Siga este enlace para ver otros tipos de publicaciones sobre el tema: Morphologie verbale du français.

Artículos de revistas sobre el tema "Morphologie verbale du français"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte los 50 mejores artículos de revistas para su investigación sobre el tema "Morphologie verbale du français".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Explore artículos de revistas sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.

1

Schlamberger Brezar, Mojca. "La phrase emhatique et ses équivalents en Slovene". Journal for Foreign Languages 7, n.º 1 (30 de diciembre de 2015): 155–65. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.7.155-165.

Texto completo
Resumen
L'importance de bonnes connaissances en grammaire française dans l’enseignement universitaire avait depuis toujours une position centrale dans le cadre du Département des langues et littératures romanes de la Faculté de Lettres de l’Université de Ljubljana1. L’enseignement de la grammaire procédait par la morphologie verbale et non-verbale et aboutissait à la syntaxe comme le point culminant. La syntaxe du français, enseignée par Mme Elza Jereb, était centrée surtout sur l’usage contemporain du français, prenant en compte aussi bien le français standard que les expressions plus familières. Sa grammaire Francoska slovnica po naše (Jereb 1995) est une grammaire du français langue étrangère qui se veut pédagogique à l'instar des grammaires pédagogiques françaises, parues dans la même époque. Nous pouvons souligner ici la différence entre une grammaires de référence ou descriptives, qui englobe le savoir sur une langue, et les grammaires d’apprentissage ou pédagogiques, qui se veulent utiles pour l’apprenant d’une langue étrangère.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Li, Yilun. "Une erreur peut en cacher une autre : les apprenants chinois du français L2 face aux problèmes de morphologie verbale". SHS Web of Conferences 46 (2018): 07014. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184607014.

Texto completo
Resumen
Au sein de la zone de la morphologie écrite, l’acquisition des formes verbales homophones en /E/ représente un lieu de difficulté majeure. Confronté avec cette complexité au plan orthographique, tout scripteur aura un long trajet à parcourir avant d’arriver à la maÎtrise complète des traitements morphologiques impliqués, et ceci est sans doute d’autant plus vrai lorsqu’il s’agit de s’approprier ce système français dans une langue étrangère qui est typologiquement distincte de la langue française. L’objectif de notre contribution est de décrire la réalisation des formes verbales en /E/ chez les apprenants chinois du français L2. Pour ce faire, nous examinons les données issues d’une tâche écrite semi-spontanée des apprenants chinois, en nous attachant plus particulièrement au profil développemental des apprenants, et leur tendances inter-langagières face aux problèmes de morphologie verbale écrite. En outre, une analyse des erreurs commises par les apprenants, ainsi que les explications possibles pour interpréter ces erreurs sont également présentées, en faisant référence aux caractéristiques spécifiques du traitement morphologique mené par les apprenants de L2.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Picabia, Lelia. "Morphologie autonome et morphologie verbale du français : une représentation de l'auxiliaire". Langages 33, n.º 135 (1999): 46–62. http://dx.doi.org/10.3406/lgge.1999.2202.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Estivalet, Gustavo Lopez y Felício Wessling Margotti. "Diálogos entre a flexão verbal do Português e do Francês (Dialogues entre la flexion verbale du Portugais et du Français)". Estudos da Língua(gem) 12, n.º 2 (30 de diciembre de 2014): 31. http://dx.doi.org/10.22481/el.v12i2.1252.

Texto completo
Resumen
As línguas latinas, como o português e o francês, compartilham uma série de características morfológicas em seus paradigmas de flexão verbal. Assim, podem-se estabelecer associações e operações morfológicas específicas a cada língua. Mas existem também regras gerais e morfemas equivalentes nos dois sistemas em relação às desinências modo-temporal e número-pessoal. Este artigo a) apresenta o funcionamento morfológico da flexão verbal do português e do francês através de uma metodologia descritiva e comparativa da formação e utilização do verbo e b) discute as semelhanças e diferenças entre os dois sistemas a partir de uma abordagem teórica lexical baseada no morfema. Argumenta-se a favor de um modelo comum e geral subjacente às estruturas morfológicas da flexão verbal do português e do francês.PALAVRAS-CHAVE: Morfologia. Flexão Verbal. Línguas Latinas. RÉSUMÉLes langues romanes, comme le portugais et le français, partagent plusieurs caractéristiques morphologiques dans leurs paradigmes de flexion verbale. Ainsi, il est possible d’établir une série d’associations et opérations morphologiques spécifiques à chaque langue. Mais il y a aussi des règles générales et des morphèmes équivalents dans ces deux systèmes en ce qui concerne la flexion verbale, les désinences de mode, temps, nombre et personne. Cet article a) présente le fonctionnement morphologique de la flexion verbale du portugais et du français à travers une méthodologie descriptive et comparative de la formation et de l’utilisation du verbe et b) discute les similitudes et les différences entre les deux systèmes à partir d’une approche théorique lexicale basée dans le morphème. Nous argumentons en faveur d’un modèle commun et général sous-jacent aux structures morphologiques de la flexion verbale du portugais et du français.MOTS-CLÉS: Morphologie. Flexion Verbale. Langues Romanes.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Santens, Sara, Filip Verroens y Pascale Hadermann. "L’acquisition de la morphologie verbale française par des apprenants néerlandophones à l’oral et à l’écrit". SHS Web of Conferences 138 (2022): 06013. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213806013.

Texto completo
Resumen
L’objectif de cette étude est de dégager d’éventuelles différences entre l’acquisition de la morphologie verbale à l’écrit en français langue étrangère d’une part et celle à l’oral d’autre part. Nous nous sommes plus spécifiquement intéressés aux trajets que parcourent des apprenants néerlandophones dans les deux types de production, avec une attention particulière pour leur maîtrise de la finitude verbale et de l’accord sujetverbe. L’hypothèse de l’importance du type de production s’est confirmée : les deux aspects mentionnés précédemment sont mieux intégrés à l’écrit qu’à l’oral. Pour ce qui est de la morphologie silencieuse, son influence varie d’après le nombre : elle se manifeste au singulier mais n’affecte pas la 3ème personne du pluriel dans notre corpus.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

LeBlanc, Carmen L. "La morphologie verbale de la 3e personne du pluriel en français madelinot". Cahiers internationaux de sociolinguistique N° 18, n.º 1 (13 de octubre de 2021): 117–50. http://dx.doi.org/10.3917/cisl.2101.0117.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Knight, H. Merle, Hervé Curat y Herve Curat. "Morphologie verbale et référence temporelle en français moderne: Essai de sémantique grammaticale". Language 69, n.º 3 (septiembre de 1993): 621. http://dx.doi.org/10.2307/416716.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Sun, Juan. "L’acquisition du passé composé et de l’imparfait chez les apprenants sinophones en français langue étrangère : influence de l’aspect lexical et difficultés d’apprentissage". SHS Web of Conferences 191 (2024): 07009. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419107009.

Texto completo
Resumen
La présente étude empirique vise à examiner l’influence de l’aspect lexical sur l’acquisition initiale du passé composé et de l’imparfait chez les apprenants sinophones en français langue étrangère, tout en essayant de dégager des difficultés d’apprentissage sous-jacentes. Selon l’hypothèse de l’aspect, aux stades initiaux de l’acquisition, les apprenants associent de manière préférentielle la morphologie perfective aux prédicats téliques (à savoir les verbes d’accomplissement et d’achèvement) et la morphologie imperfective aux prédicats atéliques (à savoir les verbes d’état et d’activité). Les analyses statistiques effectuées ont mis en évidence cette préférence significative chez les apprenants sinophones testés, dont la L1 est connue pour l’absence de la morphologie temporelle, corroborant les résultats obtenus dans des études menées auprès d’apprenants qui marquent la morphologie temporelle dans leur L1. Il en ressort que l’acquisition de la morphologie verbale pourrait être étroitement liée à l’aspect lexical, indépendamment de la présence ou de l’absence de la morphologie temporelle en L1. Les résultats montrent également que les apprenants testés ont eu plus de difficultés à reconnaître l’emploi atypique des temps verbaux par rapport à leur emploi typique, notamment pour les verbes d’état et d’achèvement, et ce, probablement à cause de l’influence du système aspectuel du chinois, lequel présente de notables différences par rapport à celui du français.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

DE MULDER, WALTER y ADELINE PATARD. "Marqueurs verbaux de TAM en diachronie". Journal of French Language Studies 25, n.º 2 (4 de junio de 2015): 153–63. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269515000083.

Texto completo
Resumen
Alors qu'il existe une littérature très vaste sur les emplois et valeurs des marqueurs verbaux de temps, aspect et mode (désormais TAM) en synchronie du français, moins de travaux ont été consacrés à l'évolution de ces marqueurs d'un point de vue syntaxique, sémantique ou pragmatique. La plupart des grammaires historiques donnent avant tout des informations sur leur phonologie et morphologie, même si l'on trouve évidemment aussi des informations plus ou moins développées sur leur syntaxe et sémantique dans des ouvrages généraux sur l'histoire de la langue française (comme Brunot, 1904–1913), quelques grammaires de l'ancien français (comme par exemple Foulet, 1919; Moignet, 1973 ou Buridant, 2000), du moyen français (Martin et Wilmet, 1980) ou du français classique (Fournier, 1998) et des aperçus historiques dans des grammaires du français contemporain (comme par exemple Wilmet, 2007). Quant aux études linguistiques proprement dites, les ouvrages et travaux de Martin, Wilmet, Schøsler, Soutet ou Barral mentionnés dans la bibliographie (qui ne prétend pas être exhaustive) témoignent de l'intérêt constant des linguistes pour le développement des marqueurs de TAM.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Bassano, Dominique, Isabelle Maillochon, Sabine Klampfer y Wolfgang U. Dressler. "L'acquisition de la morphologie verbale en français et en allemand autrichien : II. L'épreuve des faits". Enfance 53, n.º 2 (2001): 117. http://dx.doi.org/10.3917/enf.532.0117.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Hadermann, Pascale, Marie-Eve Michot y Thomas Van Damme. "Accord sujet-verbe et marqueurs du travail de formulation en français langue étrangère". SHS Web of Conferences 46 (2018): 10011. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184610011.

Texto completo
Resumen
Grâce àl’accessibilité de plus en plus grande d’importants, corpus oraux, l’analyse de phénomènes d’hésitation, que nous désignerons, par l’expression « marqueurs du travail de formulation », a retenu, l’attention de nombreux chercheurs et a été appréhendée sous divers, angles, souvent d’inspiration cognitiviste. Pour ce qui est du français, il, existe une vaste litteérature consacrée au travail de formulation chez des, locuteurs natifs (voir entre autres la bibliographie de Candea 2000), mais, pour les apprenants de français L2 les recherches sont moins nombreuses, et elles se caractérisent souvent par une visée large, par exemple, concernant l’organisation discursive et la capacité de créer un discours, plus ou moins fluide (voir entre autres les travaux de Hilton et de Towell).,L’objectif de notre étude sera plus pointue : nous examinerons les, marqueurs du travail de formulation produits dans le discours oral, d’apprenants néerlandophones du français langue seconde (FL2) afin de, cerner les processus d’appropriation de la morphologie verbale, plus, précisément de la conjugaison et de l’accord sujet-verbe àla 3èmepersonne, de l’indicatif présent et du passé composé. Nous présenterons d’abord, brièvement les résultats de recherches antérieures, pour ensuite esquisser, notre méthodologie et interpréter les résultats obtenus.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Лукшите, Нийоле. "Форма Е + Р как форма прeдикaции именного признака (в литовском и французcком языках)". Kalbotyra 37, n.º 3 (1 de diciembre de 1987): 76–86. http://dx.doi.org/10.15388/knygotyra.1987.22199.

Texto completo
Resumen
La forme būti + Pm, Pt (participe passif) du lituanien et la forme être + Pp (participe passé) du franElis possèdent un contenu contradictoire: servant de véhicule du procès elles se rapportent au paradigme verbal, mais en même temps elles portent des marques d’une unité syntaxique. Cette contradiction se résout si on sépare le niveau de l’effet de sens du lexème verbal (Guillaume) du niveau de la valeur de la forme qui consiste en l’attribution d’une marque nominale à la substance. Le participe présentant cette marque nominale forme une variété morphologique parallèle à l’adjectif. Étant formé sur le thème verbal le participe est rattaché au procès, mais ce rattachement présente le caractère différent en lituanien et en français: le participe passé français en tant qu’ attribut s’assimile davantage à la substance en neutralisant sa provenance verbale de façon qu’il devienne plus “adjectivé” par sa nature que le participe passif lituanien. Malgré le caractère plus “adjectival” du Pp la forme E + P fait preuve de sa nature attributive aussi bien en lituanien qu’en français.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Felker, Emily, Annie Tremblay y Peter Golato. "Traitement de l’accord dans la parole continue chez les apprenants anglophones tardifs du français". Arborescences, n.º 5 (13 de agosto de 2015): 28–62. http://dx.doi.org/10.7202/1032662ar.

Texto completo
Resumen
Cette étude examine le traitement de l’accord dans la parole continue chez les apprenants anglophones tardifs du français, langue seconde/étrangère (L2). Elle cherche à faire le tri entre trois théories qui tentent d’expliquer pourquoi le traitement de la morphologie flexionnelle est difficile chez les apprenants tardifs de L2. Des locuteurs natifs de l’anglais ayant commencé à apprendre le français aux alentours de l’âge de douze ans et des locuteurs natifs du français ont fait une tâche de jugement d’acceptabilité auditive en français dans laquelle la dépendance d’accord en nombre entre le sujet et le verbe était courte (positions adjacentes) ou longue (positions non adjacentes). Les participants ont également fait une série de tests pouvant servir de mesures de variabilité individuelle : un test de compétence en français (test de closure), deux tests de mémoire de travail auditive (un en français l’autre en anglais), un questionnaire de familiarité aux verbes employés dans la tâche de jugements et deux tests d’aptitude verbale non spécifiques au français ni à l’anglais (mémoire phonologique et déduction grammaticale). Les résultats de la tâche de jugement d’acceptabilité montrent une sensibilité à l’accord moins élevée chez les apprenants de L2 que chez les locuteurs natifs et un effet de distance entre le sujet et le verbe seulement chez les apprenants de L2. Des analyses de régression révèlent que le niveau de compétence en français et la mémoire phonologique expliquent une partie de la variance dans les jugements d’acceptabilité. Nous discutons des implications de ces résultats quant aux trois théories qui tentent d’expliquer le manque de sensibilité à l’accord chez les apprenants tardifs de L2.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

SCHØSLER, LENE. "Grammaticalisation des valeurs d’aspect et de phase? A propos des constructions à verbes supports". Journal of French Language Studies 25, n.º 2 (4 de junio de 2015): 239–63. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269515000125.

Texto completo
Resumen
RESUMEA la différence du latin, les langues romanes possèdent des verbes «polylexicaux», en particulier des constructions à verbe support. Partant de l’hypothèse que ces constructions sont des structures grammaticalisées ou en voie de grammaticalisation, la présente étude se propose d’examiner dans quelle mesure il est possible d’analyser le choix entre les verbes supports comme un choix entre diverses valeurs d’aspect ou de phase. Si cette idée se vérifie, les verbes supports pourraient être considérés comme membres du paradigme temporel, aspectuel et modal (TAM) du français, à l’instar de la morphologie verbale et des auxiliaires verbaux de temps, d’aspect et de mode. J’utilise le terme paradigme selon la définition de Nørgård-Sørensen et al. (2011) qui implique un choix entre formes ayant chacune sa valeur grammaticale propre.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Flament-Boistrancourt, Danièle y Raymond Gevaert. ""Question de formes" ou pour un apprentissage intégré de la morphologie verbale du français et du néerlandais en Belgique néerlandophone". Linx 36, n.º 1 (1997): 139–48. http://dx.doi.org/10.3406/linx.1997.1462.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Auger, Julie. "Les clitiques pronominaux en français parlé informel : une approche morphologique". Revue québécoise de linguistique 24, n.º 1 (1 de mayo de 2009): 21–60. http://dx.doi.org/10.7202/603102ar.

Texto completo
Resumen
RÉSUMÉDans cet article, nous abordons l’étude des clitiques pronominaux du français parlé informel en assumant que statut morphologique et comportement morphosyntaxique sont deux dimensions indépendantes et qu’il est donc possible d’être un affixe sans pour autant fonctionner comme un marqueur d’accord. Le fait que nombre d’idiosyncrasies affectant les clitiques pronominaux ne puissent être générées par des règles phonologiques ou syntaxiques et que les règles syntaxiques ne puissent manipuler ces éléments nous amèneront à conclure que tous les clitiques pronominaux du français parlé informel sont des affixes qui doivent être attachés à la racine verbale dans une composante morphologique. Mais le fait que seuls les sujets redoublés apparaissent en position d’argument et que seuls les marqueurs de sujets soient employés de façon régulière dans les propositions relatives indique clairement que seuls les marqueurs de sujet fonctionnent comme de véritables marqueurs d’accord et que les marqueurs d’objet retiennent leur statut d’argument syntaxique.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Paul, Ileana y Diane Massam. "Une recette pour des arguments nuls". Arborescences, n.º 10 (28 de septiembre de 2021): 113–26. http://dx.doi.org/10.7202/1081892ar.

Texto completo
Resumen
Cet article présente une étude de cas d’ellipses d’argument dans le contexte des recettes de cuisine. En anglais et en français, les patients définis peuvent être nuls dans les recettes, même si cette ellipse n’est pas possible en dehors de ce contexte (Trancher et servir chaud). Des mécanismes spécifiques à ce registre ont été proposés pour rendre compte de ces arguments nuls. On parle moins du fait que les recettes permettent aussi les agents nuls, qui sont légitimés par l’impératif ou l’infinitif. Dans cet article, il s’agit d’exemples de recettes dans deux langues austronésiennes, le niuéen et le malgache. On propose que bien que les arguments nuls soient un aspect pragmatique du registre des recettes dans toutes les langues, ils sont légitimés par des moyens différents, selon les caractéristiques syntaxiques de la langue. En niuéen, les agents nuls sont le résultat de l’impératif, comme en anglais, mais les patients nuls surviennent grâce au paradigme pronominal régulier. Aucune règle spécifique au registre n’est, alors, nécessaire. Le malgache, par contre, profite de sa morphologie verbale pour réaliser les agents nuls dans les recettes, et l’omission des patients est le résultat de l’effacement des topiques (topic-drop). Cet article élargit donc l’étude interlinguistique de la syntaxe du registre des recettes.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Dupuis, Fernande, Monique Lemieux y Daniel Gosselin. "Conséquences de la sous-spécification des traits de Agr dans l'identification de Pro". Language Variation and Change 3, n.º 3 (octubre de 1991): 275–99. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394500000582.

Texto completo
Resumen
RÉSUMÉDans le cadre de la théorie du gouvernement et du liage, cet article présente une explication du changement survenu dans la distribution du sujet pronominal et du sujet nul Pro en moyen français. Après avoir montré que cette langue de type V2 ne manifeste pas l'asymétrie principales/subordonnées caractéristique des langues germaniques, nous proposons d'identifier la position de Pro selon le principe de m-command. Pour remplacer le paramètre d'uniformité morphologique de Jaeggli et Safir (1989), qui n'a pas rendu compte des propriétés de la flexion verbale dans la langue étudiée, nous recourons à la sousspécification du trait de nombre comme procédure d'identification du contenu de Pro. Dans un modèle où le contenu de Pro est identifie selon une hiérarchie des traits de personne et de nombre, nous attribuons la perte de Pro-drop à la fin du moyen français au fait que le trait nombre est devenu inerte dans la syntaxe.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Nenopoulou, Tonia. "De la construction des formes à la représentation temporelle à travers la traduction d'un roman grec en français". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, n.º 1 (1 de enero de 1998): 29–45. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.1.03nen.

Texto completo
Resumen
Abstract The Modem Greek verbal system lacks the symmetry of the French one between simple and compound tenses. It also lacks an analogue to the double morphological distribution of the French aorist. It is based rather on morphological oppositions of verbal aspect. The superficial similarities between the two systems often obscure their respective principles of organization, and the study of translation offers an excellent methodological tool to achieve the necessary degree of impartiality. The present study of the French translation by L.Farnoux of a Greek novel by R.Galanaki contributes substantially to the elucidation of problems relating to "TIME", here understood as a mediator between myth and reality, as well as between "self and "other". When examining the question of verbal tense in the context of these multiple relationships, rather than in terms of a single relation, it is shown that, whereas the organizing principle of the Modern Greek verbal system is supplied by the pragmatically based "self of the speaker, the corresponding principle of the French system is supplied by an event-based absolute "self. Résumé En grec moderne, la morphologie du système verbal ne connaît pas la symétrie qui existe entre les temps simples et les temps composés en français. Elle ne connaît non plus la double distribution de l'aoriste français. Au contraire, elle est basée sur des oppositions aspectuelles entre les thèmes du présent / aoriste. Il existe entre ces deux systèmes des analogies de surface qui masquent souvent leurs principes d'organisation respectifs. L'étude de la traduction constitue un excellent outil méthodologique pour prendre le recul nécessaire. La présente étude de la traduction française que L. Farnoux a fourni d'un roman de l'auteur grec R. Galanaki, contribue substantiellement à l'élucidation des problèmes liés à la notion de "TEMPS", qui doit être compris ici comme un médiateur entre le mythe et la réalité, ainsi qu'entre le soi-même" et "l'autre". Si l'on situe la problématique de la temporalité dans le contexte de ces relations multiples plutôt qu'au sein d'une relation unique, on constatera que là où en grec moderne le système verbal tire son principe organisateur du "soi-même" pragmatique de l'auteur, il le puise en français dans le "soi-même" absolu, basé sur l'événement.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Paradis, Carole y Fatimazohra El Fenne. "L’alternance C/Ø des verbes français : une analyse par contraintes et stratégies de réparation". Revue québécoise de linguistique 21, n.º 2 (1 de junio de 2009): 107–40. http://dx.doi.org/10.7202/602739ar.

Texto completo
Resumen
RésuméL’alternance C(onsonne)/Ø en français, notamment dans la flexion verbale, est souvent causée par des violations de contraintes phonologiques. Les consonnes latentes sont analysées ici comme des consonnes flottantes - des consonnes malformées en forme sous-jacente parce sans unité de temps - qui violent le « principe de légitimation » selon lequel toute unité phonologique doit être incorporée dans une structure complète. Selon le contexte phonologique/ morphologique, une violation peut être « réparée » par l’élision de la consonne flottante ou l’insertion d’une unité de temps, d’où résulte partiellement l’alternance C/Ø. Contrairement aux traditionnels groupes verbaux, la distinction entre « radical à consonne flottante » et « radical à consonne permanente » permet de prédire la sélection de suffixes infinitifs.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Perko, Gregor. "Présentation". Linguistica 51, n.º 1 (31 de diciembre de 2011): 3–4. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.51.1.3-4.

Texto completo
Resumen
Au cours des dernières décennies où l’on assiste à une refondation de la morphologie, la discipline s’intéresse de plus en plus à des phénomènes « périphériques », « marginaux », « irréguliers » ou « extragrammaticaux », à des phénomènes n’appartenant pas aux « régions nodales » de la morphologie. Le présent numéro de Linguistica, premier numéro thématique de notre revue, réunit des études qui s’intéres- sent aux frontières internes et externes de la morphologie. La diversité et la richesse des thèmes abordés et des approches proposées témoignent d’un intérêt croissant que les linguistes, non pas uniquement les morphologues, portent à cette thématique.Les articles proposés s’articulent autour de cinq axes majeurs.Un premier axe rassemble les articles qui étudient les frontières entre différentes composantes de la morphologie. L’étude de Michel Roché examine les contraintes lexicales et morphophonologiques sur le paradigme des dérivés en –aie. Les résultats de son analyse remettent en question la notion de « règle de construction des lexèmes ». Irena Stramljič Breznik et Ines Voršič se penchent sur les néologismes de sport en slovène et essaient d’évaluer la productivité ou la créativité des procédés morphologiques en jeu. Dans une étude d’inspiration cognitiviste, Alexandra Bagasheva aborde l’hétérogénéité des verbes composés en anglais. En s’appuyant sur les données fournies par les para- digmes verbaux du maltais, Maris Camilleri examine la complexité du phénomène de classes flexionnelles basées sur les radicaux. Trois travaux concernent des procédés typiquement « extragrammaticaux » servant à former le plus souvent des occasionnalismes: Arnaud Léturgie tente de dégager des propriétés prototypiques de l’amalgamation lexicale en français, notamment celles de la création des mots-valises; Silvia Cacchiani analyse, à l’intérieur du cadre de la morphologie naturelle, les mots-valises formés à partir de noms propres et de substantifs, phénomène relativement récent en ita- lien ; Thomas Schwaiger, se fondant sur les données tirées de la base « Graz Database on Reduplication », traite des constructions rédupliquées dans une perspective universelle. Deux articles adoptent une perspective contrastive: celui d’Eva Sicherl et Andreja Žele étudie la productivité des diminutifs nominaux en slovène et en anglais ; celui de Marie-Anne Berron et Marie Mouton propose une analyse détaillée de l’importance quantificative et qualificative des procédés de la morphologie marginale dans le slam en France et en Allemagne. Géraldine Walther présente un nouveau modèle général, inscrit dans une approche réalisationnelle, qui permet d’évaluer et de formaliser la (non-)canonicité de phénomènes flexionnels.Un deuxième axe se situe sur la frontière séparant la morphologie dérivationnelle de la morphologie flexionnelle. Tatjana Marvin se penche sur le problème de la préservation de l’accent dans les dérivés anglais, mettant en comparaison les approches de Chomsky et de Marantz avec celle de la théorie de l’Optimalité. L’article de Patrizia Cordin explore la façon dont les constructions locatives verbales dans les langues et les dialectes romans, notamment dans le dialecte trentin, ont perdu en partie leur sens spatial au profit d’un sens grammatical plus abstrait (aspect, résultat, intensité etc.). Se focalisant sur la langue indigène d’Australie kayerdild, Erich Round insiste sur l’utilité de la notion de « morphome » qui permet d’instaurer un niveau de représentation linguistique intermédiaire entre les niveaux lexical, morphosyntaxique et morphophonologique. La contribution de Varja Cvetko Orešnik, qui adopte le cadre théorique de l’école ljubljanaise de la syntaxe naturelle, apporte quelques données nouvelles sur la morphophonologie et la morphosyntaxe du verbe en ancien indien.Les deux articles suivants examinent des questions d’ordre morphologique aux- quelles se heurtent les langues entrant en contact : Georgia Zellou traite du cas du cir- confixe /ta...-t/ que l’arabe marocain a emprunté au berbère, tandis que Chikako Shigemori Bučar analyse le sort réservé aux emprunts japonais en slovène.L’axe diachronique est exploré principalement par les articles de Douglas Lightfoot, de Javier E. Díaz Vera et de Metka Furlan. D. Lightfoot examine la perti- nence de la notion d’affixoïde et evalue la « suffixoïdité » de l’élément germanique « -mann ». J. E. Díaz Vera décrit la lexicalisation, voire la grammaticalisation des verbes causatifs en ancien anglais. Metka Furlan se penche sur une relation « morpho- logique » archaïque rattachant le nom protoslave pol’e à l’adjectif hittite palhi-.Autour du dernier axe se réunissent les contributions qui examinent la frontière entre la morphologie et les disciplines linguistiques voisines, telles que la phonologie ou la syntaxe. Marc Plénat étudie en détail les contraintes morphologiques, syntaxiques et phonologiques pesant sur la liaison de l’adjectif au masculin singulier sur le nom en français. Janez Orešnik, fondateur de l’école ljubljanaise de la syntaxe naturelle, explore le comportement morphologique de l’impératif dans une perspective universelle. Mojca Schlamberger Brezar propose une étude contrastive, à partir des don- nées tirées de corpus monolingues et parallèles, de la grammaticalisation du gérondif et du participe en français et en slovène. L’article de Gašper Ilc applique la notionde« cycle de Jespersen » à la négation dans le slovène standard et dans les dialectes pannoniens. Mojca Smolej propose une étude fouillée de l’émergence des articles défini et indéfini dans le slovène parlé spontané.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Schlamberger Brezar, Mojca. "Le gérondif et le participe présent et leur évolution vers la grammaticalisation: étude contrastive du slovène et du français". Linguistica 51, n.º 1 (31 de diciembre de 2011): 333–48. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.51.1.333-348.

Texto completo
Resumen
Dans le cadre des études de la morphologie traditionnelle, le gérondif et le participe sont considérés être les formes verbales, formées à partir des désinences particulières, fait prouvé en diachronie. Ce procédé reste-t-il productif en synchronie ? A partir des fonctions exercées par les participes et les gérondifs dans le discours, nous pouvons nous poser plusieurs questions sur leur statut actuel aussi bien en français qu'en slovène. Ne s'agit-il pas du passage à la grammaticalisation en tant que procédé dans lequel les anciens gérondifs et participes endossent peu à peu le rôle d'une catégorie grammaticale dépendante ? Sur ces bases, nous présenterons une étude contrastive sur la grammaticalisation des gérondifs et des participes dans les deux langues, menée sur deux corpus parallèles français-slovène accessible en ligne - FraSloK (http://nl.ijs.si/spook/konkor/) et evrokorpus (http://evrokorpus.gov.si/) -, ainsi que sur le corpus monolingue slovène Fidaplus (www.fidaplus.net) qui mettra en valeur, à part les particularités morphologiques, aussi leurs particularités fonctionnelles dans leur usage contemporain. La recherche sur les gérondifs et les participes présents montrera que ces formes grammaticales ont suivi des procédés de grammaticalisation bien différents dans les deux langues. Tandis que les gérondifs et les participes restent productifs en français, surtout dans le registre littéraire, la grammaticalisation de ces formes est pratiquement généralisée en slovène, à quelques exceptions près, dans les textes administratifs et techniques.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Monaci, Ludovico. "« Un formidable tonneau de vidange » : les figures et les formes de l’abjection dans À la recherche du temps perdu". Articles, n.º 121 (27 de marzo de 2023): 19–32. http://dx.doi.org/10.7202/1097949ar.

Texto completo
Resumen
Cette contribution se penche sur la représentation de l’abject dans À la recherche du temps perdu. À travers la présentation de certains passages tirés des premiers travaux de Marcel Proust nous prouverons que l’écrivain français travaille cette thématique dès ses débuts littéraires. Ensuite, l’analyse des attestations de la série morphologique d’« abject » dans la Recherche mettra en relief la manière dont l’auteur exploite le champ sémantique du mot en dépit de la rareté des occurrences qu’il convoque dans le texte. Enfin, à la lumière du lien entre la matière abjecte et la violence verbale, les caractéristiques formelles des insultes et des médisances présentes dans l’œuvre proustienne seront ciblées sur l’aventure romanesque de (l’amie de) Mlle Vinteuil. L’objectif de cet aperçu est de montrer comment la matière basse peut converger vers le sublime, et devenir donc un vecteur de conversion esthétique.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

AUGER, JULIE. "Les pronoms clitiques sujets en picard: une analyse au confluent de la phonologie, de la morphologie et de la syntaxe". Journal of French Language Studies 13, n.º 1 (marzo de 2003): 1–22. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269503001066.

Texto completo
Resumen
Cet article examine les clitiques sujets du picard. Comme le français familier, le picard ‘redouble’ les sujets lexicaux à l'aide d'une copie pronominale, ce qui soulève la possibilité que les pronoms sujets soient devenus des marques affixales d'accord verbal. Les tests morphophonologiques et morphosyntaxiques auxquels nous soumettons les clitiques sujets révèlent que s'ils sont devenus de véritables marques d'accord, leur comportement n'est pas tout à fait celui d'affixes lexicaux. Nous proposons donc qu'ils sont générés sous Agr dans la structure syntaxique et qu'ils se cliticisent au verbe en forme phonologique pour former un Groupe Clitique tel que proposé par Hayes 1989.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Granget, Cyrille, Pascale Hadermann, Malin Ågren, Sonia Gerolimich, Marie-Eve Michot, Camille Noûs y Isabelle Stabarin. "L'effet de la saillance phonologique du sujet sur la forme plurielle des verbes alternants en français L2 : amorçage ou redondance ?" SHS Web of Conferences 78 (2020): 10006. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207810006.

Texto completo
Resumen
Notre étude vise à décrire l’influence du type de sujet et de sa saillance phonologique sur la morphologie des verbes alternants au pluriel dans l’interlangue française d’apprenants germanophones, italophones et suédophones. Elle se situe dans la suite des travaux de Nadasdi (2001), Howard (2006) et Michot (2014), qui avaient respectivement creusé la question dans des corpus FL2 d’apprenants anglophones et néerlandophones et qui avaient abouti à des résultats contraires, avec absence d’effet du type de sujet chez les anglophones et présence chez les néerlandophones. En créant des contexte de récolte de données aussi similaires que possible auprès des trois groupes d’apprenants, nous montrerons que les apprenants suédophones sont plus sensibles à l’effet du type de sujet et de sa saillance phonologique sur l’accord d’un verbe alternant en contexte pluriel, ce qui tendrait à confirmer l’hypothèse de l’amorçage pour ce groupe alors que les deux autres groupes ne permettent pas de privilégier l’une ou l’autre hypothèse. La L1 pourrait donc constituer un critère pertinent pour mieux appréhender l’apprentissage des formes verbales en FL2, quoique le stade développemental ne soit pas à négliger, comme le confirmera notre analyse intra-groupe des germanophones.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Çiçek, Mehmet y Christian Bassac. "Morphologie de la prédication verbale et non verbale en turc". Faits de Langues 31-32, n.º 1 (2008): 203–16. http://dx.doi.org/10.1163/19589514-31-32-01-900000020.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

PERROT, Jean. "Structure de la morphologie verbale en mordve". Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 88, n.º 1 (1 de enero de 1993): 239–60. http://dx.doi.org/10.2143/bsl.88.1.2013052.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Aussant, Émilie y Aimée Lahaussois. "«Grammaires étendues» et descriptions de morphologie verbale". Faits de Langues 50, n.º 2 (30 de enero de 2020): 9–12. http://dx.doi.org/10.1163/19589514-05002005.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

DEMAROLLE, PIERRE. "Pour une approche ‘topologique’ de la morphologie verbale". Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 107, n.º 1-2 (1991): 1–12. http://dx.doi.org/10.1515/zrph.1991.107.1-2.1.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Driem, Georges Van. "Le Proto-Kiranti revisité morphologie verbale du lohorung". Acta Linguistica Hafniensia 24, n.º 1 (enero de 1992): 33–75. http://dx.doi.org/10.1080/03740463.1992.10412269.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Miller, Philip H. y Ivan A. Sag. "Une analyse lexicaliste des affixes pronominaux en français". Revue québécoise de linguistique 24, n.º 1 (1 de mayo de 2009): 135–71. http://dx.doi.org/10.7202/603106ar.

Texto completo
Resumen
RÉSUMÉCet article considère comme acquis que les pronoms faibles du français sont des affixes flexionnels morphologiquement attachés à une base verbale et introduit le termeaffixe pronominalpour les désigner. Nous proposons une analyse syntaxique strictement lexicaliste, dans le cadre HPSG, des formes verbales fléchies pour des affixes pronominaux objets. Cette analyse explique les propriétés spécifiques de ces formes verbales au niveau de la syntaxe de la phrase, notamment (i) l’impossibilité d’un complément plein si la forme verbale est fléchie pour l’affixe correspondant; (ii) le phénomène des affixes pronominaux « non locaux », c’est-à-dire les cas où les affixes pronominaux n’apparaissent pas sur la base verbale dont ils sont des arguments sémantiques; (iii) les corrélations entre la syntaxe des dépendancesqu- et des affixes pronominaux, notamment au niveau du flottement des quantificateurs. Nous faisons crucialement appel à une forme de composition de fonctions, qui permet à une tête exigeant normalement un complément saturé de se combiner avec un complément non saturé et avec les compléments exigés par celui-ci.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

AL-NAGGAR, Hana y Nesrine Abdullah EL-ZINE. "L'enseignement / apprentissage gestuel et son intérêt dans la classe de FLE". Journal of Arts and Humanities 7, n.º 2 (19 de febrero de 2018): 73. http://dx.doi.org/10.18533/journal.v7i2.1330.

Texto completo
Resumen
<p><strong>Résumé :</strong></p><p>Aujourd'hui, les gens sont de plus en plus fréquemment amenés à apprendre et à utiliser les langues étrangères. Et ainsi, qu'ils apprennent l'anglais, le français, ou n'importe quelle autre langue étrangère, l'objectif essentiel de leur apprentissage demeure le même, à savoir l’acquisition d'une compétence dite communicative qui leur permettra d'entrer en contact avec les gens des pays dans lesquels ces langues sont utilisées ou d'échanger avec des natifs dans les différents secteurs de leurs activités sociales et/ou professionnelles.</p><p>Dans cet article, nous avons mis l'accent sur la communication non verbale (les gestes en français), où la problématique consiste à élucider la place qu’occupent les éléments culturels dans le cours de Français Langue Étrangère (FLE). Pour être plus précis, nous visons à travers ces recherches à souligner l'importance de l'intégration de l'enseignement et de l'apprentissage de la communication non verbale. En effet, celle-ci présente souvent une source de contradictions dans la communication entre personnes de cultures différentes.</p><p> </p><strong>Mots clés :</strong> Langue et Culture Etrangères / Compétence communicative / Communication verbale / Communication non verbale / Gestes
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Bassano, Dominique, Isabelle Maillochon, Sabine Klampfer y Wolfgang U. Dressler. "L'acquisition de la morphologie verbale à travers les langues". Enfance 53, n.º 1 (2001): 81. http://dx.doi.org/10.3917/enf.531.0081.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

York, Fanny, Vincent Collette y Kevin Brousseau. "Les verbes de parole en cri de l’Est". Création orale et littérature 46, n.º 2-3 (3 de julio de 2017): 45–56. http://dx.doi.org/10.7202/1040433ar.

Texto completo
Resumen
Cet article traite des verbes de parole en cri de l’Est. S’inspirant du cadre théorique développé par Fillmore (1977, 1982) et par Johnson et Fillmore (2000), les auteurs analysent ici les éléments sémantiques du cadre de communication verbale qui sont représentés dans les verbes de parole de cette langue et montrent que la morphologie grammaticale encode le Locuteur et l’Interlocuteur de même que le Message et le Topique. Dans les verbes complexes, un suffixe lexical (appelé finale concrète) réfère à l’événement de communication tandis que la racine verbale encode le Code, l’état de l’Interlocuteur, le Message et la Manière.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Vrydaghs, David. "« Cela ne s’imposait pas. Cela, je l’impose1 » : l’immixtion de l’invective dans les pratiques du groupe surréaliste français". Études littéraires 39, n.º 2 (5 de noviembre de 2008): 113–24. http://dx.doi.org/10.7202/019286ar.

Texto completo
Resumen
Résumé Champions du scandale et de la violence verbale, les surréalistes français passent également pour les maîtres de l’invective. Ce jugement de la postérité doit cependant être en partie revu. L’invective n’était quasiment pas pratiquée ni souhaitée par le groupe lors de son émergence. Il a fallu que certains surréalistes — au premier rang desquels Aragon — l’imposent pour qu’elle apparaisse dans le répertoire collectif des techniques surréalistes de la violence verbale. L’approche sociohistorique adoptée ici permet de retracer les étapes de cette immixtion de l’invective dans les pratiques du groupe surréaliste français et de comprendre les différentes évaluations qui en ont été faites.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Genetti, Carol. "A CONTRASTIVE STUDY OF THE DOLAKHALI AND KATHMANDU NEWARI DIALECTS". Cahiers de Linguistique Asie Orientale 17, n.º 2 (12 de marzo de 1988): 161–91. http://dx.doi.org/10.1163/19606028-90000302.

Texto completo
Resumen
Dans cet article sont décrits plusieurs aspects de la morphologie et syntaxe du dialecte newari de Dolakha, en particulier la déclinaison casuelle du nom, la conjugaison, les catégories thématiques du verbe, et la formation des propositions relatives. Quelques remarques sont faites sur la phonologie, la négation, et l'ordre des mots dans la proposition. C'est la première notice du dialecte dolakhali à paraitre dans une langue européenne. A partir de la comparaison entre dolakhali et un des dialectes newari les mieux connus, celui de Katmandou l'auteur tente de reconstruire certains aspects de la morphologie verbale du Proto-Newari.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Boutin, Béatrice Akissi. "La variation dans la construction verbale en français de Côte-d’Ivoire". Revue québécoise de linguistique 32, n.º 2 (15 de febrero de 2008): 15–45. http://dx.doi.org/10.7202/017541ar.

Texto completo
Resumen
Résumé Cet article décrit quelques variantes dans les constructions verbales du français de Côte-d’Ivoire en contraste avec les constructions transitives et intransitives, les constructions locatives et leurs sous-structures possibles en français de France. Il montre que le système ivoirien de la langue est un système large, fait d’alternances de constructions et de possibilités d’effacement, mais qui le plus souvent s’inscrit dans l’évolution de la langue observée aussi ailleurs. Nous tentons de donner une vision d’ensemble des faits et de tenir compte, d’une part, de l’unité des phénomènes des diverses variétés de français de Côte-d’Ivoire, et d’autre part, de leur proximité de phénomènes semblables en français standard basique. Nous souhaitons, par la description qui suit, contribuer aux préliminaires d’un lexique-grammaire du français de Côte-d’Ivoire en rapport avec les autres variétés de français, au bénéfice des enseignants, des éditeurs et de toute personne s’intéressant à la langue.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Brissaud, Catherine. "Acquisition de la morphologie verbale à l’oral et à l’écrit : convergences ou divergences ?" Lidil 22, n.º 1 (2000): 31–45. http://dx.doi.org/10.3406/lidil.2000.1778.

Texto completo
Resumen
Cet article a pour ambition de mettre en perspective les domaines de l’acquisition de la morphologie verbale orale et écrite. La question est de savoir si l’on peut s’appuyer sur les recherches plus anciennes du domaine de l’oral pour développer les investigations dans le domaine de l’écrit. Dans quelle mesure les modèles d’acquisition de l’oral peuvent-ils être adaptés à l’écrit ou les inspirer ?
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Avanzi, Mathieu y André Thibault. "Attention, tu veux tomber ! La périphrase verbale ‹vouloir+VINF› à valeur d’ultériorité : panorama diasystémique". Langue française N° 221, n.º 1 (6 de marzo de 2024): 55–70. http://dx.doi.org/10.3917/lf.221.0055.

Texto completo
Resumen
La périphrase verbale ‹ vouloir +V inf › pour exprimer l’ultériorité existe depuis l'ancien français, en compétition avec ‹ aller +V inf ›. Cette construction, basée sur des concepts cognitifs universels (aussi présents, entre autres, en anglais et en roumain), survit jusqu’à nos jours, avec des valeurs qui varient selon les régions. Dans cette étude, l'évolution diachronique, l'extension dans les parlers galloromans et les usages contemporains en français sont examinés, avec des données récentes recueillies via la méthode du crowdsourcing . Les résultats d’une analyse portant sur les réponses obtenues auprès de témoins francs-comtois et suisses romands, et évaluant les variables influençant cette construction (personne verbale, modalité, effet lexical), permettent de montrer que la tournure dans son emploi le moins syntaxiquement contraint n’est aujourd’hui guère employée en dehors du Jura franco-suisse, du moins en Europe.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

Larrivée, Pierre. "Deux déterminismes du déclin des objets antéposés dans l’histoire du français". SHS Web of Conferences 191 (2024): 03001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419103001.

Texto completo
Resumen
Clitiques exceptés, la position de l’objet direct est résolument post-verbale en français actuel, l’antéposition qui était possible dans un certain nombre de cas en français ancien ayant subi un déclin graduel. A partir de deux corpus de données diachroniques calibrées pour la région et le type de texte, on montre que ce déclin est influencé par deux dimensions, la configuration verbale et le type d’objet. D’une part, c’est d’abord avec le verbe conjugué simple que se perd l’antéposition de l’objet, pour se réduire ensuite avec le verbe composé, et se maintenir avec les verbes non-conjugués. D’autre part, l’antéposition cesse de se manifester avec les groupes nominaux, puis avec les déictiques courts, pour se limiter à un petit nombre de quantifieurs. Le parcours identifié ouvre les perspectives des rapports entre syntaxe et prosodie.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Lahrouchi, Mohamed. "Manifestations gabaritiques dans la morphologie verbale du berbère (parler chleuh d'Agadir)". Recherches linguistiques de Vincennes, n.º 32 (1 de junio de 2003): 61–82. http://dx.doi.org/10.4000/rlv.455.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Brissaud, Catherine y Danièle Cogis. "La morphologie verbale écrite, ou ce qu’ils en savent au CM2". Lidil 25, n.º 1 (2002): 31–42. http://dx.doi.org/10.3406/lidil.2002.1812.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

DEKHISSI, Laurie. "L’impolitesse est-elle un sujet tabou dans les manuels de FLE ?" Neuphilologische Mitteilungen 124, n.º 1 (20 de junio de 2023): 181–207. http://dx.doi.org/10.51814/nm.122674.

Texto completo
Resumen
Un apprenant de français langue étrangère sera tôt ou tardconfronté à une situation conflictuelle que ce soit en situation réellede communication ou en regardant les médias. Pourtant, il semble queles faits de langue relevant de la violence verbale (insultes, injures,reprocher, critiquer...) soient absents du Cadre Européen Commun deRéférences pour les Langues (Conseil de l’Europe 2001) ou de nombreuxmanuels de FLE. Dans cet article, nous ferons le point sur ce qu’est laviolence verbale et nous verrons comment elle se réalise en interaction,notamment à travers l’exemple qu’est la question rhétorique conflictuelle.Ensuite, nous explorerons un corpus de manuels de FLE à la recherchede traces de violence verbale et terminerons par une piste didactiquepour sensibiliser les apprenants à des interactions conflictuelles enclasse de FLE.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

LAMONTRE, Jean-Baptiste. "Morphologie affixale et radicale du verbe simple kulung". Cahiers de Linguistique Asie Orientale 51, n.º 1 (17 de marzo de 2022): 1–45. http://dx.doi.org/10.1163/19606028-bja10022.

Texto completo
Resumen
Résumé Cet article esquisse la description morphologique du verbe simple en kulung (kiranti, tibéto-birman), à l’ exclusion des formations réfléchies et composées. Comme l’ ensemble des langues kiranties, le kulung se signale par une morphologie verbale non triviale associant polysynthèse, indexation biactantielle et allormorphie radicale. La description de la morphologie affixale clarifie et complète celle qu’ en donne Tolsma (2006). La description de l’ allomorphie radicale fait appel à la notion d’ espace thématique telle qu’ explicitée dans les travaux de Boyé & Bonami (2003) et Bonami (2014). L’ ensemble des modifications apportées à la description de Tolsma (2006) repose à la fois sur une analyse des contradictions internes de l’ ouvrage, et sur l’ analyse d’ un corpus opportuniste de 150 000 mots.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Zwitter Vitez, Ana. "Principes narratifs dans l'échange oral spontané et leurs spécificités en slovène et en français". Linguistica 48, n.º 1 (29 de diciembre de 2008): 49–58. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.48.1.49-58.

Texto completo
Resumen
Chaque manifestation linguistique est marquée par des éléments spécifiques, propres à la situation de communication dans laquelle elle est produite, mais l’émetteur du message a toujours et sans exception l’ambition de former un texte cohérent pour atteindre l’effet optimal auprès de l’adressé. Dans la situation de l’échange oral spontané, l’efficacité de la manifestation verbale du locuteur ne dépend pas seulement de la cohérence formelle de son message. En effet, lors de son intervention verbale, il doit veiller à ce qu’il utilise des moyens stratégiques complexes pour que celui auquel le message est adressé le comprenne et lui laisse garder son tour de parole.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

Roubaud, Marie-Noëlle. "Les énoncés pseudo-clivés en: le plus/le moins". Journal of French Language Studies 7, n.º 2 (septiembre de 1997): 181–93. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500003653.

Texto completo
Resumen
ABSTRACTLa construction avec superlatif à l'intérieur de la construction verbale (ce qui me plaît le plus c'est …) est la plus connue. Cependant les données du français parlé font émerger l'existence d'énoncés dans lesquels le superlatif est en tête de la construction verbale (le plus qui me plaît c'est …). On pourrait faire l'hypothèse que ces énoncés ne sont qu'une variante des constructions jugées standard. Cependant on peut démontrer, au vu des exemples attestés, que l'hypothèse dérivationnelle est inadéquate. Les énoncés avec superlatif en tête n'ont pas tous leur correspondant dans l'autre structure et laissent une grande part de liberté dans l'interprétation des relations syntaxiques.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

Delgar-Farrés, Gemma. "Approche multimodale de deux types de tâches orales réalisées de face à face et à distance en L3 (français)". Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 12, n.º 1 (11 de julio de 2017): 23. http://dx.doi.org/10.4995/rlyla.2017.6542.

Texto completo
Resumen
La présente contribution s’inscrit au croisement des champs de la description de l’interaction orale à distance et de l’apprentissage par tâches (TBLT) dans l’enseignement des langues étrangères. À partir d’une étude expérimentale, nous nous proposons d’analyser l’impact du dispositif visiophonique en ligne sur la réalisation de deux types de tâches pédagogiques (jigsaw et ranking) en langue française (L3) du point de vue de la communication verbale et la communication non verbale.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

Redmond, Leslie y Louisette Emirkanian. "Analyse de la polysémie verbale : apports à la didactique du français L2". SHS Web of Conferences 46 (2018): 07007. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184607007.

Texto completo
Resumen
Cette contribution se situe à l’interface de la linguistique et de la didactique des langues secondes; elle a pour objectif de démontrer les apports d’une analyse de la polysémie verbale à la didactique du français langue seconde. Notre premier objectif est de décrire la polysémie du verbeprendreau moyen d’une analyse sémantique lexicale dans une approche cognitive. Notre second objectif est d’évaluer l’incidence de la polysémie du verbeprendresur les connaissances qu’ont les apprenants de ce verbe et d’isoler les différentes acceptions deprendremises au jour par notre analyse sémantique, qui s’avèrent problématiques pour les apprenants du français L2. Pour atteindre le second objectif de notre travail, nous avons mené une étude empirique auprès de 191 apprenants du français langue seconde. Les résultats montrent non seulement que l’analyse sémantique que nous avons proposée permet de prédire la connaissance des différentes acceptions du verbe par les apprenants du français L2, mais aussi que les apprenants anglophones et allophones ont un comportement différent par rapport aux types d’acceptions du verbeprendre, comportement que nous avons pu expliquer par l’influence translangagière chez les participants anglophones. Nous discutons des résultats au regard de ceux des études antérieures, en mettant l’accent sur les variables linguistiques réputées prédire l’acquisition des différents sens d’un mot polysémique.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

Ponchon, Thierry. "Remarques sur la notion de périphrase verbale en français moderne". L Information Grammaticale 38, n.º 1 (1988): 20–24. http://dx.doi.org/10.3406/igram.1988.2039.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
50

Morin, Yves Charles. "Le développement des formes analogiques de 3pl des enfants québécois au primaire". Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, n.º 56 (10 de octubre de 2018): 191–223. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2018.253.

Texto completo
Resumen
Dans sa recherche sur l'apprentissage de la norme des marques du pluriel en français, Hébert (1977) a recueilli en 1973 de nombreuses données nouvelles sur l'usage (provoqué) d'une population représentative d'enfants québécois entre les âges de cinq et onze ans, qui illustrent la mise en place du système morphologique verbal dans la grammaire mentale des enfants de ce groupe d'âge et que je réexaminerai ici en montrant comment elles permettent de mieux comprendre la dynamique interne propre au système morphologique du français, sa stabilisation dans la grammaire mentale du sujet parlant, et la relation entre la mise en place de ce système, l'actuation et la transmission du changement historique.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía