Artículos de revistas sobre el tema "Paratesti"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte los 50 mejores artículos de revistas para su investigación sobre el tema "Paratesti".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Explore artículos de revistas sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.
Troiano, Sergio. "Calvino editore. Riflessioni sui paratesti calviniani". Incontri. Rivista europea di studi italiani 30, n.º 1 (2 de julio de 2015): 34. http://dx.doi.org/10.18352/incontri.10054.
Texto completoCiotti, Monica. "Italo Calvino e la lingua spagnola". Cuadernos de Filología Italiana 28 (15 de julio de 2021): 363–78. http://dx.doi.org/10.5209/cfit.72020.
Texto completoMedaglia, Francesca. "L’espansione transmediale quale forma di narrazione egemone della cultura convergente". ENTHYMEMA, n.º 31 (1 de febrero de 2023): 287–301. http://dx.doi.org/10.54103/2037-2426/19789.
Texto completoVergani, Matteo. "YouTube e civic commercial engagement. Il caso Obama Girl e Barely Political". SOCIOLOGIA DELLA COMUNICAZIONE, n.º 40 (junio de 2010): 131–44. http://dx.doi.org/10.3280/sc2009-040011.
Texto completoBarnett, Tully. "Hyperparatextuality: Meaning-making in the digital reading frame". Book 2.0 10, n.º 1 (1 de mayo de 2020): 43–58. http://dx.doi.org/10.1386/btwo_00019_1.
Texto completoAmbrosiani, Per. "Vladimir Nabokov’s Lolita". Contexts of Russian Literary Translation 11, n.º 1 (31 de marzo de 2016): 81–99. http://dx.doi.org/10.1075/tis.11.1.05amb.
Texto completoT., Sugadev. "COVER DESIGN, FILM POSTER, AND SUBTITLES: SEMIOTICS OF PARATEXTS IN SELECTING PARODIES". ShodhKosh: Journal of Visual and Performing Arts 4, n.º 1 (10 de enero de 2023): 18–28. http://dx.doi.org/10.29121/shodhkosh.v4.i1.2023.269.
Texto completoYin, Haihong. "Paratext Translation Quality Assessment: The Annals of Imperial Rome as a Case Study". International Journal of English Linguistics 11, n.º 6 (22 de octubre de 2021): 34. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v11n6p34.
Texto completoRuokkeinen, Sirkku Inkeri y Aino Liira. "Material approaches to exploring the borders of paratext". Textual Cultures 11, n.º 1-2 (11 de junio de 2019): 106–29. http://dx.doi.org/10.14434/textual.v11i1-2.23302.
Texto completoHăisan, Daniela. "Parergonality, paratranslation, and text-as-house imagery: six Romanian-language editions of Oscar Wilde’s fairy-tales". Swedish Journal of Romanian Studies 5, n.º 2 (15 de mayo de 2022): 137–56. http://dx.doi.org/10.35824/sjrs.v5i2.23890.
Texto completoKovala, Urpo. "Translations, Paratextual Mediation, and Ideological Closure". Target. International Journal of Translation Studies 8, n.º 1 (1 de enero de 1996): 119–47. http://dx.doi.org/10.1075/target.8.1.07kov.
Texto completoWatts, Richard. "Translating Culture: Reading the Paratexts to Aimé Césaire’s Cahier d’un retour au pays natal". TTR : traduction, terminologie, rédaction 13, n.º 2 (19 de marzo de 2007): 29–45. http://dx.doi.org/10.7202/037410ar.
Texto completoCorrea-Larios, Olivia. "Reseña: Translation and Paratexts". Íkala 25, n.º 3 (12 de septiembre de 2020): 817–21. http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n03a13.
Texto completoFerrando, Mireia. "El paratext en la narrativa de Carme Riera: títols, dedicatòries i epígrafs". Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca 22 (11 de enero de 2018): 79. http://dx.doi.org/10.5944/rllcgv.vol.22.2017.20862.
Texto completoSerra Vilella, Alba. "The Japanese Other in translated literature: paratexts in the translations of Kawabata and Mishima in Spain". Hermēneus. Revista de traducción e interpretación, n.º 23 (10 de enero de 2022): 421–52. http://dx.doi.org/10.24197/her.23.2021.421-452.
Texto completoLi, Xiao. "Rewriting of Text and Paratext". International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics 4, n.º 1 (1 de enero de 2022): 1–12. http://dx.doi.org/10.4018/ijtial.304076.
Texto completoMuratore, Davide. "Studi sulla tradizione e sul testo degli Scholia in Homeri Iliadem, 4. Inventario sommario dei codici dell’Iliade e dei suoi paratesti. Parte I: Codici dell’Iliade". Rivista di Filologia e di Istruzione Classica 150, n.º 1 (enero de 2022): 120–204. http://dx.doi.org/10.1484/j.rfic.5.131726.
Texto completoMartínez Mayor, Carlos. "Els llindars de les Alonsíades. Els paratexts en La Alonsíada, de Joan Ramis, i L’Alonsíada, de Vicenç Albertí". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 10 (6 de diciembre de 2017): 273. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.10.11083.
Texto completoKiejziewicz, Agnieszka y Marcin Zwolan. "Smakowanie filmu. Kulinarna promocja filmu jako paratekst w kontekście badań nad międzynarodową recepcją kina azjatyckiego". Panoptikum, n.º 25 (14 de septiembre de 2021): 155–70. http://dx.doi.org/10.26881/pan.2021.25.09.
Texto completoAllen, Garrick V. "Paratexts and the Reception History of the Apocalypse". Journal of Theological Studies 70, n.º 2 (13 de julio de 2019): 600–632. http://dx.doi.org/10.1093/jts/flz092.
Texto completoMoura, Bruno Melo y André Luiz Maranhão De Souza-Leão. "Time to DTR: fan paratextualization about Game of Thrones last season". Revista de Administração da UFSM 15, n.º 2 (20 de julio de 2022): 311–30. http://dx.doi.org/10.5902/1983465965633.
Texto completoShanmugapriya, T., Nirmala Menon y Andy Campbell. "An introduction to the functioning process of embedded paratext of digital literature: Technoeikon of digital poetry". Digital Scholarship in the Humanities 34, n.º 3 (22 de noviembre de 2018): 646–60. http://dx.doi.org/10.1093/llc/fqy064.
Texto completoHarahap, Lena Marliana y Sholihatul Hamidah Daulay. "TRANSLATION ENGLISH-INDONESIA: LEARNING DEVELOPMENT BASED HYBRID LEARNING IN POST-PANDEMIC ERA FOR EFL STUDENTS". VISION 18, n.º 2 (11 de enero de 2023): 166. http://dx.doi.org/10.30829/vis.v18i2.2313.
Texto completoHorbury, Ezra. "The Bible Abbreviated: Summaries in Early Modern English Bibles". Harvard Theological Review 112, n.º 02 (abril de 2019): 235–60. http://dx.doi.org/10.1017/s0017816019000075.
Texto completoClemens, Ruth Alison. "Bombast and Sesquipedalian Words: Translation, Mistranslation, and the Epigraph to The Waste Land". Modernist Cultures 17, n.º 1 (febrero de 2022): 109–26. http://dx.doi.org/10.3366/mod.2022.0361.
Texto completoGreinert, Cordula, Ariane Martin y Mirko Nottscheid. "Paratextelemente der Postkarte". editio 34, n.º 1 (1 de noviembre de 2020): 142–59. http://dx.doi.org/10.1515/editio-2020-0008.
Texto completoKochkina, Svetlana. "Dressed for Success?" Logos 29, n.º 1 (5 de octubre de 2018): 28–37. http://dx.doi.org/10.1163/18784712-02901002.
Texto completoKohler, Gun-Britt. "Czasopisma literackie z perspektywy paratekstu. Rozważania na temat metodologii i badań opartych na bazach danych periodyków na przykładzie czasopism „Polymja”, „Maladnjak” i „Uzvyšša”". Studia Białorutenistyczne 13 (30 de diciembre de 2019): 181. http://dx.doi.org/10.17951/sb.2019.13.181-207.
Texto completoUździcka, Marzanna. "Paratekst w literaturze fantasy (na podstawie glosariusza)". Literatura i Kultura Popularna 26 (16 de septiembre de 2021): 151–68. http://dx.doi.org/10.19195/0867-7441.26.12.
Texto completoCollins, Ronald K. L. y David M. Skover. "Paratexts". Stanford Law Review 44, n.º 3 (febrero de 1992): 509. http://dx.doi.org/10.2307/1228974.
Texto completoRatner, Joshua. "Paratexts". Early American Studies: An Interdisciplinary Journal 16, n.º 4 (2018): 733–40. http://dx.doi.org/10.1353/eam.2018.0043.
Texto completoSjökvist, Peter. "Kungapanegyrisk poesi och paratext hos Petrus Lagerlöf". Tidskrift för litteraturvetenskap 42, n.º 2-3 (1 de enero de 2012): 51–64. http://dx.doi.org/10.54797/tfl.v42i2-3.11671.
Texto completoSkare, Roswitha. "Paratext". KNOWLEDGE ORGANIZATION 47, n.º 6 (2020): 511–19. http://dx.doi.org/10.5771/0943-7444-2020-6-511.
Texto completoThomas, Scarlett. "Paratext". Nature 441, n.º 7092 (mayo de 2006): 548. http://dx.doi.org/10.1038/441548a.
Texto completoSmith (book editor), Helen, Louise Wilson (book editor) y Margaret Schotte (review author). "Renaissance Paratexts". Renaissance and Reformation 38, n.º 2 (5 de octubre de 2015): 196–98. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v38i2.25643.
Texto completoVölkel, Markus. "Historiographische Paratexte". Archiv für Kulturgeschichte 85, n.º 1 (junio de 2003): 243–76. http://dx.doi.org/10.7788/akg.2003.85.1.243.
Texto completoBell, Bill. "VICTORIAN PARATEXTS". Victorian Literature and Culture 27, n.º 1 (marzo de 1999): 327–35. http://dx.doi.org/10.1017/s1060150399271185.
Texto completoPiekarczyk, Dorota. "Paratekstowe strategie zachęcania czytelnika do lektury tekstów popularnonaukowych". Poradnik Językowy, n.º 8/2020(777) (9 de septiembre de 2020): 7–20. http://dx.doi.org/10.33896/porj.2020.7.1.
Texto completoAmparo, Flávia y Monica Gomes da Silva. "“Cuidado, leitor, ao voltar esta página!”, sobre prefácios, leitores e escritores no Romantismo brasileiro / “Beware, Reader, When You Turn this Page!”, About Prefaces, Readers and Writers in Brazilian Romanticism". O Eixo e a Roda: Revista de Literatura Brasileira 29, n.º 1 (30 de marzo de 2020): 155. http://dx.doi.org/10.17851/2358-9787.29.1.155-180.
Texto completoDygul, Jolanta. "Parateksty polskich przekładów z literatury włoskiej w czasach stalinowskich / The paratexts in the Polish translation of Italian literature in the Stalinist times". Italica Wratislaviensia 1, n.º 1 (26 de abril de 2010): 85. http://dx.doi.org/10.15804/iw.2010.01.05.
Texto completoVanacker, Beatrijs. "The Gender of Pseudotranslation in the Works of Marie-Jeanne Riccoboni, Mme Beccari and Cornélie Wouters". Tusaaji: A Translation Review 6, n.º 1 (4 de diciembre de 2018): 78–95. http://dx.doi.org/10.25071/1925-5624.40367.
Texto completoGenette, Gerard y Amy G. McIntosh. "The Proustian Paratexte". SubStance 17, n.º 2 (1988): 63. http://dx.doi.org/10.2307/3685140.
Texto completoBarra, Luca y Massimo Scaglioni. "Paratexts, Italian style". Critical Studies in Television: The International Journal of Television Studies 12, n.º 2 (junio de 2017): 156–73. http://dx.doi.org/10.1177/1749602017698477.
Texto completoSchögler, Rafael Y. "Translation and paratexts". Translator 25, n.º 1 (2 de enero de 2019): 82–86. http://dx.doi.org/10.1080/13556509.2019.1567980.
Texto completoWang, Yanmeng y Mingwu Xu. "Translation and paratexts". Perspectives 28, n.º 5 (3 de octubre de 2019): 806–8. http://dx.doi.org/10.1080/0907676x.2019.1670417.
Texto completoBrienza, Casey. "Paratexts in Translation". International Journal of the Book 6, n.º 2 (2009): 13–20. http://dx.doi.org/10.18848/1447-9516/cgp/v06i02/36733.
Texto completoOosterhoff, Richard J. "Lovers in Paratexts". Nuncius 31, n.º 3 (2016): 549–83. http://dx.doi.org/10.1163/18253911-03103002.
Texto completoBlair, Ann. "Conrad Gessner’s Paratexts". Gesnerus 73, n.º 1 (6 de noviembre de 2016): 73–122. http://dx.doi.org/10.1163/22977953-07301004.
Texto completoCollins, Ronald K. L. y David M. Skover. "Paratexts as Praxis". Neohelicon 37, n.º 1 (25 de marzo de 2010): 33–51. http://dx.doi.org/10.1007/s11059-010-0050-0.
Texto completoMegremis, Stylianos, Erini Papamitsaki, Panagiotis Ieromonachou y Emmanouil Zois. "Inflammatory Myofibroblastic Tumor of the Paratestis". Journal of Ultrasound in Medicine 26, n.º 9 (septiembre de 2007): 1227–30. http://dx.doi.org/10.7863/jum.2007.26.9.1227.
Texto completo