Literatura académica sobre el tema "Horror tales, english – welsh authors"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Horror tales, english – welsh authors".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Artículos de revistas sobre el tema "Horror tales, english – welsh authors"

1

Greenhill, Pauline y Steven Kohm. "“Hansel and Gretel” Films: Crimes, Harms, and Children". Dzieciństwo. Literatura i Kultura 2, n.º 1 (3 de agosto de 2020): 11–34. http://dx.doi.org/10.32798/dlk.350.

Texto completo
Resumen
A brutal narrative of child abandonment, murder, and cannibalism may not seem the conventional stuff of fairy tales to those trained for a Disney-eyed view. Yet that is exactly what “Hansel and Gretel” offers. Film versions across genres, including drama, noir, horror, slasher, thriller, comedy, and adventure, deal seriously with crimes against and harms to children. Many practices and behaviours that endanger and damage people of various ages in all kinds of contexts, including environmental degradation, economic exploitation, and many forms of discrimination, are not proscribed in the formal criminal justice system, and/or are beyond the jurisdiction of public institutions. Many actions and inactions that affect and/or pertain to children’s wellbeing are found as recurring themes and ideas in “Hansel and Gretel” films. In this paper, the authors focus on non-supernatural, live-action films available in English for adult viewers that include child main characters, that is, those whose Hansels and Gretels are clearly below the age of puberty. These films, the authors contend, offer distinctive perspectives on harms to children as individuals and as groups, especially with relation to institutions implicating justice.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Maheswari, V. Uma. "Socio-cultural interface in shashi despande’s the binding vine". International journal of health sciences, 17 de agosto de 2022, 7352–55. http://dx.doi.org/10.53730/ijhs.v6ns6.11817.

Texto completo
Resumen
Women writers gave new dimension to Indian Literature. It took several years and numerous notable individuals to elevate Indian English writing to its current stature and reputation. Many women authors created songs, short tales, and plays long before novels became popular. They are regarded as stewards of India's rich fable and story-telling legacy. In their writings, they incorporate the recurring female experiences, which soon affected the Cultural and Language patterns of Indian Literature. Shashi Despande is among the sensitive thinkers who perceive the numerous elements of human experiences in order to draw serious conclusions about the individual's predicament in the face of society's insurmountable norms. She conceives the plots of her novel speculating the position of woman in relation to social paradigms and established religious practices. Shashi Despande, encourages the cult of ‘withdrawal’ and ‘complain’ but develops the aesthetics of self assertiveness for self preservation. The Binding Vine is a novel with a complicated structure and several levels of recommendations, concentrating on the illusions of man-woman relationships, the horror of rape, society's indifference, and the emptiness of marriage as an institution.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Starrs, Bruno. "Writing Indigenous Vampires: Aboriginal Gothic or Aboriginal Fantastic?" M/C Journal 17, n.º 4 (24 de julio de 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.834.

Texto completo
Resumen
The usual postmodern suspicions about diligently deciphering authorial intent or stridently seeking fixed meaning/s and/or binary distinctions in an artistic work aside, this self-indulgent essay pushes the boundaries regarding normative academic research, for it focusses on my own (minimally celebrated) published creative writing’s status as a literary innovation. Dedicated to illuminating some of the less common denominators at play in Australian horror, my paper recalls the creative writing process involved when I set upon the (arrogant?) goal of creating a new genre of creative writing: that of the ‘Aboriginal Fantastic’. I compare my work to the literary output of a small but significant group (2.5% of the population), of which I am a member: Aboriginal Australians. I narrow my focus even further by examining that creative writing known as Aboriginal horror. And I reduce the sample size of my study to an exceptionally small number by restricting my view to one type of Aboriginal horror literature only: the Aboriginal vampire novel, a genre to which I have contributed professionally with the 2011 paperback and 2012 e-book publication of That Blackfella Bloodsucka Dance! However, as this paper hopefully demonstrates, and despite what may be interpreted by some cynical commentators as the faux sincerity of my taxonomic fervour, Aboriginal horror is a genre noteworthy for its instability and worthy of further academic interrogation.Surprising to many, Aboriginal Australian mythology includes at least one truly vampire-like entity, despite Althans’ confident assertion that the Bunyip is “Australia’s only monster” (16) which followed McKee’s equally fearless claim that “there is no blackfella tradition of zombies or vampires” (201). Gelder’s Ghost Stories anthology also only mentions the Bunyip, in a tale narrated by Indigenous man Percy Mumbulla (250). Certainly, neither of these academics claim Indigeneity in their ethnicity and most Aboriginal Australian scholars will happily agree that our heterogeneous Indigenous cultures and traditions are devoid of opera-cape wearing Counts who sleep in coffins or are repelled by crucifix-wielding Catholics. Nevertheless, there are fascinating stories--handed down orally from one generation to the next (Australian Aborigines, of course, have no ancestral writing system)--informing wide-eyed youngsters of bloodsucking, supernatural entities that return from the grave to feed upon still living blackfellas: hence Unaipon describes the red-skinned, fig tree-dwelling monster, the “Yara Ma Yha Who […] which sucks the blood from the victim and leaves him helpless upon the ground” (218). Like most vampires, this monster imparts a similarly monstrous existence upon his prey, which it drains of blood through the suckers on its fingers, not its teeth. Additionally, Reed warns: “Little children, beware of the Yara-ma-yha-who! If you do not behave yourselves and do as you are told, they will come and eat you!” (410), but no-one suggests this horrible creature is actually an undead human.For the purposes of this paper at least, the defining characteristics of a vampire are firstly that it must have once been an ordinary, living human. Secondly, it must have an appetite for human blood. Thirdly, it must have a ghoulish inability to undergo a permanent death (note, zombies, unlike vampires it seems, are fonder of brains than fresh hemoglobin and are particularly easy to dispatch). Thus, according to my criteria, an arguably genuine Aboriginal Australian vampire is referred to when Bunson writes of the Mrart being an improperly buried member of the tribe who has returned after death to feed upon the living (13) and when Cheung notes “a number of vampire-like creatures were feared, most especially the mrart, the ghost of a dead person who attacked victims at night and dragged them away from campsites” (40). Unfortunately, details regarding this “number of vampire-like creatures” have not been collated, nor I fear, in this era of rapidly extinguishing Aboriginal Australian language use, are they ever likely to be.Perhaps the best hope for preservation of these little known treasures of our mythology lies not with anthropologists but with the nation’s Indigenous creative writers. Yet no blackfella novelist, apparently, has been interested in the monstrous, bloodsucking, Aboriginal Undead. Despite being described as dominating the “Black Australian novel” (Shoemaker 1), writer Mudrooroo--who has authored three vampire novels--reveals nothing of Aboriginal Australian vampirology in his texts. Significantly, however, Mudrooroo states that Aboriginal Australian novelists such as he “are devoting their words to the Indigenous existential being” (Indigenous 3). Existentiality, of course, has to do with questions of life, death and dying and, for we Aboriginal Australians, such questions inevitably lead to us addressing the terrible consequences of British invasion and genocide upon our cultural identity, and this is reflected in Mudrooroo’s effective use of the vampire trope in his three ‘Ghost Dreaming’ novels, as they are also known. Mudrooroo’s bloodsuckers, however, are the invading British and Europeans in his extended ‘white man as ghost’ metaphor: they are not sourced from Aboriginal Australian mythology.Mudrooroo does, notably, intertwine his story of colonising vampires in Australia with characters created by Bram Stoker in his classic novel Dracula (1897). He calls his first Aborigine to become a familiar “Renfield” (Undying 93), and even includes a soft-porn re-imagining of an encounter between characters he has inter-textually named “Lucy” and “Mina” (Promised 3). This potential for a contemporary transplantation of Stoker’s European characters to Australia was another aspect I sought to explore in my novel, especially regarding semi-autobiographical writing by mixed-race Aboriginal Australians such as Mudrooroo and myself. I wanted to meta-fictionally insert my self-styled anti-hero into a Stoker-inspired milieu. Thus my work features a protagonist who is confused and occasionally ambivalent about his Aboriginal identity. Brought up as Catholic, as I was, he succumbs to an Australian re-incarnation of Stoker’s Dracula as Anti-Christ and finds himself battling the true-believers of the Catholic Church, including a Moroccan version of Professor Van Helsing and a Buffy-like, quasi-Islamic vampire slayer.Despite his once revered status, Mudrooroo is now exiled from the Australian literary scene as a result of his claim to Indigeneity being (apparently) disproven (see Clark). Illness and old age prevent him from defending the charges, hence it is unlikely that Mudrooroo (or Colin Johnson as he was formerly known) will further develop the Aboriginal Australian vampire trope in his writing. Which situation leaves me to cautiously identify myself as the sole Aboriginal Australian novelist exploring Indigenous vampires in his/her creative writing, as evidenced by my 312 page novel That Blackfella Bloodsucka Dance!, which was a prescribed text in a 2014 Indiana University course on World Literature (Halloran).Set in a contemporary Australia where disparate existential explanations including the Aboriginal Dreamtime, Catholicism, vampirism and atheism all co-exist, the writing of my novel was motivated by the question: ‘How can such incongruent ideologies be reconciled or bridged?’ My personal worldview is influenced by all four of these explanations for the mysteries of life and death: I was brought up in Catholicism but schooled in scientific methodology, which evolved into an insipid atheism. Culturally I was drawn to the gothic novel and developed an intellectual interest in Stoker’sDracula and its significance as a pro-Catholic, covert mission of proselytization (see Starrs 2004), whilst simultaneously learning more of my totem, Garrawi (the Sulphur-crested White Cockatoo), and the Aboriginal Dreamtime legends of my ancestral forebears. Much of my novel concerns questions of identity for a relatively light-complexioned, mixed ancestry Aboriginal Australian such as myself, and the place such individuals occupy in the post-colonial world. Mudrooroo, perhaps, was right in surmising that we Aboriginal Australian authors are devoted to writing about “the Indigenous existential being” for my Aboriginal vampire novel is at least semi-autobiographical and fixated on the protagonist’s attempts to reconcile his atheism with his Dreamtime teachings and Catholicism. But Mudrooroo’s writing differs markedly from my own when it comes to the expectations he has regarding the audience’s acceptance of supernatural themes. He apparently fully believed in the possibility of such unearthly spirits existing, and wrote of the “Maban Reality” whereby supernatural events are entirely tenable in the Aboriginal Australian world-view, and the way these matters are presented suggests he expects the reader to be similarly convinced. With this Zeitgeist, Mudrooroo’s ‘Ghost Dreaming’ novels can be accurately described as Aboriginal Gothic. In this genre, Chanady explains, “the supernatural, as well as highly improbable events, are presented without any comment by the magical realist narrator” ("Magic Realism" 431).What, then, is the meaning of Aboriginal Gothic, given we Aboriginal peoples have no haunted castles or mist-shrouded graveyards? Again according to Chanady, as she set out in her groundbreaking monograph of 1985, in a work of Magical Realism the author unquestioningly accepts the supernatural as credible (10-12), even as, according to Althans, it combines “the magical and realist, into a new perspective of the world, thus offering alternative ways and new approaches to reality” (26). From this general categorisation, Althans proposes, comes the specific genre of Aboriginal Gothic, which is Magical Realism in an Indigenous context that creates a “cultural matrix foreign to a European audience [...] through blending the Gothic mode in its European tradition with the myths and customs of Aboriginal culture” (28-29). She relates the Aboriginal Gothic to Mudrooroo’s Maban Reality due to its acting “as counter-reality, grounded in the earth or country, to a rational worldview and the demands of a European realism” (28). Within this category sit not only the works of Aboriginal Australian novelists such as Mudrooroo, but also more recent novels by Aboriginal Australian writers Kim Scott and Alexis Wright, who occasionally indulge in improbable narratives informed by supernatural beings (while steering disappointingly clear of vampires).But there is more to the Aboriginal Gothic than a naïve acceptance of Maban Reality, or, for that matter, any other Magical Realist treatments of Aboriginal Australian mythology. Typically, the work of Aboriginal Gothic writers speaks to the historical horrors of colonisation. In contrast to the usually white-authored Australian Gothic, in which the land down under was seen as terrifying by the awestruck colonisers, and the Aborigine was portrayed as “more frightening than any European demon” (Turcotte, "Australian Gothic" 10), the Aboriginal Gothic sometimes reverses roles and makes the invading white man the monster. The Australian Gothic was for Aborigines, “a disabling, rather than enabling, discourse” (Turcotte, "Australian Gothic" 10) whilst colonial Gothic texts egregiously portrayed the colonised subject as a fearsome and savage Other. Ostensibly sub-human, from a psychoanalytic point of view, the Aborigine may even have symbolised the dark side of the British settler, but who, in the very act of his being subjugated, assures the white invader of his racial superiority, moral integrity and righteous identity. However, when Aboriginal Australian authors reiterate, when we subjugated savages wrestle the keyboard away, readers witness the Other writing back, critically. Receivers of our words see the distorted and silencing master discourse subverted and, indeed, inverted. Our audiences are subjectively repositioned to see the British Crown as the monster. The previously presumed civil coloniser is instead depicted as the author and perpetrator of a violently racist, criminal discourse, until, eventually, s/he is ultimately ‘Gothicised’: eroded and made into the Other, the villainous, predatory savage. In this style of vicious literary retaliation Mudrooroo excelled. Furthermore, as a mixed ancestry Aborigine, like myself, Mudrooroo represented in his very existence, the personification of Aboriginal Gothic, for as Idilko Riendes writes, “The half caste is reminiscent of the Gothic monstrous, as the half caste is something that seems unnatural at first, evoking fears” (107). Perhaps therein lies a source of the vehemency with which some commentators have pilloried Mudrooroo after the somewhat unconvincing evidence of his non-Indigeneity? But I digress from my goal of explicating the meaning of the term Aboriginal Gothic.The boundaries of any genre are slippery and one of the features of postmodern literature is its deliberate blurring of boundaries, hence defining genres is not easy. Perhaps the Gothic can be better understood when the meaning of its polar opposite, the Fantastic, is better understood. Ethnic authorial controversies aside and returning to the equally shady subject of authorial intent, in contrast to the Aboriginal Gothic of novelists Mudrooroo, Scott and Wright, and their accepting of the supernatural as plausible, the Fantastic in literature is characterised by an enlightened rationality in which the supernatural is introduced but ultimately rejected by the author, a literary approach that certainly sits better with my existential atheism. Chanady defined and illustrated the genre as follows: “the fantastic […] reaffirmed hegemonic Western rational paradigms by portraying the supernatural in a contradictory manner as both terrifying and logically impossible […] My examples of the fantastic were drawn from the work of major French writers such as Merimee and Maupassant” ("Magic Realism" 430). Unfortunately, Chanady was unable to illustrate her concept of the Fantastic with examples of Aboriginal horror writing. Why? Because none existed until my novel was published. Whereas Mudrooroo, Scott and Wright incorporated the Magical Realism of Aboriginal Australian mythology into their novels, and asked their readers to accept it as not only plausible but realistic and even factual, I wanted to create a style that blends Aboriginal mythology with the European tradition of vampires, but ultimately rejects this “cultural matrix” due to enlightened rationality, as I deliberately and cynically denounce it all as fanciful superstition.Certainly, the adjective “fantastic” is liberally applied to much of what we call Gothic horror literature, and the sub-genre of Indigenous vampire literature is not immune to this confusion, with non-Australian Indigenous author Aaron Carr’s 1995 Native American vampire novel, The Eye Killers, unhelpfully described in terms of the “fantastic nature of the genre” (Tillett 149). In this novel,Carr exposes contemporary Native American political concerns by skillfully weaving multiple interactive dialogues with horror literature and film, contemporary U.S. cultural preoccupations, postmodern philosophies, traditional vampire lore, contemporary Native literature, and Native oral traditions. (Tillett 150)It must be noted, however, that Carr does not denounce the supernatural vampire and its associated folklore, be it European or Laguna/Kerasan/Navajo, as illogical or fanciful. This despite his “dialogues with […] contemporary U.S. cultural preoccupations [and] postmodern philosophies”. Indeed, the character “Diana” at one stage pretends to pragmatically denounce the supernatural whilst her interior monologue strenuously defends her irrational beliefs: the novel reads: “‘Of course there aren’t any ghosts,’ Diana said sharply, thinking: Of course there were ghosts. In this room. Everywhere” (197). In taking this stock-standard approach of expecting the reader to believe wholeheartedly in the existence of the Undead, Carr locates his work firmly in the Aboriginal Gothic camp and renders commentators such as Tillett liable to be called ignorant and uninformed when they label his work fantastic.The Aboriginal Gothic would leave the reader convinced a belief in the supernatural is non-problematic, whereas the Aboriginal Fantastic novel, where it exists, would, while enjoying the temporary departure from the restraints of reality, eventually conclude there are no such things as ghosts or vampires. Thus, my Aboriginal Fantastic novel That Blackfella Bloodsucka Dance! was intended from the very beginning of the creative writing process to be an existentially diametric alternative to Magical Realism and the Aboriginal Gothic (at least in its climactic denouement). The narrative features a protagonist who, in his defeat, realises the danger in superstitious devotion and in doing so his interior monologue introduces to the literary world the new Aboriginal Fantastic genre. Despite a Foucauldian emphasis in most of my critical analysis in which an awareness of the constructed status and nature of the subject/focus of knowledge undermines the foundations of any reductive typology, I am unhesitant in my claim to having invented a new genre of literature here. Unless there is, undiscovered by my research, a yet-to-be heralded work of Aboriginal horror that recognises the impossibility of its subject, my novel is unique even while my attitude might be decried as hubristic. I am also cognizant of the potential for angry feedback from my Aboriginal Australian kin, for my innovative genre is ultimately denigrating of all supernatural devotion, be it vampiric or Dreamtime. Aboriginal Fantastic writing rejects such mythologies as dangerous, fanciful superstition, but I make the (probably) too-little-too-late defence that it rejects the Indigenous existential rationale somewhat less vigorously than it rejects the existential superstitions of Catholicism and/or vampirism.This potential criticism I will forbear, perhaps sullenly and hopefully silently, but I am likely to be goaded to defensiveness by those who argue that like any Indigenous literature, Aboriginal Australian writing is inherently Magical Realist, and that I forsake my culture when I appeal to the rational. Chanady sees “magic realism as a mode that expresses important points of view, often related to marginality and subalternity” ("Magic Realism" 442). She is not alone in seeing it as the generic cultural expression of Indigenous peoples everywhere, for Bhabha writes of it as being the literature of the postcolonial world (6) whilst Rushdie sees it as the expression of a third world consciousness (301). But am I truly betraying my ancestral culture when I dismiss the Mrart as mere superstition? Just because it has colour should we revere ‘black magic’ over other (white or colourless) superstitions? Should we not suspect, as we do when seated before stage show illusionists, some sleight of (writing) hand? Some hidden/sub-textual agenda meant to entertain not educate? Our world has many previously declared mysteries now easily explained by science, and the notion of Earth being created by a Rainbow Serpent is as farcical to me as the notion it was created a few thousand years ago in seven days by an omniscient human-like being called God. If, in expressing this dubiousness, I am betraying my ancestors, I can only offer detractors the feeble defence that I sincerely respect their beliefs whilst not personally sharing them. I attempt no delegitimising of Aboriginal Australian mythology. Indeed, I celebrate different cultural imaginaries for they make our quotidian existence more colourful and enjoyable. There is much pleasure to be had in such excursions from the pedantry of the rational.Another criticism I might hear out--intellectually--would be: “Most successful literature is Magical Realist, and supernatural stories are irresistible”, a truism most commercially successful authors recognise. But my work was never about sales, indeed, the improbability of my (irresistible?) fiction is didactically yoked to a somewhat sanctimonious moral. My protagonist realises the folly and danger in superstitious devotion, although his atheistic epiphany occurs only during his last seconds of life. Thus, whilst pushing this barrow of enlightened rationality, my novel makes a somewhat original contribution to contemporary Australian culture, presenting in a creative writing form rather than anthropological report, an understanding of the potential for melding Aboriginal mythology with Catholicism, the “competing Dreamtimes, white and black” as Turcotte writes ("Re-mastering" 132), if only at the level of ultimately accepting, atheistically, that all are fanciful examples of self-created beyond-death identity, as real--or unreal--as any other religious meme. Whatever vampire literature people read, most such consumers do not believe in the otherworldly antagonists, although there is profound enjoyment to be had in temporarily suspending disbelief and even perpetuating the meme into the mindsets of others. Perhaps, somewhere in the sub-conscious, pre-rational recesses of our caveman-like brains, we still wonder if such supernatural entities reflect a symbolic truth we can’t quite apprehend. Instead, we use a totemic figure like the sultry but terrifying Count Dracula as a proxy for other kinds of primordial anxieties we cannot easily articulate, whether that fear is the child rapist on the loose or impending financial ruin or just the overwhelming sense that our contemporary lifestyles contain the very seeds of our own destruction, and we are actively watering them with our insouciance.In other words, there is little that is new in horror. Yes, That Blackfella Bloodsucka Dance! is an example of what I call the new genre of Aboriginal Fantastic but that claim is not much of an original contribution to knowledge, other than being the invention of an extra label in an unnecessarily formalist/idealist lexicon of literary taxonomy. Certainly, it will not create a legion of fans. But these days it is difficult for a novelist to find anything really new to write about, genre-wise, and if there is a reader prepared to pay hard-earned money for a copy, then I sincerely hope they do not feel they have purchased yet another example of what the HBO television show Californication’s creative writing tutor Hank Moody (David Duchovny) derides as “lame vampire fiction” (episode 2, 2007). I like to think my Aboriginal Fantastic novel has legs as well as fangs. References Althans, Katrin. Darkness Subverted: Aboriginal Gothic in Black Australian Literature and Film. Bonn: Bonn UP, 2010. Bhabha, Homi. Nation and Narration. London and New York: Routledge, 1990. Bunson, Matthew. The Vampire Encyclopedia. New York: Gramercy Books, 1993. Carr, Aaron A. Eye Killers. Norman: U of Oklahoma P, 1995. Chanady, Amaryll. Magical Realism and the Fantastic: Resolved versus Unresolved Antinomy. New York: Garland Publishing, 1985. Chanady, Amaryll. “Magic Realism Revisited: The Deconstruction of Antinomies.” Canadian Review of Comparative Literature (June 2003): 428-444. Cheung, Theresa. The Element Encyclopaedia of Vampires. London: Harper Collins, 2009. Clark, Maureen. Mudrooroo: A Likely Story: Identity and Belonging in Postcolonial Australia. Frankfurt: Peter Lang, 2007. Gelder, Ken. The Oxford Book of Australian Ghost Stories. Oxford: Oxford UP, 1994. Halloran, Vivien. “L224: Introduction to World Literatures in English.” Department of English, Indiana University, 2014. 2 Aug. 2014 ‹http://www.indiana.edu/~engweb/undergradCourses_spring.shtml›. McKee, Alan. “White Stories, Black Magic: Australian Horror Films of the Aboriginal.”Aratjara: Aboriginal Culture and Literature in Australia. Eds. Dieter Riemenschneider and Geoffrey V. Davis. Amsterdam: Rodopi Press (1997): 193-210. Mudrooroo. The Indigenous Literature of Australia. Melbourne: Hyland House, 1997. Mudrooroo. The Undying. Sydney: Harper Collins, 1998. Mudrooroo. The Promised Land. Sydney: Harper Collins, 2000. Reed, Alexander W. Aboriginal Myths, Legends and Fables. Sydney: Reed New Holland, 1999. Riendes, Ildiko. “The Use of Gothic Elements as Manifestations of Regaining Aboriginal Identity in Kim Scott’s Benang: From the Heart.” Topos 1.1 (2012): 100-114. Rushdie, Salman. “Gabriel Garcia Marquez.” Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981-1991. London: Granta and Penguin Books, 1991. Shoemaker, Adam. Mudrooroo. Sydney: Harper Collins, 1993. Starrs, D. Bruno. “Keeping the Faith: Catholicism in Dracula and its Adaptations.” Journal of Dracula Studies 6 (2004): 13-18. Starrs, D. Bruno. That Blackfella Bloodsucka Dance! Saarbrücken, Germany: Just Fiction Edition (paperback), 2011; Starrs via Smashwords (e-book), 2012. Tillett, Rebecca. “‘Your Story Reminds Me of Something’: Spectacle and Speculation in Aaron Carr’s Eye Killers.” Ariel: A Review of International English Literature 33.1 (2002): 149-73. Turcotte, Gerry. “Australian Gothic.” Faculty of Arts — Papers, University of Wollongong, 1998. 2 Aug. 2014 ‹http://ro.uow.edu.au/artspapers/60/›. Turcotte, Gerry. “Re-mastering the Ghosts: Mudrooroo and Gothic Refigurations.” Mongrel Signatures: Reflections on the Work of Mudrooroo. Ed. Annalisa Oboe. Amsterdam: Rodopi Press (2003): 129-151. Unaipon, David. Legendary Tales of the Australian Aborigines. Eds. Stephen Muecke and Adam Shoemaker. Carlton: The Miegunyah Press, 2006.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Varney, Wendy. "Homeward Bound or Housebound?" M/C Journal 10, n.º 4 (1 de agosto de 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2701.

Texto completo
Resumen
If thinking about home necessitates thinking about “place, space, scale, identity and power,” as Alison Blunt and Robyn Dowling (2) suggest, then thinking about home themes in popular music makes no less a conceptual demand. Song lyrics and titles most often invoke dominant readings such as intimacy, privacy, nurture, refuge, connectedness and shared belonging, all issues found within Blunt and Dowling’s analysis. The spatial imaginary to which these authors refer takes vivid shape through repertoires of songs dealing with houses and other specific sites, vast and distant homelands, communities or, less tangibly, geographical or cultural settings where particular relationships can be found, supporting Blunt and Dowling’s major claim that home is complex, multi-scalar and multi-layered. Shelley Mallett’s claim that the term home “functions as a repository for complex, inter-related and at times contradictory socio-cultural ideas about people’s relationships with one another…and with places, spaces and things” (84) is borne out heavily by popular music where, for almost every sentiment that the term home evokes, it seems an opposite sentiment is evoked elsewhere: familiarity versus alienation, acceptance versus rejection, love versus loneliness. Making use of conceptual groundwork by Blunt and Dowling and by Mallett and others, the following discussion canvasses a range of meanings that home has had for a variety of songwriters, singers and audiences over the years. Intended as merely partial and exploratory rather than exhaustive, it provides some insights into contrasts, ironies and relationships between home and gender, diaspora and loss. While it cannot cover all the themes, it gives prominence to the major recurring themes and a variety of important contexts that give rise to these home themes. Most prominent among those songs dealing with home has been a nostalgia and yearning, while issues of how women may have viewed the home within which they have often been restricted to a narrowly defined private sphere are almost entirely absent. This serves as a reminder that, while some themes can be conducive to the medium of popular music, others may be significantly less so. Songs may speak directly of experience but not necessarily of all experiences and certainly not of all experiences equally. B. Lee Cooper claims “most popular culture ventures rely upon formula-oriented settings and phrasings to attract interest, to spur mental or emotional involvement” (93). Notions of home have generally proved both formulaic and emotionally-charged. Commonly understood patterns of meaning and other hegemonic references generally operate more successfully than alternative reference points. Those notions with the strongest cultural currency can be conveyed succinctly and denote widely agreed upon meanings. Lyrics can seldom afford to be deeply analytical but generally must be concise and immediately evocative. Despite that, this discussion will point to diverse meanings carried by songs about home. Blunt and Dowling point out that “a house is not necessarily nor automatically a home” (3). The differences are strongly apparent in music, with only a few songs relating to houses compared with homes. When Malvina Reynolds wrote in 1962 of “little boxes, on the hillside, little boxes made of ticky-tacky,” she was certainly referring to houses, not homes, thus making it easier to bypass the relationships which might have vested the inhabitants with more warmth and individuality than their houses, in this song about conformity and homogeneity. The more complex though elusive concept of home, however, is more likely to feature in love songs and to emanate from diasporal songs. Certainly these two genres are not mutually exclusive. Irish songs are particularly noteworthy for adding to the array of music written by, or representational of, those who have been forced away from home by war, poverty, strife or other circumstances. They manifest identities of displacement rather than of placement, as studied by Bronwen Walter, looking back at rather than from within their spatial imaginary. Phil Eva claims that during the 19th Century Irish émigrés sang songs of exile in Manchester’s streets. Since many in England’s industrial towns had been uprooted from their homes, the songs found rapport with street audiences and entered popular culture. For example, the song Killarney, of hazy origins but thought to date back to as early as 1850, tells of Killarney’s lakes and fells, Emerald isles and winding bays; Mountain paths and woodland dells… ...her [nature’s] home is surely there. As well as anthropomorphising nature and giving it a home, the song suggests a specifically geographic sense of home. Galway Bay, written by A. Fahy, does likewise, as do many other Irish songs of exile which link geography with family, kin and sometimes culture to evoke a sense of home. The final verse of Cliffs of Doneen gives a sense of both people and place making up home: Fare thee well to Doneen, fare thee well for a while And to all the kind people I’m leaving behind To the streams and the meadows where late I have been And the high rocky slopes round the cliffs of Doneen. Earlier Irish songs intertwine home with political issues. For example, Tho’ the Last Glimpse of Erin vows to Erin that “In exile thy bosum shall still be my home.” Such exile resulted from a preference of fleeing Ireland rather than bowing to English oppression, which then included a prohibition on Irish having moustaches or certain hairstyles. Thomas Moore is said to have set the words of the song to the air Coulin which itself referred to an Irish woman’s preference for her “Coulin” (a long-haired Irish youth) to the English (Nelson-Burns). Diasporal songs have continued, as has their political edge, as evidenced by global recognition of songs such as Bayan Ko (My Country), written by José Corazon de Jesus in 1929, out of love and concern for the Philippines and sung among Filipinos worldwide. Robin Cohen outlines a set of criteria for diaspora that includes a shared belief in the possibility of return to home, evident in songs such as the 1943 Welsh song A Welcome in the Hillside, in which a Welsh word translating roughly as a yearning to return home, hiraeth, is used: We’ll kiss away each hour of hiraeth When you come home again to Wales. However, the immensely popular I’ll Take You Home Again, Kathleen, not of Irish origin but written by Thomas Westendorf of Illinois in 1875, suggests that such emotions can have a resonance beyond the diaspora. Anti-colonial sentiments about home can also be expressed by long-time inhabitants, as Harry Belafonte demonstrated in Island in the Sun: This is my island in the sun Where my people have toiled since time begun. Though I may sail on many a sea, Her shores will always be home to me. War brought a deluge of sentimental songs lamenting separation from home and loved ones, just as likely to be parents and siblings as sweethearts. Radios allowed wider audiences and greater popularity for these songs. If separation had brought a longing previously, the added horrors of war presented a stronger contrast between that which the young soldiers were missing and that which they were experiencing. Both the First and Second World Wars gave rise to songs long since sung which originated in such separations, but these also had a strong sense of home as defined by the nationalism that has for over a century given the contours of expectations of soldiers. Focusing on home, these songs seldom speak of the details of war. Rather they are specific about what the singers have left behind and what they hope to return to. Songs of home did not have to be written specifically for the war effort nor for overseas troops. Irving Berlin’s 1942 White Christmas, written for a film, became extremely popular with US troops during WWII, instilling a sense of home that related to familiarities and festivities. Expressing a sense of home could be specific and relate to regions or towns, as did I’m Goin’ Back Again to Yarrawonga, or it could refer to any home, anywhere where there were sons away fighting. Indeed the American Civil War song When Johnny Comes Marching Home, written by Patrick Sarsfield Gilmour, was sung by both Northerners and Southerners, so adaptable was it, with home remarkably unspecified and undescribed. The 1914 British song Keep the Home Fires Burning by Ivor Novello and Lena Ford was among those that evoked a connection between home and the military effort and helped establish a responsibility on those at home to remain optimistic: Keep the Homes fires burning While your hearts are yearning, Though your lads are far away They dream of home, There’s a silver lining Through the dark clouds shining, Turn the dark clouds inside out, Till the boys come Home. No space exists in this song for critique of the reasons for war, nor of a role for women other than that of homemaker and moral guardian. It was women’s duty to ensure men enlisted and home was rendered a private site for emotional enlistment for a presumed public good, though ironically also a point of personal hope where the light of love burned for the enlistees’ safe return. Later songs about home and war challenged these traditional notions. Two serve as examples. One is Pink Floyd’s brief musical piece of the 1970s, Bring the Boys Back Home, whose words of protest against the American war on Viet Nam present home, again, as a site of safety but within a less conservative context. Home becomes implicated in a challenge to the prevailing foreign policy and the interests that influence it, undermining the normal public sphere/private sphere distinction. The other more complex song is Judy Small’s Mothers, Daughters, Wives, from 1982, set against a backdrop of home. Small eloquently describes the dynamics of the domestic space and how women understood their roles in relation to the First and Second World Wars and the Viet Nam War. Reinforcing that “The materialities and imaginaries of home are closely connected” (Blunt and Dowling 188), Small sings of how the gold frames held the photographs that mothers kissed each night And the doorframe held the shocked and silent strangers from the fight. Small provides a rare musical insight into the disjuncture between the men who left the domestic space and those who return to it, and we sense that women may have borne much of the brunt of those awful changes. The idea of domestic bliss is also challenged, though from the returned soldier’s point of view, in Redgum’s 1983 song I Was Only Nineteen, written by group member John Schuman. It touches on the tragedy of young men thrust into war situations and the horrific after-affects for them, which cannot be shrugged off on return to home. The nurturing of home has limits but the privacy associated with the domestic sphere has often concealed the violence and mental anguish that happens away from public view. But by this time most of the songs referring to home were dominated once more by sentimental love, often borne of travel as mobility rose. Journeys help “establish the thresholds and boundaries of home” and can give rise to “an idealized, ideological and ethnocentric view of home” (Mallett 78). Where previously songsters had sung of leaving home in exile or for escape from poverty, lyrics from the 1960s onwards often suggested that work had removed people from loved ones. It could be work on a day-by-day basis, as in A Hard Day’s Night from the 1964 film of the same name, where the Beatles illuminate differences between the public sphere of work and the private sphere to which they return: When I’m home, everything seems to be alright, When I’m home feeling you holding me tight, tight, yeah and reiterated by Paul McCartney in Every Night: And every night that day is through But tonight I just want to stay in And be with you. Lyrics such as these and McCartney’s call to be taken “...home to the Mull of Kintyre,” singled him out for his home-and-hearth messages (Dempsey). But work might involve longer absences and thus more deepfelt loneliness. Simon and Garfunkel’s exemplary Homeward Bound starkly portrays a site of “away-ness”: I’m sittin’ in the railway station, got a ticket for my destination… Mundaneness, monotony and predictability contrast with the home to which the singer’s thoughts are constantly escaping. The routine is familiar but the faces are those of strangers. Home here is, again, not simply a domicile but the warmth of those we know and love. Written at a railway station, Homeward Bound echoes sentiments almost identical to those of (Leaving on a) Jet Plane, written by John Denver at an airport in 1967. Denver also co-wrote (Take Me Home) Country Roads, where, in another example of anthropomorphism as a tool of establishing a strong link, he asks to be taken home to the place I belong West Virginia, mountain momma, Take me home, Country Roads. The theme has recurred in numerous songs since, spawning examples such as Darin and Alquist’s When I Get Home, Chris Daughtry’s Home, Michael Bublé’s Home and Will Smith’s Ain’t No Place Like Home, where, in an opening reminiscent of Homeward Bound, the singer is Sitting in a hotel room A thousand miles away from nowhere Sloped over a chair as I stare… Furniture from home, on the other hand, can be used to evoke contentment and bliss, as demonstrated by George Weiss and Bob Thiele’s song The Home Fire, in which both kin and the objects of home become charged with meaning: All of the folks that I love are there I got a date with my favourite chair Of course, in regard to earlier songs especially, while the traveller associates home with love, security and tenderness, back at home the waiting one may have had feelings more of frustration and oppression. One is desperate to get back home, but for all we know the other may be desperate to get out of home or to develop a life more meaningful than that which was then offered to women. If the lot of homemakers was invisible to national economies (Waring), it seemed equally invisible to mainstream songwriters. This reflects the tradition that “Despite home being generally considered a feminine, nurturing space created by women themselves, they often lack both authority and a space of their own within this realm” (Mallett 75). Few songs have offered the perspective of the one at home awaiting the return of the traveller. One exception is the Seekers’ 1965 A World of Our Own but, written by Tom Springfield, the words trilled by Judith Durham may have been more of a projection of the traveller’s hopes and expectations than a true reflection of the full experiences of housebound women of the day. Certainly, the song reinforces connections between home and intimacy and privacy: Close the door, light the lights. We’re stayin’ home tonight, Far away from the bustle and the bright city lights. Let them all fade away, just leave us alone And we’ll live in a world of our own. This also strongly supports Gaston Bachelard’s claim that one’s house in the sense of a home is one’s “first universe, a real cosmos” (qtd. in Blunt and Dowling 12). But privacy can also be a loneliness when home is not inhabited by loved ones, as in the lyrics of Don Gibson’s 1958 Oh, Lonesome Me, where Everybody’s going out and having fun I’m a fool for staying home and having none. Similar sentiments emerge in Debbie Boone’s You Light up My Life: So many nights I’d sit by my window Waiting for someone to sing me his song. Home in these situations can be just as alienating as the “away” depicted as so unfriendly by Homeward Bound’s strangers’ faces and the “million people” who still leave Michael Bublé feeling alone. Yet there are other songs that depict “away” as a prison made of freedom, insinuating that the lack of a home and consequently of the stable love and commitment presumably found there is a sad situation indeed. This is suggested by the lilting tune, if not by the lyrics themselves, in songs such as Wandrin’ Star from the musical Paint Your Wagon and Ron Miller’s I’ve Never Been to Me, which has both a male and female version with different words, reinforcing gendered experiences. The somewhat conservative lyrics in the female version made it a perfect send-up song in the 1994 film Priscilla: Queen of the Desert. In some songs the absentee is not a traveller but has been in jail. In Tie a Yellow Ribbon round the Ole Oak Tree, an ex-inmate states “I’m comin’ home. I’ve done my time.” Home here is contingent upon the availability and forgivingness of his old girl friend. Another song juxtaposing home with prison is Tom Jones’ The Green, Green Grass of Home in which the singer dreams he is returning to his home, to his parents, girlfriend and, once again, an old oak tree. However, he awakes to find he was dreaming and is about to be executed. His body will be taken home and placed under the oak tree, suggesting some resigned sense of satisfaction that he will, after all, be going home, albeit in different circumstances. Death and home are thus sometimes linked, with home a euphemism for the former, as suggested in many spirituals, with heaven or an afterlife being considered “going home”. The reverse is the case in the haunting Bring Him Home of the musical Les Misérables. With Marius going off to the barricades and the danger involved, Jean Valjean prays for the young man’s safe return and that he might live. Home is connected here with life, safety and ongoing love. In a number of songs about home and absence there is a sense of home being a place where morality is gently enforced, presumably by women who keep men on the straight and narrow, in line with one of the women’s roles of colonial Australia, researched by Anne Summers. These songs imply that when men wander from home, their morals also go astray. Wild Rover bemoans Oh, I’ve been a wild rover for many a year, and I’ve spent all my money on whiskey and beer… There is the resolve in the chorus, however, that home will have a reforming influence. Gene Pitney’s Twenty-Four Hours from Tulsa poses the dangers of distance from a wife’s influence, while displaying opposition to the sentimental yearning of so many other songs: Dearest darlin’, I have to write to say that I won’t be home anymore ‘cause something happened to me while I was drivin’ home And I’m not the same anymore Class as well as gender can be a debated issue in meanings attached to home, as evident in several songs that take a more jaundiced view of home, seeing it as a place from which to escape. The Animals’ powerful We Gotta Get Outta This Place clearly suggests a life of drudgery in a home town or region. Protectively, the lyrics insist “Girl, there’s a better life for me and you” but it has to be elsewhere. This runs against the grain of other British songs addressing poverty or a working class existence as something that comes with its own blessings, all to do with an area identified as home. These traits may be loyalty, familiarity or a refusal to judge and involve identities of placement rather than of displacement in, for instance, Gerry and the Pacemakers’ Ferry Cross the Mersey: People around every corner, they seem to smile and say “We don’t care what your name is, boy. We’ll never send you away.” This bears out Blunt and Dowling’s claim that “people’s senses of themselves are related to and produced through lived and metaphorical experiences of home” (252). It also resonates with some of the region-based identity and solidarity issues explored a short time later by Paul Willis in his study of working class youth in Britain, which help to inform how a sense of home can operate to constrict consciousness, ideas and aspirations. Identity features strongly in other songs about home. Several years after Neil Young recorded his 1970 song Southern Man about racism in the south of the USA, the group Lynyrd Skynyrd, responded with Sweet Home Alabama. While the meaning of its lyrics are still debated, there is no debate about the way in which the song has been embraced, as I recently discovered first-hand in Tennessee. A banjo-and-fiddle band performing the song during a gig virtually brought down the house as the predominantly southern audience clapped, whopped and stamped its feet. The real meanings of home were found not in the lyrics but in the audience’s response. Wally Johnson and Bob Brown’s 1975 Home Among the Gum Trees is a more straightforward ode to home, with lyrics that prescribe a set of non-commodified values. It is about simplicity and the right to embrace a lifestyle that includes companionship, leisure and an enjoyment of and appreciation of nature, all threatened seriously in the three decades since the song’s writing. The second verse in which large shopping complexes – and implicitly the consumerism they encourage – are eschewed (“I’d trade it all tomorrow for a little bush retreat where the kookaburras call”), is a challenge to notions of progress and reflects social movements of the day, The Green Bans Movement, for instance, took a broader and more socially conscientious attitude towards home and community, putting forward alternative sets of values and insisting people should have a say in the social and aesthetic construction of their neighbourhoods as well as the impacts of their labour (Mundey). Ironically, the song has gone on to become the theme song for a TV show about home gardens. With a strong yet more vague notion of home, Peter Allen’s I Still Call Australia Home, was more prone to commodification and has been adopted as a promotional song for Qantas. Nominating only the desire to travel and the love of freedom as Australian values, both politically and socially innocuous within the song’s context, this catchy and uplifting song, when not being used as an advertisement, paradoxically works for a “diaspora” of Australians who are not in exile but have mostly travelled for reasons of pleasure or professional or financial gain. Another paradox arises from the song Home on the Range, dating back to the 19th century at a time when the frontier was still a strong concept in the USA and people were simultaneously leaving homes and reminiscing about home (Mechem). Although it was written in Kansas, the lyrics – again vague and adaptable – were changed by other travellers so that versions such as Colorado Home and My Arizona Home soon abounded. In 1947 Kansas made Home on the Range its state song, despite there being very few buffalo left there, thus highlighting a disjuncture between the modern Kansas and “a home where the buffalo roam” as described in the song. These themes, paradoxes and oppositional understandings of home only scratch the surface of the wide range of claims that are made on home throughout popular music. It has been shown that home is a flexible concept, referring to homelands, regions, communities and private houses. While predominantly used to evoke positive feelings, mostly with traditional views of the relationships that lie within homes, songs also raise challenges to notions of domesticity, the rights of those inhabiting the private sphere and the demarcation between the private and public spheres. Songs about home reflect contexts and challenges of their respective eras and remind us that vigorous discussion takes place about and within homes. The challenges are changing. Where many women once felt restrictively tied to the home – and no doubt many continue to do so – many women and men are now struggling to rediscover spatial boundaries, with production and consumption increasingly impinging upon relationships that have so frequently given the term home its meaning. With evidence that we are working longer hours and that home life, in whatever form, is frequently suffering (Beder, Hochschild), the discussion should continue. In the words of Sam Cooke, Bring it on home to me! References Bacheland, Gaston. The Poetics of Space. Boston, MA: Beacon Press, 1994. Beder, Sharon. Selling the Work Ethic: From Puritan Pulpit to Corporate PR. London: Zed Books, 2000. Blunt, Alison, and Robyn Dowling. Home. London: Routledge, 2006. Cohen, Robin. Global Diasporas: An Introduction. London: UCL Press, 1997. Cooper, B. Lee. “Good Timin’: Searching for Meaning in Clock Songs.” Popular Music and Society 30.1 (Feb. 2007): 93-106. Dempsey, J.M. “McCartney at 60: A Body of Work Celebrating Home and Hearth.” Popular Music and Society 27.1 (Feb. 2004): 27-40. Eva, Phil. “Home Sweet Home? The Culture of ‘Exile’ in Mid-Victorian Popular Song.” Popular Music 16.2 (May 1997): 131-150. Hochschild, Arlie. The Time Bind: When Work Becomes Home and Home Becomes Work. New York: Metropolitan/Holt, 1997. Mallett, Sonia. “Understanding Home: A Critical Review of the Literature.” The Sociological Review 52.1 (2004): 62-89. Mechem, Kirke, “The Story of ‘Home on the Range’.” Reprint from the Kansas Historical Quarterly (Nov. 1949). Topeka, Kansas: Kansas State Historical Society. 28 May 2007 http://www.emporia.edu/cgps/tales/nov2003.html>. Mundey, Jack. Green Bans and Beyond. Sydney: Angus & Robertson, 1981. Nelson-Burns, Lesley. Folk Music of England, Ireland, Scotland, Wales and America. 29 May 2007 http://www.contemplator.com/ireland/thoerin.html>. Summers, Anne. Damned Whores and God’s Police: The Colonization of Women in Australia. Harmondsworth: Penguin, 1975. Walter, Bronwen. Outsiders Inside: Whiteness, Place and Irish Women. London: Routledge, 2001. Waring, Marilyn. Counting for Nothing: What Men Value and What Women Are Worth. Wellington, NZ: Allen & Unwin, 1988. Willis, Paul. Learning to Labor: How Working Class Kids Get Working Class Jobs. New York: Columbia UP, 1977. Citation reference for this article MLA Style Varney, Wendy. "Homeward Bound or Housebound?: Themes of Home in Popular Music." M/C Journal 10.4 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0708/16-varney.php>. APA Style Varney, W. (Aug. 2007) "Homeward Bound or Housebound?: Themes of Home in Popular Music," M/C Journal, 10(4). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0708/16-varney.php>.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Franks, Rachel. "A Taste for Murder: The Curious Case of Crime Fiction". M/C Journal 17, n.º 1 (18 de marzo de 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.770.

Texto completo
Resumen
Introduction Crime fiction is one of the world’s most popular genres. Indeed, it has been estimated that as many as one in every three new novels, published in English, is classified within the crime fiction category (Knight xi). These new entrants to the market are forced to jostle for space on bookstore and library shelves with reprints of classic crime novels; such works placed in, often fierce, competition against their contemporaries as well as many of their predecessors. Raymond Chandler, in his well-known essay The Simple Art of Murder, noted Ernest Hemingway’s observation that “the good writer competes only with the dead. The good detective story writer […] competes not only with all the unburied dead but with all the hosts of the living as well” (3). In fact, there are so many examples of crime fiction works that, as early as the 1920s, one of the original ‘Queens of Crime’, Dorothy L. Sayers, complained: It is impossible to keep track of all the detective-stories produced to-day [sic]. Book upon book, magazine upon magazine pour out from the Press, crammed with murders, thefts, arsons, frauds, conspiracies, problems, puzzles, mysteries, thrills, maniacs, crooks, poisoners, forgers, garrotters, police, spies, secret-service men, detectives, until it seems that half the world must be engaged in setting riddles for the other half to solve (95). Twenty years after Sayers wrote on the matter of the vast quantities of crime fiction available, W.H. Auden wrote one of the more famous essays on the genre: The Guilty Vicarage: Notes on the Detective Story, by an Addict. Auden is, perhaps, better known as a poet but his connection to the crime fiction genre is undisputed. As well as his poetic works that reference crime fiction and commentaries on crime fiction, one of Auden’s fellow poets, Cecil Day-Lewis, wrote a series of crime fiction novels under the pseudonym Nicholas Blake: the central protagonist of these novels, Nigel Strangeways, was modelled upon Auden (Scaggs 27). Interestingly, some writers whose names are now synonymous with the genre, such as Edgar Allan Poe and Raymond Chandler, established the link between poetry and crime fiction many years before the publication of The Guilty Vicarage. Edmund Wilson suggested that “reading detective stories is simply a kind of vice that, for silliness and minor harmfulness, ranks somewhere between crossword puzzles and smoking” (395). In the first line of The Guilty Vicarage, Auden supports Wilson’s claim and confesses that: “For me, as for many others, the reading of detective stories is an addiction like tobacco or alcohol” (406). This indicates that the genre is at best a trivial pursuit, at worst a pursuit that is bad for your health and is, increasingly, socially unacceptable, while Auden’s ideas around taste—high and low—are made clear when he declares that “detective stories have nothing to do with works of art” (406). The debates that surround genre and taste are many and varied. The mid-1920s was a point in time which had witnessed crime fiction writers produce some of the finest examples of fiction to ever be published and when readers and publishers were watching, with anticipation, as a new generation of crime fiction writers were readying themselves to enter what would become known as the genre’s Golden Age. At this time, R. Austin Freeman wrote that: By the critic and the professedly literary person the detective story is apt to be dismissed contemptuously as outside the pale of literature, to be conceived of as a type of work produced by half-educated and wholly incompetent writers for consumption by office boys, factory girls, and other persons devoid of culture and literary taste (7). This article responds to Auden’s essay and explores how crime fiction appeals to many different tastes: tastes that are acquired, change over time, are embraced, or kept as guilty secrets. In addition, this article will challenge Auden’s very narrow definition of crime fiction and suggest how Auden’s religious imagery, deployed to explain why many people choose to read crime fiction, can be incorporated into a broader popular discourse on punishment. This latter argument demonstrates that a taste for crime fiction and a taste for justice are inextricably intertwined. Crime Fiction: A Type For Every Taste Cathy Cole has observed that “crime novels are housed in their own section in many bookshops, separated from literary novels much as you’d keep a child with measles away from the rest of the class” (116). Times have changed. So too, have our tastes. Crime fiction, once sequestered in corners, now demands vast tracts of prime real estate in bookstores allowing readers to “make their way to the appropriate shelves, and begin to browse […] sorting through a wide variety of very different types of novels” (Malmgren 115). This is a result of the sheer size of the genre, noted above, as well as the genre’s expanding scope. Indeed, those who worked to re-invent crime fiction in the 1800s could not have envisaged the “taxonomic exuberance” (Derrida 206) of the writers who have defined crime fiction sub-genres, as well as how readers would respond by not only wanting to read crime fiction but also wanting to read many different types of crime fiction tailored to their particular tastes. To understand the demand for this diversity, it is important to reflect upon some of the appeal factors of crime fiction for readers. Many rules have been promulgated for the writers of crime fiction to follow. Ronald Knox produced a set of 10 rules in 1928. These included Rule 3 “Not more than one secret room or passage is allowable”, and Rule 10 “Twin brothers, and doubles generally, must not appear unless we have been duly prepared for them” (194–6). In the same year, S.S. Van Dine produced another list of 20 rules, which included Rule 3 “There must be no love interest: The business in hand is to bring a criminal to the bar of justice, not to bring a lovelorn couple to the hymeneal altar”, and Rule 7 “There simply must be a corpse in a detective novel, and the deader the corpse the better” (189–93). Some of these directives have been deliberately ignored or have become out-of-date over time while others continue to be followed in contemporary crime writing practice. In sharp contrast, there are no rules for reading this genre. Individuals are, generally, free to choose what, where, when, why, and how they read crime fiction. There are, however, different appeal factors for readers. The most common of these appeal factors, often described as doorways, are story, setting, character, and language. As the following passage explains: The story doorway beckons those who enjoy reading to find out what happens next. The setting doorway opens widest for readers who enjoy being immersed in an evocation of place or time. The doorway of character is for readers who enjoy looking at the world through others’ eyes. Readers who most appreciate skilful writing enter through the doorway of language (Wyatt online). These doorways draw readers to the crime fiction genre. There are stories that allow us to easily predict what will come next or make us hold our breath until the very last page, the books that we will cheerfully lend to a family member or a friend and those that we keep close to hand to re-read again and again. There are settings as diverse as country manors, exotic locations, and familiar city streets, places we have been and others that we might want to explore. There are characters such as the accidental sleuth, the hardboiled detective, and the refined police officer, amongst many others, the men and women—complete with idiosyncrasies and flaws—who we have grown to admire and trust. There is also the language that all writers, regardless of genre, depend upon to tell their tales. In crime fiction, even the most basic task of describing where the murder victim was found can range from words that convey the genteel—“The room of the tragedy” (Christie 62)—to the absurd: “There it was, jammed between a pallet load of best export boneless beef and half a tonne of spring lamb” (Maloney 1). These appeal factors indicate why readers might choose crime fiction over another genre, or choose one type of crime fiction over another. Yet such factors fail to explain what crime fiction is or adequately answer why the genre is devoured in such vast quantities. Firstly, crime fiction stories are those in which there is the committing of a crime, or at least the suspicion of a crime (Cole), and the story that unfolds revolves around the efforts of an amateur or professional detective to solve that crime (Scaggs). Secondly, crime fiction offers the reassurance of resolution, a guarantee that from “previous experience and from certain cultural conventions associated with this genre that ultimately the mystery will be fully explained” (Zunshine 122). For Auden, the definition of the crime novel was quite specific, and he argued that referring to the genre by “the vulgar definition, ‘a Whodunit’ is correct” (407). Auden went on to offer a basic formula stating that: “a murder occurs; many are suspected; all but one suspect, who is the murderer, are eliminated; the murderer is arrested or dies” (407). The idea of a formula is certainly a useful one, particularly when production demands—in terms of both quality and quantity—are so high, because the formula facilitates creators in the “rapid and efficient production of new works” (Cawelti 9). For contemporary crime fiction readers, the doorways to reading, discussed briefly above, have been cast wide open. Stories relying upon the basic crime fiction formula as a foundation can be gothic tales, clue puzzles, forensic procedurals, spy thrillers, hardboiled narratives, or violent crime narratives, amongst many others. The settings can be quiet villages or busy metropolises, landscapes that readers actually inhabit or that provide a form of affordable tourism. These stories can be set in the past, the here and now, or the future. Characters can range from Edgar Allan Poe’s C. Auguste Dupin to Dashiell Hammett’s Sam Spade, from Agatha Christie’s Miss Jane Marple to Kerry Greenwood’s Honourable Phryne Fisher. Similarly, language can come in numerous styles from the direct (even rough) words of Carter Brown to the literary prose of Peter Temple. Anything is possible, meaning everything is available to readers. For Auden—although he required a crime to be committed and expected that crime to be resolved—these doorways were only slightly ajar. For him, the story had to be a Whodunit; the setting had to be rural England, though a college setting was also considered suitable; the characters had to be “eccentric (aesthetically interesting individuals) and good (instinctively ethical)” and there needed to be a “completely satisfactory detective” (Sherlock Holmes, Inspector French, and Father Brown were identified as “satisfactory”); and the language descriptive and detailed (406, 409, 408). To illustrate this point, Auden’s concept of crime fiction has been plotted on a taxonomy, below, that traces the genre’s main developments over a period of three centuries. As can be seen, much of what is, today, taken for granted as being classified as crime fiction is completely excluded from Auden’s ideal. Figure 1: Taxonomy of Crime Fiction (Adapted from Franks, Murder 136) Crime Fiction: A Personal Journey I discovered crime fiction the summer before I started high school when I saw the film version of The Big Sleep starring Humphrey Bogart and Lauren Bacall. A few days after I had seen the film I started reading the Raymond Chandler novel of the same title, featuring his famous detective Philip Marlowe, and was transfixed by the second paragraph: The main hallway of the Sternwood place was two stories high. Over the entrance doors, which would have let in a troop of Indian elephants, there was a broad stained-glass panel showing a knight in dark armour rescuing a lady who was tied to a tree and didn’t have any clothes on but some very long and convenient hair. The knight had pushed the visor of his helmet back to be sociable, and he was fiddling with the knots on the ropes that tied the lady to the tree and not getting anywhere. I stood there and thought that if I lived in the house, I would sooner or later have to climb up there and help him. He didn’t seem to be really trying (9). John Scaggs has written that this passage indicates Marlowe is an idealised figure, a knight of romance rewritten onto the mean streets of mid-20th century Los Angeles (62); a relocation Susan Roland calls a “secular form of the divinely sanctioned knight errant on a quest for metaphysical justice” (139): my kind of guy. Like many young people I looked for adventure and escape in books, a search that was realised with Raymond Chandler and his contemporaries. On the escapism scale, these men with their stories of tough-talking detectives taking on murderers and other criminals, law enforcement officers, and the occasional femme fatale, were certainly a sharp upgrade from C.S. Lewis and the Chronicles of Narnia. After reading the works written by the pioneers of the hardboiled and roman noir traditions, I looked to other American authors such as Edgar Allan Poe who, in the mid-1800s, became the father of the modern detective story, and Thorne Smith who, in the 1920s and 1930s, produced magical realist tales with characters who often chose to dabble on the wrong side of the law. This led me to the works of British crime writers including Arthur Conan Doyle, Agatha Christie, and Dorothy L. Sayers. My personal library then became dominated by Australian writers of crime fiction, from the stories of bushrangers and convicts of the Colonial era to contemporary tales of police and private investigators. There have been various attempts to “improve” or “refine” my tastes: to convince me that serious literature is real reading and frivolous fiction is merely a distraction. Certainly, the reading of those novels, often described as classics, provide perfect combinations of beauty and brilliance. Their narratives, however, do not often result in satisfactory endings. This routinely frustrates me because, while I understand the philosophical frameworks that many writers operate within, I believe the characters of such works are too often treated unfairly in the final pages. For example, at the end of Ernest Hemingway’s A Farewell to Arms, Frederick Henry “left the hospital and walked back to the hotel in the rain” after his son is stillborn and “Mrs Henry” becomes “very ill” and dies (292–93). Another example can be found on the last page of George Orwell’s Nineteen Eighty-Four when Winston Smith “gazed up at the enormous face” and he realised that he “loved Big Brother” (311). Endings such as these provide a space for reflection about the world around us but rarely spark an immediate response of how great that world is to live in (Franks Motive). The subject matter of crime fiction does not easily facilitate fairy-tale finishes, yet, people continue to read the genre because, generally, the concluding chapter will show that justice, of some form, will be done. Punishment will be meted out to the ‘bad characters’ that have broken society’s moral or legal laws; the ‘good characters’ may experience hardships and may suffer but they will, generally, prevail. Crime Fiction: A Taste For Justice Superimposed upon Auden’s parameters around crime fiction, are his ideas of the law in the real world and how such laws are interwoven with the Christian-based system of ethics. This can be seen in Auden’s listing of three classes of crime: “(a) offenses against God and one’s neighbor or neighbors; (b) offenses against God and society; (c) offenses against God” (407). Murder, in Auden’s opinion, is a class (b) offense: for the crime fiction novel, the society reflected within the story should be one in “a state of grace, i.e., a society where there is no need of the law, no contradiction between the aesthetic individual and the ethical universal, and where murder, therefore, is the unheard-of act which precipitates a crisis” (408). Additionally, in the crime novel “as in its mirror image, the Quest for the Grail, maps (the ritual of space) and timetables (the ritual of time) are desirable. Nature should reflect its human inhabitants, i.e., it should be the Great Good Place; for the more Eden-like it is, the greater the contradiction of murder” (408). Thus, as Charles J. Rzepka notes, “according to W.H. Auden, the ‘classical’ English detective story typically re-enacts rites of scapegoating and expulsion that affirm the innocence of a community of good people supposedly ignorant of evil” (12). This premise—of good versus evil—supports Auden’s claim that the punishment of wrongdoers, particularly those who claim the “right to be omnipotent” and commit murder (409), should be swift and final: As to the murderer’s end, of the three alternatives—execution, suicide, and madness—the first is preferable; for if he commits suicide he refuses to repent, and if he goes mad he cannot repent, but if he does not repent society cannot forgive. Execution, on the other hand, is the act of atonement by which the murderer is forgiven by society (409). The unilateral endorsement of state-sanctioned murder is problematic, however, because—of the main justifications for punishment: retribution; deterrence; incapacitation; and rehabilitation (Carter Snead 1245)—punishment, in this context, focuses exclusively upon retribution and deterrence, incapacitation is achieved by default, but the idea of rehabilitation is completely ignored. This, in turn, ignores how the reading of crime fiction can be incorporated into a broader popular discourse on punishment and how a taste for crime fiction and a taste for justice are inextricably intertwined. One of the ways to explore the connection between crime fiction and justice is through the lens of Emile Durkheim’s thesis on the conscience collective which proposes punishment is a process allowing for the demonstration of group norms and the strengthening of moral boundaries. David Garland, in summarising this thesis, states: So although the modern state has a near monopoly of penal violence and controls the administration of penalties, a much wider population feels itself to be involved in the process of punishment, and supplies the context of social support and valorization within which state punishment takes place (32). It is claimed here that this “much wider population” connecting with the task of punishment can be taken further. Crime fiction, above all other forms of literary production, which, for those who do not directly contribute to the maintenance of their respective legal systems, facilitates a feeling of active participation in the penalising of a variety of perpetrators: from the issuing of fines to incarceration (Franks Punishment). Crime fiction readers are therefore, temporarily at least, direct contributors to a more stable society: one that is clearly based upon right and wrong and reliant upon the conscience collective to maintain and reaffirm order. In this context, the reader is no longer alone, with only their crime fiction novel for company, but has become an active member of “a moral framework which binds individuals to each other and to its conventions and institutions” (Garland 51). This allows crime fiction, once viewed as a “vice” (Wilson 395) or an “addiction” (Auden 406), to be seen as playing a crucial role in the preservation of social mores. It has been argued “only the most literal of literary minds would dispute the claim that fictional characters help shape the way we think of ourselves, and hence help us articulate more clearly what it means to be human” (Galgut 190). Crime fiction focuses on what it means to be human, and how complex humans are, because stories of murders, and the men and women who perpetrate and solve them, comment on what drives some people to take a life and others to avenge that life which is lost and, by extension, engages with a broad community of readers around ideas of justice and punishment. It is, furthermore, argued here that the idea of the story is one of the more important doorways for crime fiction and, more specifically, the conclusions that these stories, traditionally, offer. For Auden, the ending should be one of restoration of the spirit, as he suspected that “the typical reader of detective stories is, like myself, a person who suffers from a sense of sin” (411). In this way, the “phantasy, then, which the detective story addict indulges is the phantasy of being restored to the Garden of Eden, to a state of innocence, where he may know love as love and not as the law” (412), indicating that it was not necessarily an accident that “the detective story has flourished most in predominantly Protestant countries” (408). Today, modern crime fiction is a “broad church, where talented authors raise questions and cast light on a variety of societal and other issues through the prism of an exciting, page-turning story” (Sisterson). Moreover, our tastes in crime fiction have been tempered by a growing fear of real crime, particularly murder, “a crime of unique horror” (Hitchens 200). This has seen some readers develop a taste for crime fiction that is not produced within a framework of ecclesiastical faith but is rather grounded in reliance upon those who enact punishment in both the fictional and real worlds. As P.D. James has written: [N]ot by luck or divine intervention, but by human ingenuity, human intelligence and human courage. It confirms our hope that, despite some evidence to the contrary, we live in a beneficent and moral universe in which problems can be solved by rational means and peace and order restored from communal or personal disruption and chaos (174). Dorothy L. Sayers, despite her work to legitimise crime fiction, wrote that there: “certainly does seem a possibility that the detective story will some time come to an end, simply because the public will have learnt all the tricks” (108). Of course, many readers have “learnt all the tricks”, or most of them. This does not, however, detract from the genre’s overall appeal. We have not grown bored with, or become tired of, the formula that revolves around good and evil, and justice and punishment. Quite the opposite. Our knowledge of, as well as our faith in, the genre’s “tricks” gives a level of confidence to readers who are looking for endings that punish murderers and other wrongdoers, allowing for more satisfactory conclusions than the, rather depressing, ends given to Mr. Henry and Mr. Smith by Ernest Hemingway and George Orwell noted above. Conclusion For some, the popularity of crime fiction is a curious case indeed. When Penguin and Collins published the Marsh Million—100,000 copies each of 10 Ngaio Marsh titles in 1949—the author’s relief at the success of the project was palpable when she commented that “it was pleasant to find detective fiction being discussed as a tolerable form of reading by people whose opinion one valued” (172). More recently, upon the announcement that a Miles Franklin Award would be given to Peter Temple for his crime novel Truth, John Sutherland, a former chairman of the judges for one of the world’s most famous literary awards, suggested that submitting a crime novel for the Booker Prize would be: “like putting a donkey into the Grand National”. Much like art, fashion, food, and home furnishings or any one of the innumerable fields of activity and endeavour that are subject to opinion, there will always be those within the world of fiction who claim positions as arbiters of taste. Yet reading is intensely personal. I like a strong, well-plotted story, appreciate a carefully researched setting, and can admire elegant language, but if a character is too difficult to embrace—if I find I cannot make an emotional connection, if I find myself ambivalent about their fate—then a book is discarded as not being to my taste. It is also important to recognise that some tastes are transient. Crime fiction stories that are popular today could be forgotten tomorrow. Some stories appeal to such a broad range of tastes they are immediately included in the crime fiction canon. Yet others evolve over time to accommodate widespread changes in taste (an excellent example of this can be seen in the continual re-imagining of the stories of Sherlock Holmes). Personal tastes also adapt to our experiences and our surroundings. A book that someone adores in their 20s might be dismissed in their 40s. A storyline that was meaningful when read abroad may lose some of its magic when read at home. Personal events, from a change in employment to the loss of a loved one, can also impact upon what we want to read. Similarly, world events, such as economic crises and military conflicts, can also influence our reading preferences. Auden professed an almost insatiable appetite for crime fiction, describing the reading of detective stories as an addiction, and listed a very specific set of criteria to define the Whodunit. Today, such self-imposed restrictions are rare as, while there are many rules for writing crime fiction, there are no rules for reading this (or any other) genre. People are, generally, free to choose what, where, when, why, and how they read crime fiction, and to follow the deliberate or whimsical paths that their tastes may lay down for them. Crime fiction writers, past and present, offer: an incredible array of detective stories from the locked room to the clue puzzle; settings that range from the English country estate to city skyscrapers in glamorous locations around the world; numerous characters from cerebral sleuths who can solve a crime in their living room over a nice, hot cup of tea to weapon wielding heroes who track down villains on foot in darkened alleyways; and, language that ranges from the cultured conversations from the novels of the genre’s Golden Age to the hard-hitting terminology of forensic and legal procedurals. Overlaid on these appeal factors is the capacity of crime fiction to feed a taste for justice: to engage, vicariously at least, in the establishment of a more stable society. Of course, there are those who turn to the genre for a temporary distraction, an occasional guilty pleasure. There are those who stumble across the genre by accident or deliberately seek it out. There are also those, like Auden, who are addicted to crime fiction. So there are corpses for the conservative and dead bodies for the bloodthirsty. There is, indeed, a murder victim, and a murder story, to suit every reader’s taste. References Auden, W.H. “The Guilty Vicarage: Notes on The Detective Story, By an Addict.” Harper’s Magazine May (1948): 406–12. 1 Dec. 2013 ‹http://www.harpers.org/archive/1948/05/0033206›. Carter Snead, O. “Memory and Punishment.” Vanderbilt Law Review 64.4 (2011): 1195–264. Cawelti, John G. Adventure, Mystery and Romance: Formula Stories as Art and Popular Culture. Chicago: U of Chicago P, 1976/1977. Chandler, Raymond. The Big Sleep. London: Penguin, 1939/1970. ––. The Simple Art of Murder. New York: Vintage Books, 1950/1988. Christie, Agatha. The Mysterious Affair at Styles. London: HarperCollins, 1920/2007. Cole, Cathy. Private Dicks and Feisty Chicks: An Interrogation of Crime Fiction. Fremantle: Curtin UP, 2004. Derrida, Jacques. “The Law of Genre.” Glyph 7 (1980): 202–32. Franks, Rachel. “May I Suggest Murder?: An Overview of Crime Fiction for Readers’ Advisory Services Staff.” Australian Library Journal 60.2 (2011): 133–43. ––. “Motive for Murder: Reading Crime Fiction.” The Australian Library and Information Association Biennial Conference. Sydney: Jul. 2012. ––. “Punishment by the Book: Delivering and Evading Punishment in Crime Fiction.” Inter-Disciplinary.Net 3rd Global Conference on Punishment. Oxford: Sep. 2013. Freeman, R.A. “The Art of the Detective Story.” The Art of the Mystery Story: A Collection of Critical Essays. Ed. Howard Haycraft. New York: Simon & Schuster, 1924/1947. 7–17. Galgut, E. “Poetic Faith and Prosaic Concerns: A Defense of Suspension of Disbelief.” South African Journal of Philosophy 21.3 (2002): 190–99. Garland, David. Punishment and Modern Society: A Study in Social Theory. Chicago: U of Chicago P, 1993. Hemingway, Ernest. A Farewell to Arms. London: Random House, 1929/2004. ––. in R. Chandler. The Simple Art of Murder. New York: Vintage Books, 1950/1988. Hitchens, P. A Brief History of Crime: The Decline of Order, Justice and Liberty in England. London: Atlantic Books, 2003. James, P.D. Talking About Detective Fiction. New York: Alfred A. Knopf, 2009. Knight, Stephen. Crime Fiction since 1800: Death, Detection, Diversity, 2nd ed. New York: Palgrave Macmillian, 2010. Knox, Ronald A. “Club Rules: The 10 Commandments for Detective Novelists, 1928.” Ronald Knox Society of North America. 1 Dec. 2013 ‹http://www.ronaldknoxsociety.com/detective.html›. Malmgren, C.D. “Anatomy of Murder: Mystery, Detective and Crime Fiction.” Journal of Popular Culture Spring (1997): 115–21. Maloney, Shane. The Murray Whelan Trilogy: Stiff, The Brush-Off and Nice Try. Melbourne: Text Publishing, 1994/2008. Marsh, Ngaio in J. Drayton. Ngaio Marsh: Her Life in Crime. Auckland: Harper Collins, 2008. Orwell, George. Nineteen Eighty-Four. London: Penguin Books, 1949/1989. Roland, Susan. From Agatha Christie to Ruth Rendell: British Women Writers in Detective and Crime Fiction. London: Palgrave, 2001. Rzepka, Charles J. Detective Fiction. Cambridge: Polity, 2005. Sayers, Dorothy L. “The Omnibus of Crime.” The Art of the Mystery Story: A Collection of Critical Essays. Ed. Howard Haycraft. New York: Simon & Schuster, 1928/1947. 71–109. Scaggs, John. Crime Fiction: The New Critical Idiom. London: Routledge, 2005. Sisterson, C. “Battle for the Marsh: Awards 2013.” Black Mask: Pulps, Noir and News of Same. 1 Jan. 2014 http://www.blackmask.com/category/awards-2013/ Sutherland, John. in A. Flood. “Could Miles Franklin turn the Booker Prize to Crime?” The Guardian. 1 Jan. 2014 ‹http://www.guardian.co.uk/books/2010/jun/25/miles-franklin-booker-prize-crime›. Van Dine, S.S. “Twenty Rules for Writing Detective Stories.” The Art of the Mystery Story: A Collection of Critical Essays. Ed. Howard Haycraft. New York: Simon & Schuster, 1928/1947. 189-93. Wilson, Edmund. “Who Cares Who Killed Roger Ackroyd.” The Art of the Mystery Story: A Collection of Critical Essays. Ed. Howard Haycraft. New York: Simon & Schuster, 1944/1947. 390–97. Wyatt, N. “Redefining RA: A RA Big Think.” Library Journal Online. 1 Jan. 2014 ‹http://lj.libraryjournal.com/2007/07/ljarchives/lj-series-redefining-ra-an-ra-big-think›. Zunshine, Lisa. Why We Read Fiction: Theory of Mind and the Novel. Columbus: Ohio State UP, 2006.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Tesis sobre el tema "Horror tales, english – welsh authors"

1

Glisson, Silas Nease. "Cultural nationalism and colonialism in nineteenth-century Irish horror fiction". Thesis, 2000. http://hdl.handle.net/10500/16852.

Texto completo
Resumen
This thesis will explore how writers of nineteenth-century Irish horror fiction, namely short stories and novels, used their works to express the social, cultural, and political events of the period. My thesis will employ a New Historicist approach to discuss the effects of colonialism on the writings, as well as archetypal criticism to analyse the mythic origins of the relevant metaphors. The structuralism of Tzvetan Todorov will be used to discuss the notion of the works' appeal as supernatural or possibly realistic works. The theory of Mikhail Bakhtin is used to discuss the writers' linguistic choices because such theory focuses on how language can lead to conflicts amongst social groups. The introduction is followed by Chapter One, "Ireland as England's Fantasy." This chapter discusses Ireland's literary stereotype as a fantasyland. The chapter also gives an overview of Ireland's history of occupation and then contrasts the bucolic, magical Ireland of fiction and the bleak social conditions of much of nineteenth-century Ireland. Chapter Two, "Mythic Origins", analyses the use of myth in nineteenth-century horror stories. The chapter discusses the merging of Christianity and Celtic myth; I then discuss the early Irish belief in evil spirits in myths that eventually inspired horror literature. Chapter Three, "Church versus Big House, Unionist versus Nationalist," analyses how the conflicts of Church/Irish Catholicism vs. Big House/Anglo-Irish landlordism, proBritish Unionist vs. pro-Irish Nationalist are manifested in the tales. In this chapter, I argue that many Anglo-Irish writers present stern anti-Catholic attitudes, while both Anglo-Irish and Catholic writers use the genre as political propaganda. Yet the authors tend to display Home Rule or anti-Home Rule attitudes rather than religious loyalties in their stories. The final chapter of the thesis, "A Heteroglossia of British and Irish Linguistic and Literary Forms," deals with the use of language and national literary styles in Irish literature of this period. I discuss Bakhtin's notion of heteroglossia and its applications to the Irish novel; such a discussion because nineteenth-century Ireland was linguistically Balkanised, with Irish Gaelic, Hibemo-English, and British English all in use. This chapter is followed by a conclusion.
English
M. Lit. et Phil. (English)
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Libros sobre el tema "Horror tales, english – welsh authors"

1

Schweitzer, Darrell. Speaking of horror: Interviews with writers of the supernatural. San Bernardino, Calif: Borgo Press, 1994.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Peter, Haining, ed. Irish tales of terror. New York: Bonanza Books, 1988.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Haining, Peter. Irish tales of terror. New York: Wings Books, 1995.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Proulx, Kevin E. Fear to the world: Eleven voices in a chorus of horror. San Bernardino, Calif: Borgo Press, 1992.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Tremayne, Peter. Aisling: And other Irish tales of terror. Dingle, Co. Kerry, Ireland: Brandon, 1998.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Tremayne, Peter. Aisling: And other Irish tales of terror. Dingle, Co. Kerry, Ireland: Brandon, 1992.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Newman, Kim y Jones Stephen. Horror 100 Best Books. New York: Carroll & Graf Publishers, 1988.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Mairtin, O'Griofa, ed. Celtic tales of terror. New York: Sterling, 1994.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Daphne, Du Maurier. Six gothic tales. Editado por Anthony Evelyn, Holt Victoria 1906-, North Jessica, Whitney Phyllis A. 1903-2008, Brent Madeleine y Reader's Digest Association. Pleasantville, N.Y: Reader's Digest Association, 2000.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

1953-, Jones Stephen y Newman Kim, eds. Horror: Another 100 best books. New York: Carroll & Graf Publishers, 2005.

Buscar texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía