Literatura académica sobre el tema "ITALIAN CORPUS"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "ITALIAN CORPUS".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Artículos de revistas sobre el tema "ITALIAN CORPUS"
Martari, Yahis. "BASIC VARIETY E INTERLINGUA IN ITALIANO L2. NOTE SULLA SCRITTURA DI ARABOFONI". Italiano LinguaDue 13, n.º 2 (26 de enero de 2022): 74–95. http://dx.doi.org/10.54103/2037-3597/17130.
Texto completoDi Salvo, Margherita. "L’italianità nella Little Italy di Toronto: heritage, legacy e affection". Italian Canadiana 36, n.º 1 (3 de octubre de 2022): 123–50. http://dx.doi.org/10.33137/ic.v36i1.39388.
Texto completoMarzo, Stefania. "Rethinking italiano popolare for Heritage Italian". Quaderni d'italianistica 36, n.º 2 (27 de julio de 2016): 201–28. http://dx.doi.org/10.33137/q.i..v36i2.26905.
Texto completoTawfik, Ali Mai Morsy. "L'influsso inglese e la formazione delle parole in italiano". Lingue e culture dei media 6, n.º 1 (8 de agosto de 2022): 44–67. http://dx.doi.org/10.54103/2532-1803/18573.
Texto completoDheskali, Vincenzo. "USING SFG TO ANALYZE AUTHORIAL EMPHASIZERS AND PROPOSITIONAL INTENSIFIERS: A COMPARISON OF ALBANIAN AND ITALIAN ACADEMIC WRITING". Discourse and Interaction 14, n.º 2 (27 de diciembre de 2021): 61–81. http://dx.doi.org/10.5817/di2021-2-61.
Texto completoFlorou, Katerina. "Informal Correspondence by Greek Learners of the Italian Language: A Study Based on Learner Corpora, Native Corpora and Textbooks". Frontiers in Education Technology 2, n.º 3 (28 de agosto de 2019): p159. http://dx.doi.org/10.22158/fet.v2n3p159.
Texto completoParada-Cabaleiro, Emilia, Giovanni Costantini, Anton Batliner, Maximilian Schmitt y Björn W. Schuller. "DEMoS: an Italian emotional speech corpus". Language Resources and Evaluation 54, n.º 2 (22 de febrero de 2019): 341–83. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-019-09450-y.
Texto completoBernardini, Silvia. "Learning from others' experience: A taste of parallel corpus analysis for translation students and budding corpus researchers". Tradterm 37, n.º 2 (29 de enero de 2021): 370–96. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v37p370-396.
Texto completoMereu, Daniela y Alessandro Vietti. "Dialogic ItAlian: the creation of a corpus of Italian spontaneous speech". Speech Communication 130 (junio de 2021): 1–14. http://dx.doi.org/10.1016/j.specom.2021.03.002.
Texto completoBailini, Sonia. "SCIL: A Spanish Corpus of Italian Learners". Procedia - Social and Behavioral Sciences 95 (octubre de 2013): 542–49. http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.680.
Texto completoTesis sobre el tema "ITALIAN CORPUS"
DI, NUOVO ELISA. "VALICO-UD: annotating an Italian learner corpus". Doctoral thesis, Università degli studi di Genova, 2022. http://hdl.handle.net/11567/1095350.
Texto completoTabaku, Sörman Entela. "“Che italiano fa” oggi nei manuali di italiano lingua straniera? : Tratti del neostandard in un corpus di manuali svedesi e italiani". Doctoral thesis, Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-106807.
Texto completoMastropierro, Lorenzo. "Corpus stylistics and translation studies : a corpus-assisted study of Joseph Conrad's 'Heart of Darkness' and its Italian translations". Thesis, University of Nottingham, 2016. http://eprints.nottingham.ac.uk/33678/.
Texto completoPhilip, Gillian Susan. "Collocation and connotation : a corpus-based investigation of colour words in English and Italian". Thesis, University of Birmingham, 2003. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.410301.
Texto completoMateo, Vázquez Alejandra. "The Use of MAKE and TAKE by Spanish and Italian Learners of English : A Corpus Study". Thesis, Stockholms universitet, Engelska institutionen, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-157253.
Texto completoDe, Santo Paola Chiara. "(Ne) Habeas corpus: The Body and the Body Politic in the Figures of the Ambassador and the Courtesan in Renaissance Italy". Thesis, Harvard University, 2014. http://dissertations.umi.com/gsas.harvard:11601.
Texto completoRomance Languages and Literatures
Benchetrit, Louise Kate. "Conceptualising the coronavirus pandemic: a corpus linguistic study of metaphors in Italian, British and French coronavirus press discourse". Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2021. http://amslaurea.unibo.it/22912/.
Texto completoCervoni, Valerio. "Les marqueurs discursifs d’acceptation épistémique en français et en italien dialogiques : une étude sur corpus". Thesis, Tours, 2019. http://www.theses.fr/2019TOUR2021.
Texto completoThis dissertation proposes to study six epistemic discourse markers (DMs) of spoken French and Italian, specialized in the dialogic operation that allows for accepting the truth-value of a propositional content proposed by an interlocutor and for grounding the propositional content in the common ground of the speakers.The originality of our research lays in our non aprioristic approach to the epistemic DMs of dialogue.Starting from a solid definition of the notions of DM, epistemicity and intersubjective negotiation, we collected a representative corpus of d’accord, mh, voilà in spoken French dialogues and ho capito, mh, esatto in spoken Italian dialogues. The corpus is composed of 60 epistemic occurrences per form, and takes into account several different speakers and contexts.The manual annotation process of the corpus revealed that the six DMs have a large and complex spectrum of functions, belonging to different levels of discourse structure.Accordingly, in the framework of a modular and corpus-driven approach, we tried to combine theoretical aspects, operationalization of theoretical choices in an annotation scheme, and analysis of the data.A comparison between the DMs of French and Italian, supported by statistical significance tests, finally showed the remarkable similarity, at the local and global levels of dialogue, between d’accord and ho capito, mh and mh, voilà and esatto
Cantora, Tuñón Laura. "Proper names as cultural referents in British chick lit : a corpus-based analysis of their translations into Spanish and Italian". Thesis, University of Leeds, 2013. http://etheses.whiterose.ac.uk/7870/.
Texto completoLobascio, Marco. "Genitive variation and unique items hypothesis in simultaneous interpreting from Italian into English. An intermodal study based on EPIC". Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/12721/.
Texto completoLibros sobre el tema "ITALIAN CORPUS"
Cresti, Emanuela. Corpus di italiano parlato. Firenze: Accademia della Crusca, 2000.
Buscar texto completoCresti, E. Corpus di italiano parlato. Firenze: Accademia della Crusca, 2000.
Buscar texto completoPaolucci, Riccardo. Corpus nummorum forum julii. Tricase (LE) - Italy: Youcanprint Self-Publishing, 2018.
Buscar texto completoCorpus of Sienese paintings in Hungary. Firenze: Centro Di, 2015.
Buscar texto completoOffner, Richard. A critical and historical corpus of Florentine painting. Florence, Italy: Giunti Barbèra, 1986.
Buscar texto completoArt, Georgia Museum of, ed. Corpus of early Italian paintings in North American public collections. Athens, GA: Georgia Museum of Art, The University of Georgia, 2008.
Buscar texto completoCorpus della pittura monumentale bizantina in Italia. Roma: Quasar, 2012.
Buscar texto completoGuidotti, Carmen Ravanelli. Ceramiche italiane datate dal XV al XIX secolo: Per il Corpus della maiolica italiana di Gaetano Ballardini. Faenza (Ravenna): Edit Faenza, 2004.
Buscar texto completoFrancesca, Gambino, ed. Salutz d'amor: Edizione critica del corpus occitanico. Roma: Salerno, 2009.
Buscar texto completoFrancesca, Gambino, ed. Salutz d'amor: Edizione critica del corpus occitanico. Roma: Salerno, 2009.
Buscar texto completoCapítulos de libros sobre el tema "ITALIAN CORPUS"
Cresti, Emanuela, Alessandro Panunzi y Antonietta Scarano. "2. The Italian corpus". En Studies in Corpus Linguistics, 71–110. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/scl.15.04cre.
Texto completoForti, Luciana. "Italian L2". En Corpus Use in Italian Language Pedagogy, 85–111. London: Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003137320-5.
Texto completoRicca, Davide y Jacqueline Visconti. "On the development of the Italian truth adverbsdavveroandveramente". En Diachronic Corpus Pragmatics, 133–54. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.243.09ric.
Texto completoObstová, Zora. "A frequency dictionary of Italian monocollocable words". En Studies in Corpus Linguistics, 55–64. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2016. http://dx.doi.org/10.1075/scl.74.08.
Texto completoObstová, Zora. "An alphabetical dictionary of Italian monocollocable words". En Studies in Corpus Linguistics, 89–97. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2016. http://dx.doi.org/10.1075/scl.74.12.
Texto completoCalzolari, Nicoletta, Ornella Corazzari y Antonio Zampolli. "Lexical-Semantic Tagging of an Italian Corpus". En Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 291–304. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2001. http://dx.doi.org/10.1007/3-540-44686-9_30.
Texto completoCaschera, Maria Chiara, Arianna D’Ulizia, Fernando Ferri y Patrizia Grifoni. "An Italian Multimodal Corpus: The Building Process". En On the Move to Meaningful Internet Systems: OTM 2014 Workshops, 557–66. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-45550-0_57.
Texto completoForti, Luciana. "Introduction". En Corpus Use in Italian Language Pedagogy, 1–11. London: Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003137320-1.
Texto completoForti, Luciana. "Delving into the research evidence on data-driven learning effects". En Corpus Use in Italian Language Pedagogy, 42–58. London: Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003137320-3.
Texto completoForti, Luciana. "Data-driven learning". En Corpus Use in Italian Language Pedagogy, 12–41. London: Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003137320-2.
Texto completoActas de conferencias sobre el tema "ITALIAN CORPUS"
Zanon Boito, Marcely, Antonios Anastasopoulos, Aline Villavicencio, Laurent Besacier y Marika Lekakou. "A Small Griko-Italian Speech Translation Corpus". En The 6th Intl. Workshop on Spoken Language Technologies for Under-Resourced Languages. ISCA: ISCA, 2018. http://dx.doi.org/10.21437/sltu.2018-8.
Texto completoBrkic Bakaric, Marija y Ivana Lalli Pacelat. "Parallel Corpus of Croatian-Italian Administrative Texts". En Second Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology. Incoma Ltd., Shoumen, Bulgaria, 2019. http://dx.doi.org/10.26615/issn.2683-0078.2019_002.
Texto completoLyding, Verena, Egon Stemle, Claudia Borghetti, Marco Brunello, Sara Castagnoli, Felice Dell'Orletta, Henrik Dittmann, Alessandro Lenci y Vito Pirrelli. "The PAISÀ Corpus of Italian Web Texts". En Proceedings of the 9th Web as Corpus Workshop (WaC-9). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2014. http://dx.doi.org/10.3115/v1/w14-0406.
Texto completoBuscaldi, Davide y Bernardo Magnini. "Grounding toponyms in an Italian local news corpus". En the 6th Workshop. New York, New York, USA: ACM Press, 2010. http://dx.doi.org/10.1145/1722080.1722099.
Texto completoGoffredo, Pierpaolo, Valerio Basile, Biancamaria Cepollaro y Viviana Patti. "Counter-TWIT: An Italian Corpus for Online Counterspeech in Ecological Contexts". En Proceedings of the Sixth Workshop on Online Abuse and Harms (WOAH). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2022. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2022.woah-1.6.
Texto completoAngelini, Bianca, Fabio Brugnara, D. Falavigna, Diego Giuliani, Roberto Gretter y Maurizio Omologo. "Speaker independent continuous speech recognition using an acoustic-phonetic Italian corpus". En 3rd International Conference on Spoken Language Processing (ICSLP 1994). ISCA: ISCA, 1994. http://dx.doi.org/10.21437/icslp.1994-362.
Texto completoBrunato, Dominique, Felice Dell'Orletta, Giulia Venturi y Simonetta Montemagni. "Design and Annotation of the First Italian Corpus for Text Simplification". En Proceedings of The 9th Linguistic Annotation Workshop. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2015. http://dx.doi.org/10.3115/v1/w15-1604.
Texto completoTrotta, Daniela, Raffaele Guarasci, Elisa Leonardelli y Sara Tonelli. "Monolingual and Cross-Lingual Acceptability Judgments with the Italian CoLA corpus". En Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2021. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2021. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2021.findings-emnlp.250.
Texto completoSorianello, Patrizia. "The intonation of Italian verbless exclamatives". En 11th International Conference of Experimental Linguistics. ExLing Society, 2020. http://dx.doi.org/10.36505/exling-2020/11/0049/000464.
Texto completoVolpe, Gualtiero, Ksenia Kolykhalova, Erica Volta, Simone Ghisio, George Waddell, Paolo Alborno, Stefano Piana, Corrado Canepa y Rafael Ramirez-Melendez. "A multimodal corpus for technology-enhanced learning of violin playing". En CHItaly '17: 12th Biannual Conference of the Italian SIGCHI Chapter. New York, NY, USA: ACM, 2017. http://dx.doi.org/10.1145/3125571.3125588.
Texto completo