Artículos de revistas sobre el tema "Portuguese language – english"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte los 50 mejores artículos de revistas para su investigación sobre el tema "Portuguese language – english".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Explore artículos de revistas sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.
Cruz-Ferreira, Madalena. "Portuguese and English intonation in contrast". Languages in Contrast 4, n.º 2 (7 de diciembre de 2004): 213–32. http://dx.doi.org/10.1075/lic.4.2.03cru.
Texto completoCabral, Maria L. "Portuguese Higher Education Graduates’ Views on Academic Writing". International Journal of Education 12, n.º 1 (6 de marzo de 2020): 75. http://dx.doi.org/10.5296/ije.v12i1.16625.
Texto completoMacalister, John. "Language policies, language planning and linguistic landscapes in Timor-Leste". Language Problems and Language Planning 36, n.º 1 (22 de mayo de 2012): 25–45. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.36.1.02mac.
Texto completoOsborne, Denise. "The L2 perception of initial English /h/ and /ɹ/ by Brazilian Portuguese learners of English". Journal of Second Language Pronunciation 1, n.º 2 (14 de septiembre de 2015): 157–80. http://dx.doi.org/10.1075/jslp.1.2.02osb.
Texto completoCamacho, Idalina y Naidea Nunes. "PORTUGUESE AS HERITAGE LANGUAGE AND PORTUGUESE NON NATIVE LANGUAGE". Diacrítica 32, n.º 2 (2 de julio de 2019): 32. http://dx.doi.org/10.21814/diacritica.437.
Texto completoGouveia, Carlos A. M. "Towards a profile of the interpersonal organization of the portuguese clause". DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada 26, n.º 1 (2010): 1–24. http://dx.doi.org/10.1590/s0102-44502010000100001.
Texto completoToassi, Pâmela Freitas Pereira y Mailce Borges Mota. "Crosslinguistic influence in the production of English as L3". Revista Horizontes de Linguistica Aplicada 20, n.º 1 (29 de abril de 2021): AG1. http://dx.doi.org/10.26512/rhla.v20i1.32893.
Texto completoCunha, Ana, Anabela Mateus, Amanda Bruscato y Inês Renda. "Professional English Language Skills for Employability in Portugal". SAGA: Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics 4, n.º 1 (17 de enero de 2023): 1–14. http://dx.doi.org/10.21460/saga.2023.41.144.
Texto completoEckman, Fred R. "Review article: Spanish-English and Portuguese-English interlanguage phonology". Second Language Research 27, n.º 2 (28 de marzo de 2011): 273–82. http://dx.doi.org/10.1177/0267658310377291.
Texto completoQuinn, Marie. "Who’s reading who?" Journal of English for Research Publication Purposes 3, n.º 2 (1 de diciembre de 2022): 198–224. http://dx.doi.org/10.1075/jerpp.21019.qui.
Texto completoOsborne, Denise M. y Miquel Simonet. "Foreign-Language Phonetic Development Leads to First-Language Phonetic Drift: Plosive Consonants in Native Portuguese Speakers Learning English as a Foreign Language in Brazil". Languages 6, n.º 3 (25 de junio de 2021): 112. http://dx.doi.org/10.3390/languages6030112.
Texto completoOrlando, Maximiliano Eduardo. "A comparative analysis of online English language dictionaries and online Portuguese language dictionaries from the perspective of learning Portuguese as a foreign language". DIGILEC: Revista Internacional de Lenguas y Culturas 10 (23 de octubre de 2023): 74–91. http://dx.doi.org/10.17979/digilec.2023.10.0.9886.
Texto completoIonin, Tania, Elaine Grolla, Hélade Santos y Silvina A. Montrul. "Interpretation of NPs in generic and existential contexts in L3 Brazilian Portuguese". Linguistic Approaches to Bilingualism 5, n.º 2 (10 de julio de 2015): 215–51. http://dx.doi.org/10.1075/lab.5.2.03ion.
Texto completoBani Bili, Yunita Reny. "The Case of East Timor Education beyond Independence 2000-2008". International Journal of Linguistics, Literature and Translation 3, n.º 11 (30 de noviembre de 2020): 188–93. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2020.3.11.18.
Texto completoVoronova, A. G. "STRUCTURAL AND SEMANTIC PARTICULARITIES OF TRANSLATION EQUIVALENTS OF FOREIGN TERMS DENOTING FOOTBALLERS’ ROLES TO PLAY ON THE FIELD IN RUSSIAN AND PORTUGUESE". Philology at MGIMO 20, n.º 4 (20 de diciembre de 2019): 82–92. http://dx.doi.org/10.24833/2410-2423-2019-4-20-82-92.
Texto completoGuerra, Luís. "ELF-AWARENESS AND INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE IN ELT POLICIES IN PORTUGAL". Estudos Linguísticos e Literários 1, n.º 65 (24 de abril de 2020): 49. http://dx.doi.org/10.9771/ell.v1i65.36468.
Texto completoHu, Zhihua y Maria Teresa Roberto. "Reflexão sobre a Formação em Duas Línguas Estrangeiras (Inglês e Uma Outra Língua) pelas Universidades Chinesas e Proposta da Disciplina de Tradução Inglês – Português para os Licenciandos em Português". Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 73, n.º 1 (31 de enero de 2020): 247–72. http://dx.doi.org/10.5007/2175-8026.2020v73n1p247.
Texto completoSaldanha, Gabriela. "Emphatic Italics in English Translations: Stylistic Failure or Motivated Stylistic Resources?" Meta 56, n.º 2 (14 de octubre de 2011): 424–42. http://dx.doi.org/10.7202/1006185ar.
Texto completoFleury, Fernanda Oppenheimer y Clara Regina Brandão de Avila. "Rapid naming, phonological memory and reading fluency in Brazilian bilingual students". CoDAS 27, n.º 1 (febrero de 2015): 65–72. http://dx.doi.org/10.1590/2317-1782/20152014091.
Texto completoŬusink-Nagata, Akiko. "Portugala lingvo en Ǔnesko?" Language Problems and Language Planning 9, n.º 2 (1 de enero de 1985): 130–33. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.9.2.07uus.
Texto completoPereira, Denise Maia. "The Linguistic Landscape of a Historic Center Commercial Area: Aspects of Foreignness and Multilingualism Practices in Top-Down and Bottom-Up Signs". International Journal of Languages, Literature and Linguistics 9, n.º 4 (diciembre de 2023): 567–72. http://dx.doi.org/10.18178/ijlll.2023.9.6.472.
Texto completoSoares, Antonio Constantino. "Monolingual Used on The Historical Sites in Dili, Timor-Leste: A Study of Linguistics Landscape". Humanities & Language: International Journal of Linguistics, Humanities, and Education 1, n.º 2 (22 de marzo de 2024): 97–104. http://dx.doi.org/10.32734/9gg54y26.
Texto completoYen, A. L. "Foreword: Books about edible insects in different languages". Journal of Insects as Food and Feed 1, n.º 2 (1 de enero de 2015): 85–86. http://dx.doi.org/10.3920/jiff2015.x003.
Texto completoToassi, Pâmela Freitas Pereira y Mailce Borges Mota. "Semantic priming effects and lexical access in English as L3". Gragoatá 23, n.º 46 (30 de agosto de 2018): 354–73. http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.v23i46.33581.
Texto completoAbonizio, Hugo Queiroz, Janaina Ignacio de Morais, Gabriel Marques Tavares y Sylvio Barbon Junior. "Language-Independent Fake News Detection: English, Portuguese, and Spanish Mutual Features". Future Internet 12, n.º 5 (11 de mayo de 2020): 87. http://dx.doi.org/10.3390/fi12050087.
Texto completoLima Junior, Ronaldo Mangueira y Guilherme Duarte Garcia. "Probing rhythmic patterns in english-L2". Journal of Speech Sciences 6, n.º 1 (1 de noviembre de 2017): 47–58. http://dx.doi.org/10.20396/joss.v6i1.14984.
Texto completoPrazeres, Filipe, Luiz Miguel Santiago y José Augusto Simões. "Defining Multimorbidity: From English to Portuguese Using a Delphi Technique". BioMed Research International 2015 (2015): 1–4. http://dx.doi.org/10.1155/2015/965025.
Texto completoDa Silva, Emanuel. "Humor (re)positioning ethnolinguistic ideologies: “You tink is funny?”". Language in Society 44, n.º 2 (abril de 2015): 187–212. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404515000044.
Texto completoPocinho, Margarida, Agnieszka Olczak y Marzanna Franicka. "Bilingual language acquisition in preschool age: The emotional context of kindergarten daily routines". Problemy Wczesnej Edukacji 40, n.º 1 (25 de mayo de 2018): 30–39. http://dx.doi.org/10.26881/pwe.2018.40.03.
Texto completoMaldonado García, María Isabel y Ana Borges de Souza. "LEXICAL SIMILARITY LEVEL BETWEEN ENGLISH AND PORTUGUESE". Elia 14, n.º 13 (2014): 145–63. http://dx.doi.org/10.12795/elia.2014.i14.06.
Texto completoMengyuan, Zhou. "TRANSLATION OF ‘CULTURE-SPECIFIC CONCEPTS’ IN CONTEXT OF INDIRECT TRANSLATION". Diacrítica 32, n.º 2 (3 de julio de 2019): 26. http://dx.doi.org/10.21814/diacritica.447.
Texto completoCabrini Simões Calvo, Luciana, Alessia Cogo, Michelle Salles El Kadri y Telma Gimenez. "“English gradually” and multilingual support in EMI: insights from lecturers in two Brazilian universities". Journal of English as a Lingua Franca 11, n.º 2 (1 de septiembre de 2022): 147–70. http://dx.doi.org/10.1515/jelf-2022-2081.
Texto completoLameira, Marina, Felipe Bezerra, Pâmela Toassi, André Cravo y Maria Teresa Carthery-Goulart. "Evidence of non-selective lexical access to second and third language in unbalanced multilinguals: an N400 study on the processing of interlingual homographs". Pandaemonium Germanicum 26, n.º 49 (27 de febrero de 2023): 35–67. http://dx.doi.org/10.11606/1982-8837264935.
Texto completoFassbender, Jochen. "Dictionary of basic indexing terminology". Indexer: The International Journal of Indexing: Volume 39, Issue 4 39, n.º 4 (1 de diciembre de 2021): 389–422. http://dx.doi.org/10.3828/indexer.2021.39.
Texto completoCampos, José Ramom Pichel, Pablo Gamallo Otero y Iñaki Alegria Loinaz. "Measuring diachronic language distance using perplexity: Application to English, Portuguese, and Spanish". Natural Language Engineering 26, n.º 4 (24 de julio de 2019): 433–54. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324919000378.
Texto completoGimenes, Priscila A., Norton T. Roman y Ariadne M. Carvalho. "Spelling Error Patterns in Brazilian Portuguese". Computational Linguistics 41, n.º 1 (marzo de 2015): 175–83. http://dx.doi.org/10.1162/coli_a_00216.
Texto completoRamos, Eliane y Jean Mead. "Dual language intervention in a case of severe speech sound disorder". Revista de Investigación en Logopedia 4, n.º 2 (3 de noviembre de 2014): 93–111. http://dx.doi.org/10.5209/rlog.58663.
Texto completoCéspedes, Lucía. "LATIN AMERICAN JOURNALS AND HEGEMONIC LANGUAGES FOR ACADEMIC PUBLISHING IN SCOPUS AND WEB OF SCIENCE". Trabalhos em Linguística Aplicada 60, n.º 1 (abril de 2021): 141–54. http://dx.doi.org/10.1590/010318138901311520201214.
Texto completoResende, Natália y Andy Way. "Can Google Translate Rewire Your L2 English Processing?" Digital 1, n.º 1 (4 de marzo de 2021): 66–85. http://dx.doi.org/10.3390/digital1010006.
Texto completoMorozova, Milana Andreevna. "Discourse markers in English and European Portuguese translations: establishing functional equivalents and types of omission". Filologia e Linguística Portuguesa 22, n.º 1 (6 de agosto de 2020): 103–21. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v22i1p103-121.
Texto completoMelo Júnior, José Tavares de, Rosemeri Maurici, Michelle Gonçalves de Souza Tavares, Marcia Margareth Menezes Pizzichini y Emilio Pizzichini. "The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil". Jornal Brasileiro de Pneumologia 43, n.º 5 (31 de julio de 2017): 331–36. http://dx.doi.org/10.1590/s1806-37562016000000160.
Texto completoSouter et al., Clive. "Natural Language Identification using Corpus-Based Models". HERMES - Journal of Language and Communication in Business 7, n.º 13 (4 de enero de 2017): 183. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v7i13.25083.
Texto completoPinto, Susana y Maria Helena Araújo e Sá. "Scientific research and languages in Portuguese Higher Education Institutions". Language Problems and Language Planning 44, n.º 1 (1 de julio de 2020): 20–44. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.00054.pin.
Texto completoSilva Barbon, Rafael y Ademar Takeo Akabane. "Towards Transfer Learning Techniques—BERT, DistilBERT, BERTimbau, and DistilBERTimbau for Automatic Text Classification from Different Languages: A Case Study". Sensors 22, n.º 21 (26 de octubre de 2022): 8184. http://dx.doi.org/10.3390/s22218184.
Texto completoKang, Jiajia. "Digital Technical Language Teaching ---- Teaching/Learning Principles of Duolingo". Learning & Education 10, n.º 2 (16 de septiembre de 2021): 50. http://dx.doi.org/10.18282/l-e.v10i2.2264.
Texto completoMontrul, Silvina, Rejanes Dias y Hélade Santos. "Clitics and object expression in the L3 acquisition of Brazilian Portuguese: Structural similarity matters for transfer". Second Language Research 27, n.º 1 (22 de diciembre de 2010): 21–58. http://dx.doi.org/10.1177/0267658310386649.
Texto completoNagórka, Piotr. "Iberian-Romance borrowings into English in the fortified wine industry: Implications for wine educators". Revista de Lenguas para Fines Específicos, n.º 29 (14 de junio de 2023): 94–109. http://dx.doi.org/10.20420/rlfe.2023.618.
Texto completoGómez González, María de los Ángeles. "Canonical tag questions in English, Spanish and Portuguese". Languages in Contrast 14, n.º 1 (4 de marzo de 2014): 93–126. http://dx.doi.org/10.1075/lic.14.1.06gom.
Texto completoRahayu, Acep, Unang,. "The importance of mastering foreign languages in developing hospitality and tourism industries". Journal of Business on Hospitality and Tourism 1, n.º 1 (28 de diciembre de 2015): 9. http://dx.doi.org/10.22334/jbhost.v1i1.5.
Texto completoLucas, Carmen. "“Too Young to Learn English?”—Nurturing Preschool Children’s English Language Learning across an Early Years Curriculum: A Case Study". Education Sciences 13, n.º 9 (18 de septiembre de 2023): 949. http://dx.doi.org/10.3390/educsci13090949.
Texto completo