Artículos de revistas sobre el tema "ITALIAN CORPUS"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte los 50 mejores artículos de revistas para su investigación sobre el tema "ITALIAN CORPUS".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Explore artículos de revistas sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.
Martari, Yahis. "BASIC VARIETY E INTERLINGUA IN ITALIANO L2. NOTE SULLA SCRITTURA DI ARABOFONI". Italiano LinguaDue 13, n.º 2 (26 de enero de 2022): 74–95. http://dx.doi.org/10.54103/2037-3597/17130.
Texto completoDi Salvo, Margherita. "L’italianità nella Little Italy di Toronto: heritage, legacy e affection". Italian Canadiana 36, n.º 1 (3 de octubre de 2022): 123–50. http://dx.doi.org/10.33137/ic.v36i1.39388.
Texto completoMarzo, Stefania. "Rethinking italiano popolare for Heritage Italian". Quaderni d'italianistica 36, n.º 2 (27 de julio de 2016): 201–28. http://dx.doi.org/10.33137/q.i..v36i2.26905.
Texto completoTawfik, Ali Mai Morsy. "L'influsso inglese e la formazione delle parole in italiano". Lingue e culture dei media 6, n.º 1 (8 de agosto de 2022): 44–67. http://dx.doi.org/10.54103/2532-1803/18573.
Texto completoDheskali, Vincenzo. "USING SFG TO ANALYZE AUTHORIAL EMPHASIZERS AND PROPOSITIONAL INTENSIFIERS: A COMPARISON OF ALBANIAN AND ITALIAN ACADEMIC WRITING". Discourse and Interaction 14, n.º 2 (27 de diciembre de 2021): 61–81. http://dx.doi.org/10.5817/di2021-2-61.
Texto completoFlorou, Katerina. "Informal Correspondence by Greek Learners of the Italian Language: A Study Based on Learner Corpora, Native Corpora and Textbooks". Frontiers in Education Technology 2, n.º 3 (28 de agosto de 2019): p159. http://dx.doi.org/10.22158/fet.v2n3p159.
Texto completoParada-Cabaleiro, Emilia, Giovanni Costantini, Anton Batliner, Maximilian Schmitt y Björn W. Schuller. "DEMoS: an Italian emotional speech corpus". Language Resources and Evaluation 54, n.º 2 (22 de febrero de 2019): 341–83. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-019-09450-y.
Texto completoBernardini, Silvia. "Learning from others' experience: A taste of parallel corpus analysis for translation students and budding corpus researchers". Tradterm 37, n.º 2 (29 de enero de 2021): 370–96. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v37p370-396.
Texto completoMereu, Daniela y Alessandro Vietti. "Dialogic ItAlian: the creation of a corpus of Italian spontaneous speech". Speech Communication 130 (junio de 2021): 1–14. http://dx.doi.org/10.1016/j.specom.2021.03.002.
Texto completoBailini, Sonia. "SCIL: A Spanish Corpus of Italian Learners". Procedia - Social and Behavioral Sciences 95 (octubre de 2013): 542–49. http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.680.
Texto completoPetri, Silvia y Mirko Tavosanis. "Building a corpus of Italian Web forums". Journal for Language Technology and Computational Linguistics 24, n.º 1 (1 de julio de 2009): 115–28. http://dx.doi.org/10.21248/jlcl.24.2009.116.
Texto completoHayward, Mark. "Good workers: television documentary, migration and the Italian nation, 1956–1964". Modern Italy 16, n.º 1 (febrero de 2011): 3–17. http://dx.doi.org/10.1080/13532941003683021.
Texto completoHamerli, Petra. "A corpus separatum elszakadása a Magyar Királyságtól: Fiume 1918. november 4." Acta Scientiarum Socialium, n.º 48 (15 de febrero de 2018): 27–34. http://dx.doi.org/10.33566/asc.2751.
Texto completoCANGIR, Hakan y Cumhur KUZU. "Collocational Links in the Multilingual Mind: Frequency Intuitions and Association Strength Measures". Dilbilim Araştırmaları Dergisi 33, n.º 2 (31 de diciembre de 2022): 191–219. http://dx.doi.org/10.18492/dad.1083480.
Texto completoGlaznieks, Aivars, Jennifer-Carmen Frey, Maria Stopfner, Lorenzo Zanasi y Lionel Nicolas. "Leonide". International Journal of Learner Corpus Research 8, n.º 1 (8 de marzo de 2022): 97–120. http://dx.doi.org/10.1075/ijlcr.21004.gla.
Texto completoSTORNELLI, GIANFRANCA. "Papafeio epistolary corpus as a resource in teaching LSP". International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication 4, n.º 1 (24 de junio de 2016): 150. http://dx.doi.org/10.12681/ijltic.10349.
Texto completoBernardini, Silvia, Adriano Ferraresi y Maja Miličević. "From EPIC to EPTIC — Exploring simplification in interpreting and translation from an intermodal perspective". Target. International Journal of Translation Studies 28, n.º 1 (20 de abril de 2016): 61–86. http://dx.doi.org/10.1075/target.28.1.03ber.
Texto completoMolino, Alessandra. "A contrastive analysis of reporting clauses in comparable and translated academic texts in English and Italian". Languages in Contrast 17, n.º 1 (13 de febrero de 2017): 18–42. http://dx.doi.org/10.1075/lic.17.1.02mol.
Texto completoPavan, Luca. "Comparing Lexicons Diachronically in Italian Literary Corpora". International Journal of Linguistics, Literature and Translation 3, n.º 8 (30 de agosto de 2021): 85–89. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2021.4.8.13.
Texto completoSalvati, Lorena y Irene Russo. "INDICATORI DI COMPLESSITÀ NEL PARLATO DEGLI INSEGNANTI DI ITALIANO L2: UN’ANALISI QUANTITATIVA". Italiano LinguaDue 13, n.º 2 (26 de enero de 2022): 122–32. http://dx.doi.org/10.54103/2037-3597/17132.
Texto completoViola, Lorella. "A corpus-based investigation of language change in Italian". Journal of Historical Linguistics 7, n.º 3 (31 de diciembre de 2017): 372–88. http://dx.doi.org/10.1075/jhl.16022.vio.
Texto completoRossini Favretti, Rema, F. Tamburini y E. Martelli. "Words from Bononia Legal Corpus". Text Corpora and Multilingual Lexicography 6, n.º 3 (17 de diciembre de 2001): 13–34. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.6.si.03ros.
Texto completoPavesi, Maria. "This and That in the Language of Film Dubbing: A Corpus-Based Analysis". Meta 58, n.º 1 (12 de marzo de 2014): 103–33. http://dx.doi.org/10.7202/1023812ar.
Texto completoArtoni, Daniele. "A Pragmatic-Based Approach to Translation: Mi Dai?/Dammi! And Дай! In the Parallel Russian-Italian Corpus". Translation Studies: Theory and Practice 1, n.º 1 (30 de junio de 2021): 46–53. http://dx.doi.org/10.46991/tstp/2021.1.1.53.
Texto completoSamo, Giuseppe, Ursula Yu Zhao y Gaya Gamhewage. "Syntactic Complexity of Learning Content in Italian for COVID-19 Frontline Responders: A Study on WHO’s Emergency Learning Platform". Verbum 11 (20 de enero de 2021): 4. http://dx.doi.org/10.15388/verb.15.
Texto completoCesaroni, Fabio Massimo. "Per uno studio del contatto tra scritto e parlato nei testi di messaggistica istantanea: analisi di un corpus". Lingue e culture dei media 6, n.º 1 (8 de agosto de 2022): 68–102. http://dx.doi.org/10.54103/2532-1803/18574.
Texto completoSouter et al., Clive. "Natural Language Identification using Corpus-Based Models". HERMES - Journal of Language and Communication in Business 7, n.º 13 (4 de enero de 2017): 183. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v7i13.25083.
Texto completoLazarević, Radmila. "WORD-FORMATION PRODUCTIVITY OF ABBREVIATIONS IN ITALIAN AND SERBIAN / MONTENEGRIN: DERIVATION BY SUFFIXATION". Folia linguistica et litteraria XIII, n.º 39 (febrero de 2022): 207–25. http://dx.doi.org/10.31902/fll.39.2022.11.
Texto completoBowles, Karissa y Josh Brown. "ON THE TRANSFER OF LOANWORDS AND CODE-INTERMEDIATE PHENOMENA FROM ENGLISH TO ITALIAN, 1392-1401". Italiano LinguaDue 14, n.º 2 (17 de enero de 2023): 651–74. http://dx.doi.org/10.54103/2037-3597/19633.
Texto completoDe Cesare, Anna-Maria. "Italian sentence adverbs in the left periphery". Revue Romane / Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures 53, n.º 1 (10 de agosto de 2018): 96–120. http://dx.doi.org/10.1075/rro.00007.dec.
Texto completoFrangiotti, Graziele. "O estímulo ao diálogo colaborativo a partir de tarefas baseadas em corpus: uma experiência no ensino de italiano/LE". Revista Italiano UERJ 12, n.º 1 (5 de septiembre de 2021): 29. http://dx.doi.org/10.12957/italianouerj.2021.62092.
Texto completoMALLOGGI, PATRIZIO. "Verbzweitsätze aus kontrastiver Sicht (Deutsch-Italienisch): Das topologische Modell zur Verbstellung". Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics 46, n.º 2 (8 de enero de 2020): 111–21. http://dx.doi.org/10.14746/gl.2019.46.2.07.
Texto completoPeppoloni, Diana. "A corpus-based study of the automatic extraction and validation of V-N Italian oral academic collocations". Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 41, n.º 2 (31 de diciembre de 2018): 240–68. http://dx.doi.org/10.1075/li.00022.pep.
Texto completoHack, Franziska Maria. "Investigating Interrogation in the Northern Italian Area - or What Corpora Can Tell Us and Which Questions they Leave Open". Corpus, n.º 9 (1 de noviembre de 2010): 137–64. http://dx.doi.org/10.4000/corpus.1871.
Texto completoDeCaprio, Alec, Javier Arango, Ian Chan, Maria-Gabriella Di Benedetto, Luca De Nardis y Stefanie Shattuck-Hufnagel. "Using tone and break indices labelling to document patterns of prosodic prominence and their acoustic effects in a database of spoken Italian sentences". Journal of the Acoustical Society of America 150, n.º 4 (octubre de 2021): A355. http://dx.doi.org/10.1121/10.0008571.
Texto completoSpagnuolo, Elena Anna. "Italian Mothers and Italian-Canadian Daughters: Using Language to Negotiate the Politics of Gender". Genealogy 3, n.º 2 (9 de mayo de 2019): 24. http://dx.doi.org/10.3390/genealogy3020024.
Texto completoSavina, Maria A. "Semantic Field “Alcohol Use” in Russian (In Comparison with Italian)". Critique and Semiotics 10, n.º 2 (2022): 364–84. http://dx.doi.org/10.25205/2307-1737-2022-2-364-384.
Texto completoLo Baido, Maria Cristina. "Categorization via exemplification: evidence from Italian". Folia Linguistica 52, s39-1 (26 de julio de 2018): 69–95. http://dx.doi.org/10.1515/flih-2018-0007.
Texto completoCignoni, Laura, Stephen Coffey y Rosamund Moon. "Idiom variation in Italian and English". Languages in Contrast 2, n.º 2 (31 de diciembre de 1999): 279–300. http://dx.doi.org/10.1075/lic.2.2.08cig.
Texto completoMicheli, M. Silvia. "Compounding in Old Italian". Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 44, n.º 1 (20 de septiembre de 2021): 66–100. http://dx.doi.org/10.1075/li.00057.mic.
Texto completoCorona, Luisa y Paola Pietrandrea. "Verso una nuova definizione di maniera attraverso il parlato spontaneo italiano". Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia 67, n.º 1 (25 de marzo de 2022): 87–108. http://dx.doi.org/10.24193/subbphilo.2022.1.06.
Texto completoCANAVESE, Paolo. "LEX.CH.IT: A CORPUS FOR MICRO-DIACHRONIC LINGUISTIC INVESTIGATIONS OF SWISS NORMATIVE ACTS IN ITALIAN". Comparative Legilinguistics 40 (9 de diciembre de 2019): 43–65. http://dx.doi.org/10.14746/cl.2019.40.3.
Texto completoMonti, Johanna y Maria Pia di Buono. "PARSEME-It: an Italian corpus annotated with verbal multiword expressions". Italian Journal of Computational Linguistics 5, n.º 2 (1 de diciembre de 2019): 61–93. http://dx.doi.org/10.4000/ijcol.483.
Texto completoAlfano, Iolanda, Violetta Cataldo, Riccardo Orrico y Loredana Schettino. "Sentence topics in Italian: An analysis on the CHROME Corpus". Loquens 8, n.º 1-2 (21 de noviembre de 2022): e083. http://dx.doi.org/10.3989/loquens.2021.083.
Texto completoZimina, Elena I. y Dmitrii A. Gubanov. "The role of corpus analysis in the study of English loanwords and in teaching a second foreign language (on the example of French and Italian)". Tambov University Review. Series: Humanities, n.º 194 (2021): 46–58. http://dx.doi.org/10.20310/1810-0201-2021-26-194-46-58.
Texto completoGiampieri, Patrizia. "Translating legal formulae: a corpus-driven approach". Comparative Legilinguistics 52 (9 de enero de 2023): 293–317. http://dx.doi.org/10.14746/cl.52.2022.13.
Texto completoFlorou, Katerina. "Contrastive Corpus Analysis: Investigating the Use of Opinion Verbs in Italian by Greek Learners". Global Research in Higher Education 3, n.º 2 (25 de marzo de 2020): p1. http://dx.doi.org/10.22158/grhe.v3n2p1.
Texto completoPischedda, Pier Simone. "Translating English Sound Symbolism in Italian Comics: A Corpus-Based Linguistic Analysis across Six Decades (1932–1992)". Arts 9, n.º 4 (26 de octubre de 2020): 108. http://dx.doi.org/10.3390/arts9040108.
Texto completoBondi, Marina y Danni Yu. "Textual Voices in Corporate Reporting: A Cross-Cultural Analysis of Chinese, Italian, and American CSR Reports". International Journal of Business Communication 56, n.º 2 (27 de junio de 2018): 173–97. http://dx.doi.org/10.1177/2329488418784690.
Texto completoForchini, Pierfranca y Amanda Murphy. "N-grams in comparable specialized corpora". Patterns, meaningful units and specialized discourses 13, n.º 3 (17 de septiembre de 2008): 351–67. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.13.3.06for.
Texto completo