Literatura académica sobre el tema "Khün language"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Khün language".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Artículos de revistas sobre el tema "Khün language"

1

Akharawatthanakun, Phinnarat. "Contact-Induced Vowel Variation: A Case Study of the Short High Vowels /i/ and /u/ in CVN Syllables in Lue and Khün." MANUSYA 14, no. 2 (2011): 53–87. http://dx.doi.org/10.1163/26659077-01402004.

Texto completo
Resumen
This paper presents the variation in the two short high vowels /i/ and /u/ occurring in live syllables ending with final nasal consonants (CVN) in two Southwestern Tai (SWT) dialects: Lue and Khün, respectively spoken in the villages of Nong Bua and Nong Muang in Pa Kha Subdistrict, Tha Wang Pha District, in Nan Province. The data were collected from Lue and Khün language resource persons (LRPs) in three age groups, an elderly group (60 years old and above), a middle-aged group (35–50 years old), and a young group (15–25 years old), with five LRPs in each age group. The data analyzed for this paper come from a total of 30 LRPs (5 LRPs × 3 age groups × 2 SWT dialects).
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Namsaraeva, Sayana B. "О новом источнике «устной истории» бурят о паломничестве по Внутренней Азии в начале XX в." Oriental Studies 13, № 6 (2020): 1558–67. http://dx.doi.org/10.22162/2619-0990-2020-52-6-1558-1567.

Texto completo
Resumen
Introduction. Research on Buryat and Kalmyk pilgrimage to Buddhist worshiping sites in Tibet and wider in Inner Asia at the late imperial period mostly focuses on biographies and travel writings of Buddhist clergy, while experience of ordinary pilgrims ― especially of the lay people (Mong. khara khün) who were actors of this social phenomena ― received limited attention. However, some of the Buryat ‘oral histories’ about long distance travels to Tibet were recorded later by Buryat intellectuals (e. g., B. B. Baradiin) to name but a few. Goals. The article aims to introduce one such record made in 1968 by a rural community school teacher and amateur historian B. B. Namsaraev. Results. The latter wrote down a life story (Mong. namtar) of Bato Badmaev, an elder from the village of Suduntui, about his pilgrimage to Tibet between 1901 and 1904. This travelogue by a lay person presents unique first-hand observations about hardships of the long distance foot pilgrimage to worshiping places in Urga, Amdo and Tibet ― a wide social phenomenon among Buryats at the beginning of the 20th century. This ‘oral history’ together with extensive information about infrastructure along the pilgrim routes (Mongolian and Tibetan families hosting pilgrims and providing meals to them, travel tips they shared of how to pass the most dangerous hostile deserts and mountain passes, encountering a yeti snowman (Mong. almaz), etc.) contain emotional remarks about things experienced and bodily hardships pilgrims faced (thirst, physical exhaustion, extreme temperatures, and so on) ― aspects which are not covered in travelogues of Buddhist clergy and professional explorers (e. g., merchants, military specialists) who were in much more privileged travel conditions hiring horses and camels to carry their goods and belongings. Therefore, the recent publication (2012) of this unique travelogue made it more accessible and available to a wider audience.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Dr. Tahmina Abbas. "The revival of Urdu language and Sir Syed Ahmad Khan." Noor e Tahqeeq 6, no. 04 (2022): 41–46. http://dx.doi.org/10.54692/nooretahqeeq.2022.06041830.

Texto completo
Resumen
Sir Syed Ahmad Khan had verstyle personality. At the time when Sir Syed's literary period began, there was no notable prose creation in the Urdu language except the story. During this period, Urdu was the spoken language, but Persian was given priority for writing and compilation. Sir Syed's far-sighted eyes examined all these reasons and found ways for the development of Urdu language. With his efforts, Sir Syed made Urdu one of the top languages ​​of the world. He wrote articles in Urdu with fluency and with his influence. His articles published in "Tehbihul-ul-Akhlaq" have priority among Urdu articles. His works written in Urdu language, ‘‘Tarikh Sarkshi Bijnoor’’, ‘‘Risala Asaab Baghawat e Hind’’, “Khutbat-e- Ahmadiyya”, “Aasaar e sanadeed”, are counted among the important works of this period. Sir Syed is the founder of modern Urdu prose. The language has been given an important place among the important languages ​​of the world. In this paper, the efforts made by Sir Syed Ahmed Khan regarding the revival of Urdu language and literature have been studied.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Riaz, Muhammad, Aneela Gill, and Sara Shahbaz. "Language Attrition and its Impact on Culture – A Case of Saraiki in Dera Ghazi Khan Region." Global Language Review VI, no. III (2021): 56–64. http://dx.doi.org/10.31703/glr.2021(vi-iii).06.

Texto completo
Resumen
Language attrition is primarily the loss of language and subsequently the loss of culture and identity. A number of languages have become extinct, and many languages of the world are near extinction. This study analyzes the impact of language attrition on Saraiki and its culture in the D. G. Khan region. This research takes into consideration two domains of language use: home and university. Paradis's (2004) Activated Threshold Hypothesis (ATH) supplemented with Bot, Lowie & Verspoor's (2007) Dynamic Systems Theory (DST) has been adopted as a theoretical framework. The mixed-method approach has been used, and a sample of 100 respondents was selected from the target population. The respondents were instructed to define certain Saraiki vocabulary items, and their responses were recorded. The findings show that socio-economic, socio-cultural, socio-political and socio-demographic factors are responsible for the language attrition of Saraiki and the subsequent impact on the culture of the speakers in the selected locale.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Kurd, Shehla Anwer, and Saima Hassan. "ATTITUDE OF BALOCHISTAN’S YOUTH TOWARDS INDIGENOUS LANGUAGE BRAHUI AS COMPARED TO URDU AND ENGLISH: A CASE STUDY OF (SBK) SARDAR BAHADUR KHAN WOMEN UNIVERSITY, QUETTA." Pakistan Journal of Social Research 04, no. 01 (2022): 785–92. http://dx.doi.org/10.52567/pjsr.v4i1.943.

Texto completo
Resumen
This research aims to compare the attitudes of Balochistan’s youth towards indigenous language i.e. Brahui in comparison to Urdu and English. It explores instrumental and integrative motivations of participants towards these languages. The study adopted quantitative paradigm, a questionnaire as a research instrument. The data was collected from 90 participants of Brahui speakers. The data was analyzed by the SPSS program through frequency and mean analysis. The study concludes that participants’ attitudes were positive towards English language, neutral to Urdu language and negative towards Brahui language. The participants showed highly positive (instrumental and integrative) motivation towards Brahui vs Urdu languages. This study also determines other dominant languages spoken in Balochistan that are Balochi and Pashto. Keywords: Language attitude, Indigenous language, instrumental motivation, integrative motivation.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Sabir, Abdul Razzaq. "Learning of Brahui Language in Balochistan." Al-Burz 1, no. 1 (2009): 1–10. http://dx.doi.org/10.54781/abz.v1i1.233.

Texto completo
Resumen
Brahui a North Proto Dravidian (NPD) language spoken about 2000 km far from other Sourth Dravidian languages (SPD) in South India i.e. Tamil, Talgu, Malyalam, Kanada, Gondi etc and Central Proto Dravidian (CPD) languages in the Central India i.e. Karukh and Malto by about two million people. It is spoken in the central parts of Balochistan, interior Sindh province in Pakistan and in the Sistan o Balochistan province of Iran, Helmund and Nimroz provinces of Afghanistan, Gulf States, and also there are few families have still preserved. Brahui in Mari province of Turkmenistan. In compare with the other nonliterary tribal dialects of Dravidian languages Brahui is enjoying a worth mentioning literary status in Balochistan-Pakistan. The past history of Brahui language is witnessed that it has been used only as an oral language till post-colonial period in Balochistan. There was no tradition of using Brahui as medium of instruction or in writing, although some works in Brahui had appeared before then, the Brahui literary movement started in the reign of Khan Naseer Khan in the 18th century but a standard literary movement started only after the 1950 when some newspapers including “Muhalim Quetta”, “Balochi Karachi” started publishing in Brahui besides Balochi in Pakistan. While weekly “Elum” Mastung a Brahui-Urdu newspaper was a revolutionary addition in the history of Brahui journalism and learning.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Kausar, Hamida, Hafiz Muhammad Faiz, and Ayaz Ahmad Rind. "11-Analytical Study of the Saraiki Language and Literature in Pakistan since Through Ages." International Research Journal of Education and Innovation 2, no. 2 (2021): 109–15. http://dx.doi.org/10.53575/irjei.11-v2.2(21)109-115.

Texto completo
Resumen
Historically, Saraiki is recognized one of the ancient regional language of central Pakistan at present. In the past it was spoken with different names in Indus civilization since two thousands BC. It’s not spoken in south Punjab but it is one of the common domestic languages of Sindh, eastern Balochistan and southern KPK. Saraiki travelled a journey of evolution from centuries as Riasti, Jataki, Jatki, Multani, Jagdali, Jhangi and Shahpuri etc. The scholars especially the orientalists are agreed to accept it as a different language in Punjab than Punjab. Therefore, it is not correct that it is called to be a dialect of Punjabi or any other well-known languages. The three main divisions of south Punjab Dera Ghazi Khan, Multan and Bahawalpur are its hub where the Saraiki language nourished and its evolution recorded. This paper primarily explores and highlights the evolution of Saraiki language as the major language of southern Punjab and its surrounding provinces through ages.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Mitruev, Bembya. "Ayuka’s Title of Daichin Khan: Examining Tibetan-Language Sources." Oriental Studies 17, no. 1 (2024): 158–89. http://dx.doi.org/10.22162/2619-0990-2024-71-1-158-189.

Texto completo
Resumen
Introduction. Data from Tibetan-language sources on Ayuka’s full title ― Daichin Khan Ayuka ― have never been introduced into scientific circulation, nor have those been subject to any essential analysis. Goals. So, the article introduces a variety of messages dealing with the ruling era of Khan Ayuka and narrating how the latter received the title of Daichin Khan from the then Dalai Lama. Materials. The paper investigates Tibetan-language biographies of the Fifth Dalai Lama Lobsang Gyatso, Sixth Dalai Lama Tsangyang Gyatso, and Fifth Panchen Lama Lobsang Yeshe. Results. The study figures out the date when the mentioned ruler did receive the title of Daichin Khan, and specifies the dates of embassies that delivered the Kalachakra seal and that of Khan from the Sixth Dalai Lama. Conclusions. The article examines materials contained in various Tibetan-language texts, such as the autobiography of the Great Fifth Dalai Lama and that composed by Desi Sangye Gyatso, biography of Fifth Panchen Lama, etc. The work ascertains the ruler of the Kalmyk Khanate received the title of Daichin Khan Ayuka from the Sixth Dalai Lama Tsangyang Gyatso in 1697. The paper also reveals some data on Khan Ayuka’s embassy to Tibet led by Arabjur and on the latter’s mother Tsojal. Another newly identified and important historical fact is that the Dalai Lama did send an embassy to Khan Ayuka to deliver a secret message about the Great Fifth’s death.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Ghulam Mujtaba Yasir and Prof. Dr. Mamuna Ghani. "Interplay between Socio-Economic Factors and Language Shift: A Study of Saraiki Language in D.G. Khan." Research Journal of Social Sciences and Economics Review (RJSSER) 1, no. 4 (2020): 411–17. http://dx.doi.org/10.36902/rjsser-vol1-iss4-2020(411-417).

Texto completo
Resumen
Pakistan is among those very few multicultural and multilingual countries which are celebrated for their ethnic as well as linguistic diversity. From the coastal areas of Karachi to the mountainous terrain of Gilgit Baltistan six major and more than 70 minor languages are spoken in various parts of Pakistan. Urdu relishes the position of National Language whereas the official language of the country is English and is mostly used by the power-wielding strata of the country namely the government functionaries, corporate sector, and education sector. The purpose of the study was to find out the interplay between socioeconomic factors and the phenomenon of language shift. The present research is descriptive in which 300 Urdu speaking children of Saraiki families of D.G. Khan District were selected for data collection. A multiple-choice questionnaire was devised and administered to collect the required data. The results insinuated a strong interplay between socio-economic factors and the language shift.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Burusphat, Somsonge, Sumittra Suraratdecha, Patama Patpong, and Amon Saengmanee. "Language Vitality and Langauge Attitude of the Karen Ethnic Group in the Western Region of Thailand: A Preliminary Report." MANUSYA 13, no. 2 (2010): 88–110. http://dx.doi.org/10.1163/26659077-01302005.

Texto completo
Resumen
This paper presents preliminary findings of the research project entitled “Ethnicity, Language, Culture and Ethnic Tourism Development.” It has three goals. First, it aims to identify the Karen language spoken in six provinces in the western region of Thailand, namely, Kanchanaburi, Ratchaburi, Phetchaburi, Prachuap Khiri Khan, Suphan Buri, and Nakhon Pathom. The next goal is to explore Karen language use and attitudes towards languages of the wider community. The final goal is to evaluate the development of sustainable ethnic tourism in the region. A preliminary survey of language use and attitude of Karen people towards the Karen language and Ethnic Tourism Development (ETD) in these six provinces was carried out using a qualitative approach. Thirty subjects made up of local administrators and community leaders were interviewed using two kinds of guided questionnaires, community and personal questionnaires.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Más fuentes
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía