Libros sobre el tema "Longuda language"

Siga este enlace para ver otros tipos de publicaciones sobre el tema: Longuda language.

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte los 22 mejores mejores libros para su investigación sobre el tema "Longuda language".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Explore libros sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.

1

Kyala, Miguel Barroso. Longoka Kikongo: Aprenda Kikongo. Luanda-Sul, Angola: Mayamba Editora, 2013.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Longus. Longus' Daphnis & Chloe. Wauconda, IL: Bolchazy-Carducci, 2005.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Bonnefoy, Yves. La petite phrase et la longue phrase. [Paris]: La Tilv éditeur, 1994.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Longus. Longus Daphnis et Chloe. 2a ed. Leipzig: B.G. Teubner, 1986.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Manterola, Ma Teresa Encinas. Ars longa: Diez años de AJIHLE. Ciudad de Buenos Aires: Voces del Sur, 2010.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

La longue marche du genre humain: De la bipédie à la parole. Paris: L'Harmattan, 2013.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Longus. Longus' Daphnis & Chloe: Introduction, Greek text, notes. Wauconda, Ill: Bolchazy-Carducci, 2005.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Bâ, Mariama. Une si longue lettre. Dakar: Nouvelles éditions africaines, 1987.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Bâ, Mariama. Une si longue lettre. Dakar: Nouvelles Editions africaines du Sénégal, 2000.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Bâ, Mariama. Une Si longue lettre. Dakar: Nouvelles éditions africaines, 1992.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Bâ, Mariama. Une si longue lettre: Roman. Paris: Serpent à plumes, 2005.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Bâ, Mariama. Une si longue lettre: Roman. Dakar: Nouvelles Editions africaines du Sénégal, 2002.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Longus. Longus Daphnis and Chloe: With 42 colour plates after the lithographs by Marc Chagall. Munich: Prestel, 1994.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Bâ, Mariama. Bataaxal bu gudde nii =: Une si longue lettre : nettali. Dakar: Nouvelles éditions africaines du Sénégal, 2007.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Sparks, Nicholas. I wciąż ją kocham. 3a ed. Warszawa: Albatros A. Kuryłowicz, 2010.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Highfield, Arnold R. Time longa' dan twine: Notes on the culture, history, and people of the U.S. Virgin Islands. St. Croix, U.S. V.I: Antilles Press, 2009.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Bâ, Mariama. Une Si Longue Lettre. French & European Pubns, 2001.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Karr, Kathleen. La longue marche des dindes. L'Ecole des loisirs, 1999.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

A, Cantera. Vers une Édition de la Liturgie Longue Zoroastrienne: Pensées et Travaux Préliminaires. Peeters Publishers & Booksellers, 2014.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Kinoshita, Sharon. Romance in/and the Medieval Mediterranean. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198795148.003.0011.

Texto completo
Resumen
This chapter expands the traditional classification of medieval French romance by proposing ‘Mediterranean’ as a thematic category alongside ‘Antique’ and ‘Breton’. In addition to their geographical setting, ‘Mediterranean’ romances feature themes such as sea voyages, merchants, pirates, mutable identities, and the changes of fortune occasioned by the hazards of maritime travel. Floire et Blancheflor, first attested in French c.1150 and subsequently translated into many languages, provides the focal point for a discussion of medieval romance that draws inspiration from Peregrine Horden and Nicholas Purcell’s 2000 study, The Corrupting Sea. The second part of the chapter tests the longue durée of the Mediterranean thematic by examining the Hellenistic romance Callirhoe. The close parallels between the two texts, corresponding to Mikhail Bakhtin’s description of the Greek novel of adventure, also allows an assessment of their divergences as reflections of the shift from a late antique to a high medieval context.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Schlapbach, Karin. The Anatomy of Dance Discourse. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198807728.001.0001.

Texto completo
Resumen
This book makes an original contribution to the newly thriving field of ancient Greek and Roman performance and dance studies. It offers a better grasp of ancient perceptions and conceptualizations of dance through the lens of literary texts. It gives attention not only to the highly encoded genre of pantomime, which dominates the stages in the Roman Empire, but also to acrobatic, non-representational dances. It is distinctive in its juxtaposition of ancient theorizations of dance with literary depictions of dance scenes. Part I explores the contact zones of ancient dance discourse with other areas of cultural expression, especially language and poetry, rhetoric and art, and philosophy and religion. Part II discusses ekphraseis of dance performances in prose and poetry. The main bulk of the book focuses roughly on the second century CE (discussing Plutarch, Lucian of Samosata, Athenaeus, the apocryphal Acts of John, Longus, and Apuleius), with excursions to Xenophon and Nonnus. Dance is performative and dynamic, and its way to cognition and action is physical experience. This book argues that dance was understood as a practice in which human beings, whether as dancers or spectators, are confronted with the irreducible reality of their own physical existence, which is constantly changing.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Mangeot, Mathieu y Agnès Tutin, eds. Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.9782813003454.

Texto completo
Resumen
Cet ouvrage collectif rassemble vingt-quatre contributions scientifiques sélectionnées parmi les présentations des onzièmes journées du réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction. Ces journées intitulées « Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus » eurent lieu à Grenoble, France du 25 au 28 septembre 2018. Les études lexicales ont connu un profond renouveau depuis quelques années avec l'exploitation massive de corpus de données textuelles pour les études linguistiques. Ces approches ont à la fois renouvelé les méthodes de collecte des données, mais aussi les descriptions linguistiques, désormais davantage basées sur l'usage. L’accent de cette édition 2018 a été mis sur les méthodes de description des unités lexicales exploitant les corpus textuels. Le Réseau LTT: Présent et actif de longue date sur l’ensemble du continent africain, le réseau **Lexicologie, Terminologie, Traduction (LTT)** a été l’un des premiers réseaux de chercheurs de l’Agence universitaire de la Francophonie avant de devenir une association internationale qui poursuit les objectifs et les idéaux de ses fondateurs et continue à œuvrer en partenariat avec les acteurs de la Francophonie. Depuis plus de trente ans, le réseau LTT inscrit ses travaux au cœur de la problématique de la diversité linguistique et du plurilinguisme. Il fédère vingt-quatre centres de recherche implantés sur quatre continents (Amérique du Nord, Asie, Europe et Afrique) et rassemble plusieurs centaines de chercheurs issus d’un grand nombre de pays francophones, voire de territoires où le français est une langue seconde, sans statut officiel ni lien génétique ou historique avec les langues locales. Le site web du réseau LTT est accessible à cette adresse : https://reseau-ltt.net
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía