 2, episode 22. Mutant Enemy Productions, 1998. “Bewitched, Bothered and Bewildered.” Buffy the Vampire Slayer. Created by Joss Whedon. Season 2, episode 16. Mutant Enemy Productions, 1998. Buffy the Vampire Slayer. Created by Joss Whedon. Mutant Enemy Productions and Twentieth Century Fox Television (Seasons 1-5), Warner Bros. (Seasons 6 and 7), United Paramount Network. 1997-2003. Campbell, Chloe. “Cheerfully Empowered: The Witch Wife in Twentieth Century Literature, Television and Film.” Romancing the Gothic. Run by Sam Hirst. YouTube, 21 July 2022. Child, Louise. Dreams, Vampires and Ghosts: Anthropological Perspectives on the Sacred and Psychology in Popular Film and Television. London: Bloomsbury, 2023. “Choices.” Buffy the Vampire Slayer. Created by Joss Whedon. Season 3, episode 19. Mutant Enemy Productions, 1999. Corcoran, Miranda. Teen Witches: Witchcraft and Adolescence in American Popular Culture. Cardiff: U of Wales P, 2022. The Craft. Dir. by Andrew Fleming. Columbia Pictures, 1996. “Dopplegangland.” Buffy the Vampire Slayer. Created by Joss Whedon. Season 3, episode 16. Mutant Enemy Productions, 1999. “Fear Itself.” Buffy the Vampire Slayer. Created by Joss Whedon. Season 4, episode 4. Mutant Enemy Productions, 1999. Germaine, Choé. “’Witches, ‘Bitches’ or Feminist Trailblazers? The Witch in Folk Horror Cinema.” Revenant (4 Mar. 2019): 22-42. Gibson, Marion. Witchcraft Myths in American Culture. Oxon: Routledge, 2007. “Gingerbread.” Buffy the Vampire Slayer. Created by Joss Whedon. Season 3, episode 11. Mutant Enemy Productions, 1999. Greene, Heather. Bell, Book, and Camera: A Critical History of Witches in American Film and TV. Jefferson: McFarland and Company, 2018. Greenwood, Susan. Magic, Witchcraft, and the Otherworld: An Anthropology. Oxford: Berg, 2000. Hutton, Ronald. The Triumph of the Moon: A History of Modern Pagan Witchcraft. Oxford: Oxford UP, 1999. ———. The Witch: A History of Fear from Ancient Times to the Present. New Haven: Yale UP, 2017. Krzywinska, Tanya. “Hubble-Bubble, Herbs and Grimoires: Magic, Manicheanism, and Witchcraft in Buffy.” Fighting the Forces: What’s at Stake in Buffy the Vampire Slayer. Eds. Rhonda V. Wilcox and David Lavery. Lanham, NY: Rowman & Littlefield, 2002. Little, Tracy. “High School Is Hell: Metaphor Made Literal in Buffy the Vampire Slayer.” Buffy the Vampire Slayer and Philosophy: Fear and Trembling in Sunnydale. Ed. James B. South. Chicago: Open Court, 2003. Malinowski, Bronislaw. “Magic, Science and Religion.” Magic, Science and Religion and Other Essays. London: Souvenir Press, 1982 [1925]. 17-92. Mulvey, Laura. “Visual Pleasures and Narrative Cinema.” Feminist Film Theory: A Reader. Ed Sue Thornham. Edinburgh: Edinburgh UP, 2003 [1975]. Murphy, Bernice M. The Suburban Gothic in American Popular Culture. New York: Palgrave Macmillan, 2009. “No Place Like Home.” Buffy the Vampire Slayer. Created by Joss Whedon. Season 5, episode 5. Mutant Enemy Productions, 2000. Overbey, Karen E., and Lahney Preston-Matto. CStaking in Tongues: Speech Act as Weapon in Buffy.” Fighting the Forces: What’s at Stake in Buffy the Vampire Slayer. Eds. Rhonda Wilcox and David Lavery. Lanham, NY: Rowman & Littlefield, 2002. Purkiss, Diane. The Witch in History: Early Modern and Twentieth-Century Representations. London: Routledge, 2005 [1996]. Roundtree, Kathryn. ”The New Witch of the West: Feminists Reclaim the Crone.” The Journal of Popular Culture 30 (1997): 211-229. Roundtree, Kathryn. Embracing the Witch and the Goddess: Feminist Ritual Makers in New Zealand. London: Routledge, 2004. Searle, John R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge UP, 1970. “Something Blue.” Buffy the Vampire Slayer. Created by Joss Whedon. Season 4, episode 9. Mutant Enemy Productions, 1999. Snow White and the Seven Dwarfs. Dir. by David Hand, Perce Pearce, William Cottrell, Larry Morey, Wilfred Jackson, and Ben Sharpsteen. Walt Disney, 1937. Stoller, Paul. The Taste of Ethnographic Things: The Senses in Anthropology. Philadelphia: U of Pennsylvania P. Stoller, Paul, and Cheryl Olkes. In Sorcery’s Shadow: A Memoir of Apprenticeship among the Songhay of Niger. Chicago: U of Chicago P, 1987. Stewart, Pamela J., and Andrew Strathern. Witchcraft, Sorcery, Rumors and Gossip. Cambridge: Cambridge UP, 2004. “Superstar.” Buffy the Vampire Slayer. Created by Joss Whedon. Season 4, episode 17. Mutant Enemy Productions, 2000. The Wicker Man. Dir. by Robin Hardy. British Lion Film Corporation, 1973. The Witch. Dir. by Robert Eggers. A24, 2015 The Wizard of Oz. Dir. Victor Fleming. Metro Goldwyn-Mayer, 1939. Walker, Barbara. The Crone: Women of Age, Wisdom and Power. San Francisco: Harper & Row, 1985. Wilts, Alissa. “Evil, Skanky, and Kinda Gay: Lesbian Images and Issues.” Buffy Goes Dark: Essays on the Final Two Seasons of Buffy the Vampire Slayer on Television. Eds Lynne E. Edwards, Elizabeth L. Rambo, and James B. South. Jefferson: McFarland, 2009. “Who Are You.” Buffy the Vampire Slayer. Created by Joss Whedon. Season 4, episode 16. Mutant Enemy Productions, 2000. “Witch.” Buffy the Vampire Slayer. Created by Joss Whedon. Season 1, episode 3. Mutant Enemy Productions, 1997. Zipes, Jack. The Irresistible Fairy Tale: The Cultural and Social History of a Genre. New Jersey: Princeton UP, 2013.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía