Artículos de revistas sobre el tema "Langues – Adaptations"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte los 50 mejores artículos de revistas para su investigación sobre el tema "Langues – Adaptations".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Explore artículos de revistas sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.
Gaucher, Charles. "Les Sourds ne gesticulent pas, ils « signent »". Anthropologie et Sociétés 36, n.º 3 (19 de febrero de 2013): 153–70. http://dx.doi.org/10.7202/1014170ar.
Texto completoBrossard, Angélique. "La surdité dans une famille entendante : quelles questions transgénérationnelles ?" Contraste N° 59, n.º 1 (26 de marzo de 2024): 229–47. http://dx.doi.org/10.3917/cont.059.0229.
Texto completoJuillard, Caroline. "L'expansion du wolof à Ziguinchor. Les interactions à caractère commercial". Plurilinguismes 2, n.º 1 (1990): 103–54. http://dx.doi.org/10.3406/pluri.1990.877.
Texto completoBataille, Christine. "Adaptations didactiques en français,histoire-géographie et langues". La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation 35, n.º 3 (2006): 101. http://dx.doi.org/10.3917/nras.035.0101.
Texto completoHamelin, Louis-Edmond. "Le québécisme nordicité : de la néologie à la lexicalisation". TTR : traduction, terminologie, rédaction 8, n.º 2 (23 de febrero de 2007): 51–65. http://dx.doi.org/10.7202/037217ar.
Texto completoDodane, Christelle y Karine Martel. "Adaptations prosodiques et phonétiques dans le langage adressé aux enfants (LAE) : quel rôle dans le développement du langage oral et quelles similitudes avec d’autres contextes ?" Langages N° 230, n.º 2 (15 de junio de 2023): 121–38. http://dx.doi.org/10.3917/lang.230.0121.
Texto completoCattin, Carole. "Allier plurilinguisme et variation dans un MOOC : enjeux et contraintes". Médiations et médiatisations, n.º 7 (9 de noviembre de 2021): 89–97. http://dx.doi.org/10.52358/mm.vi7.215.
Texto completoValente, Daniela, Sophie Kern y Christophe dos Santos. "Does first word development in bilingual French-Portuguese toddlers mirror monolingual one? A study exploring executive function abilities". SHS Web of Conferences 46 (2018): 10006. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184610006.
Texto completoDemorgon, Jacques. "La pédagogie des langues-cultures comme science et comme art ; Homo sapiens, faber, loquens, ludens : l’intérité humaine". Voix Plurielles 11, n.º 1 (30 de abril de 2014): 112–31. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v11i1.922.
Texto completoFrench, French y Michel Marc Bouchard. "Michel Marc Bouchard : adapté ou transcréé ?" Voix Plurielles 17, n.º 2 (12 de diciembre de 2020): 178–83. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v17i2.2610.
Texto completoMenacere, Karim. "Linguistic Acrobatics". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 45, n.º 4 (31 de diciembre de 1999): 345–54. http://dx.doi.org/10.1075/babel.45.4.06men.
Texto completoArsenault, Julie. "Les traductions françaises des surnoms des personnages accompagnant les contes mythologiques de A Wonder-Book for Girls and Boys et de Tanglewood Tales de Nathaniel Hawthorne". Article hors-thème 47, n.º 2 (6 de noviembre de 2017): 191–217. http://dx.doi.org/10.7202/1041782ar.
Texto completoOuahmiche, Ghania. "L’intérêt de l’approche paysagiste pour la didactique des langues étrangères L’apprentissage de la composante phonique du Français en contexte Algérien". Traduction et Langues 10, n.º 1 (31 de agosto de 2011): 6–20. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v10i1.482.
Texto completoNdong, Louis. "Du wolof vers le français ou « Guelwaar » d’Ousmane Sembène : enjeux linguistiques et esthétiques". Recherches Francophones: Revue de l'Association internationale d'étude des littératures et des cultures de l'espace francophone (AIELCEF) 1 (17 de diciembre de 2021): 133–48. http://dx.doi.org/10.26443/rcfr.v1i1.349.
Texto completoPudo, Dorota. "Le soi de l’apprenant d’une langue étrangère : adaptation de certaines théories psychologiques en didactique de langues". Neofilolog, n.º 56/1 (31 de marzo de 2021): 23–38. http://dx.doi.org/10.14746/n.2021.56.1.3.
Texto completoRojas Díaz, Marisol, Patricia Mora Barrantes y María Emilia Bonilla Durán. "Apports de la pédagogie Montessori à l'apprentissage du lexique des enfants non-lecteurs de Grande Section". Revista de Lenguas Modernas, n.º 33 (2 de septiembre de 2020): 9–23. http://dx.doi.org/10.15517/rlm.v0i33.38307.
Texto completoPrushkovska, Iryna. "Cooperation of Cultural Aspects and Strategies of Translation of Fiction into Turkish Language". Accueillir l’Autre dans sa langue. La traduction comme dispositif de médiation, n.º 103 (17 de septiembre de 2021): 85–109. http://dx.doi.org/10.31861/pytlit2021.103.085.
Texto completoLiu, Zhijin, Liye Zhang, Zhongze Yan, Zhijie Ren, Fengming Han, Xinxin Tan, Zhiyuan Xiang et al. "Genomic Mechanisms of Physiological and Morphological Adaptations of Limestone Langurs to Karst Habitats". Molecular Biology and Evolution 37, n.º 4 (21 de diciembre de 2019): 952–68. http://dx.doi.org/10.1093/molbev/msz301.
Texto completoKazlauskaitė, Daina, Jūratė Andriuškevičienė y Ramutė Vingelienė. "ADAPTATION DES METHODOLOGIES NON- CONVENTIONNELLES LORS DES PAUSES CREATIVES". Verbum 7, n.º 7 (22 de diciembre de 2016): 241. http://dx.doi.org/10.15388/verb.2016.7.10299.
Texto completoLang, P. O., M. Dramé, B. Guignard, R. Mahmoudi, I. Payot, J. Latour, E. Schmitt et al. "Les critères STOPP/START.v2 : adaptation en langue française". NPG Neurologie - Psychiatrie - Gériatrie 15, n.º 90 (diciembre de 2015): 323–36. http://dx.doi.org/10.1016/j.npg.2015.08.001.
Texto completoRaîche, Gilles y Monique Noël-Gaudreault. "Une adaptation, pour le Canada francophone, des règles de publication de l’APA : typographie et présentation des références". Revue des sciences de l'éducation 35, n.º 1 (19 de mayo de 2009): 227–34. http://dx.doi.org/10.7202/029932ar.
Texto completoGanea, Alina. "Le développement de la compétence interculturelle dans l’enseignement du français professionnel à l’université". Taikomoji kalbotyra, n.º 11 (8 de agosto de 2018): 24–40. http://dx.doi.org/10.15388/tk.2018.17244.
Texto completoRaîche, Gilles y Monique Noël-Gaudreault. "Mise à jour d’une adaptation canadienne-française des règles de publication de l’APA : typographie et présentation des références". Revue des sciences de l’éducation 38, n.º 1 (26 de junio de 2013): 11–21. http://dx.doi.org/10.7202/1016747ar.
Texto completoRaîche, Gilles y Monique Noël-Gaudreault. "Mise à jour d’une adaptation canadienne-française des règles de publication de l’APA : typographie et présentation des références". Revue des sciences de l’éducation 39, n.º 1 (15 de abril de 2014): 13–23. http://dx.doi.org/10.7202/1024530ar.
Texto completoLewi-Dumont, Nathalie y Hervé Benoit. "Adaptations didactiques 2 : langue française, éducation littéraire, humaine et artistique". La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation 35, n.º 3 (2006): 5. http://dx.doi.org/10.3917/nras.035.0005.
Texto completoMogorrón Huerta, Pedro. "Traduire l’humour dans des films français doublés en espagnol". Traduction 55, n.º 1 (30 de abril de 2010): 71–87. http://dx.doi.org/10.7202/039603ar.
Texto completoCrespo, Manuel y Jean B. Hache. "Adaptation a un environnement en mutation: Accords et dissensions dans le secteur de l’enseignement postsecondaire quebecois". Canadian Journal of Higher Education 20, n.º 1 (30 de abril de 1990): 21–41. http://dx.doi.org/10.47678/cjhe.v20i1.183665.
Texto completoMagnat, Emilie y Nicolas Guichon. "International Students’ Smartphone Usage During the First COVID-19 Lockdown". Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad 35, n.º 1 (10 de abril de 2023): 392–416. http://dx.doi.org/10.36366/frontiers.v35i1.620.
Texto completoHazaël-Massieux, Marie-Christine. "Le théâtre créolophone dans les départements d’outre-mer. Traduction, adaptation, contacts de langues". L’Annuaire théâtral: Revue québécoise d’études théâtrales, n.º 28 (2000): 21. http://dx.doi.org/10.7202/041435ar.
Texto completoTeichmann, Christine. "Entre adaptation et protestation : la langue dans les nouveaux Länder". Mots 42, n.º 1 (1995): 47–59. http://dx.doi.org/10.3406/mots.1995.1950.
Texto completoGil, H. y N. Fougeront. "Traiter un dysfonctionnement lingual : rééducation à l'usage des prescripteurs". Revue d'Orthopédie Dento-Faciale 52, n.º 4 (octubre de 2018): 343–50. http://dx.doi.org/10.1051/odf/2018025.
Texto completoChareille, Samantha. "Pour une adaptation du modèle européen d’enseignement des langues étrangères en contextes latino–américains". Cadernos de Estudos Lingüísticos 46, n.º 1 (2 de agosto de 2011): 91–110. http://dx.doi.org/10.20396/cel.v46i1.8637161.
Texto completoDeparis, J., V. Bonniaud, D. Desseauve, J. Guilhot, M. Masanovic, R. De Tayrac, A. Fauconnier y X. Fritel. "Adaptation culturelle du Female Pelvic Floor Questionnaire (FPFQ) en langue française". Progrès en Urologie 27, n.º 11 (septiembre de 2017): 576–84. http://dx.doi.org/10.1016/j.purol.2017.03.008.
Texto completoGélinas-Proulx, Andréanne, Jean Labelle y Philippe Jacquin. "Compétence interculturelle : adaptation d’un Modèle initial pour les directions d’établissement scolaire de langue française du Québec et du Nouveau-Brunswick1". Revue des sciences de l’éducation 43, n.º 2 (26 de enero de 2018): 119–52. http://dx.doi.org/10.7202/1043028ar.
Texto completoPillot-Loiseau, Claire, Bernard Harmegnies, Céline Horgues y Sylwia Scheuer. "Qualité vocale en lecture par des locutrices anglophones et francophones : comparaison acoustique avant et après 12 séances en tandem". Langages N° 230, n.º 2 (15 de junio de 2023): 59–78. http://dx.doi.org/10.3917/lang.230.0059.
Texto completoVelasco, Lucy y Liliane Rioux. "Adaptation et validation en langue française d’une échelle de bien-être spirituel." Canadian Journal of Behavioural Science / Revue canadienne des sciences du comportement 41, n.º 2 (abril de 2009): 102–8. http://dx.doi.org/10.1037/a0012555.
Texto completoBailly, Nathalie y Marie-Lise Ilharragorry-Devaux. "Adaptation et validation en langue Française d'une échelle de prise de décision." Canadian Journal of Behavioural Science / Revue canadienne des sciences du comportement 43, n.º 3 (2011): 143–49. http://dx.doi.org/10.1037/a0021031.
Texto completoBonniaud, V. y B. Parratte. "Adaptation culturelle d'un questionnaire de qualité de vie : Qualiveen en langue anglaise". Annales de Réadaptation et de Médecine Physique 49, n.º 3 (abril de 2006): 92–99. http://dx.doi.org/10.1016/j.annrmp.2006.01.003.
Texto completoHamel, Amélie. "Les Historiae Canadensis (1664) du pèreFrançois Du Creux : enjeux et problèmes littéraires 1". Tangence, n.º 92 (24 de noviembre de 2010): 67–82. http://dx.doi.org/10.7202/044942ar.
Texto completoDesmette, Donatienne, Michel Hupet, Marie-Anne Schelstraete y M. Van der Linden. "Adaptation en langue française du « Reading Span Test » de Daneman et Carpenter (1980)". L'année psychologique 95, n.º 3 (1995): 459–82. http://dx.doi.org/10.3406/psy.1995.28842.
Texto completoVelasco, Lucy y Liliane Rioux. ""Adaptation et validation en langue française d’une échelle de bien-être spirituel": Correction." Canadian Journal of Behavioural Science / Revue canadienne des sciences du comportement 41, n.º 4 (octubre de 2009): 240. http://dx.doi.org/10.1037/a0016144.
Texto completoCyr, Mireille, Marc-Andre Bouchard, Claude Valiquette, Conrad Lecomte y Francine LaLonde. "Analyse psychométrique d'une adaptation en langue française de l'Échelle de Conscience de Soi." Canadian Journal of Behavioural Science / Revue canadienne des sciences du comportement 19, n.º 3 (1987): 287–97. http://dx.doi.org/10.1037/h0084783.
Texto completoAbecassis, Michaël. "Des dictionnaires à internet, les évolutions de la langue". Pouvoirs N° 186, n.º 3 (1 de septiembre de 2023): 55–68. http://dx.doi.org/10.3917/pouv.186.0055.
Texto completoOnaisi, Racha, François Severac y Mathieu Lorenzo. "Évaluer la réflexivité à travers les traces écrites d’apprentissage des étudiants en santé : traduction et adaptation interculturelle de la grille REFLECT". Pédagogie Médicale 22, n.º 1 (2021): 15–26. http://dx.doi.org/10.1051/pmed/2021001.
Texto completoLaurent, Donatien. "« La Belle qui fait la morte ». Emprunt et adaptation : les versions en langue bretonne". Rabaska: Revue d'ethnologie de l'Amérique française, n.º 1 (2003): 21. http://dx.doi.org/10.7202/201602ar.
Texto completoMichinov, E. "Validation de l'échelle de mémoire transactive en langue française et adaptation au contexte académique". European Review of Applied Psychology 57, n.º 1 (marzo de 2007): 59–68. http://dx.doi.org/10.1016/j.erap.2006.03.001.
Texto completoCourtin, Cyril, Fanny Limousin y Aliyah Morgenstern. "Évaluer les compétences linguistiques des enfants en langue des signes française". Language, Interaction and Acquisition 1, n.º 1 (30 de julio de 2010): 129–58. http://dx.doi.org/10.1075/lia.1.1.08cou.
Texto completoHillman, Richard. "Towards a Typology of Cross-Channel Dramatic Borrowings: The View from the White Cliffs". Renaissance and Reformation 40, n.º 3 (24 de noviembre de 2017): 109–32. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v40i3.28738.
Texto completoGhio, A., L. Giusti, E. Blanc y S. Pinto. "Adaptation en langue française du test d’intelligibilité de la parole du « Frenchay Dysarthria Assessment 2 »". Annales françaises d'Oto-rhino-laryngologie et de Pathologie Cervico-faciale 137, n.º 2 (abril de 2020): 111–17. http://dx.doi.org/10.1016/j.aforl.2019.05.007.
Texto completoKrupa, Renata. "La traduction en français d’un message audiovisuel, le sous- titrage et la médiation interculturelle autour de la Fête de la moisson en Pologne – aspects théoriques et pratiques". Roczniki Humanistyczne 71, n.º 8 (25 de agosto de 2023): 31–48. http://dx.doi.org/10.18290/rh.23718-2.
Texto completo