Índice
Literatura académica sobre el tema "Grammaire comparée – Hébreu (langue)"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Grammaire comparée – Hébreu (langue)".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Artículos de revistas sobre el tema "Grammaire comparée – Hébreu (langue)"
Saint-Gerand, Jacques-Philippe. "À l’origine de l’histoire de la langue française : 1802-1841". SHS Web of Conferences 138 (2022): 03001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213803001.
Texto completoSavatovsky, Dan. "Peano lecteur de Meillet : logique, grammaire comparée et langue internationale". Langages 26, n.º 107 (1992): 96–111. http://dx.doi.org/10.3406/lgge.1992.1645.
Texto completoSchena, Leo. "Analisi di alcuni "outils de grammaire" in uso nelle Facolta' di Lingue e Letterature Straniere e nei corsi omonimi delle Facolta' di Lettere e Magistero dal dopoguerra ad oggi". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 8, n.º 1 (1991): 313–25. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1991.1016.
Texto completoDucœur, Guillaume. "Max Müller (1823-1900), de l’édition textuelle du Rig veda à l’histoire comparée des religions". Savants / Savoirs, n.º 2 (20 de octubre de 2022): 81–104. http://dx.doi.org/10.57086/sources.442.
Texto completoBergounioux, Gabriel. "Meillet et les études sur le français". SHS Web of Conferences 78 (2020): 04006. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207804006.
Texto completoBrixhe, Claude. "Zônè et Samothrace : lueurs sur la langue thrace et nouveau chapitre de la grammaire comparée ?" Comptes-rendus des séances de l année - Académie des inscriptions et belles-lettres 150, n.º 1 (2006): 121–46. http://dx.doi.org/10.3406/crai.2006.86917.
Texto completoChoné, Aurélie. "L'apport de la littérature à la composition d’un « monde commun »: « Die Wand » de Marlen Haushofer et « Minotaurus » de Friedrich Dürrenmatt". Ecozon@: European Journal of Literature, Culture and Environment 14, n.º 1 (28 de abril de 2023): 154–68. http://dx.doi.org/10.37536/ecozona.2023.14.1.4714.
Texto completoSamain, Didier. "Portrait du linguiste en jeune grammairien". Recherches sémiotiques 34, n.º 1-2-3 (28 de julio de 2016): 137–56. http://dx.doi.org/10.7202/1037150ar.
Texto completoMartini, Caria Corradi. "Moreau de Saint -Méry e l'istituzione della prima cattedra di lingua francese all'Università di Parma". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 8, n.º 1 (1991): 183–93. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1991.1005.
Texto completoTesis sobre el tema "Grammaire comparée – Hébreu (langue)"
Gafaiti, Sai͏̈d. "Traités de linguistique juive et ses sources arabes au Moyen-Age : lieu : l'Occident musulman". Paris 8, 1993. http://www.theses.fr/1993PA080906.
Texto completoThe subject of thesis is : the treatment of jewish linguistic and its arabic sources in the middle age. As shown by the title of the work, the main point is clarify, particularly, the remarquable similarities between the arabic grammar and hebraic one, especialy those concerning the theory, methodology, and terminology the hebraic grammar is the most problematic, especially those concerning phonetics, morphology and lexicography, we add effectively famous : yahuda ibn 000quraysch, david ibn abraham al-fasi, hayyoudj, ibn djanah et ibn barun al-andalousi
Chinkarouk, Oleg. "Système verbal et aspect en ukrainien, en russe et en français : étude contrastive". Grenoble 3, 1996. http://www.theses.fr/1996GRE39033.
Texto completoAlthough the verbal systels of french and slavic languages are structured quite differently, they are both based on the category of aspect. A comparison of the verbal systems of the ukrainian and russian with that of french is both possible and necessary, especially within a teaching perspective. Such a comparison must however be founded on the general theoretical principles provided by grammatical metalanguage. Aspectual values - i. E. The non-complete, perfect and aoristic - provide us with netalinguistic notions which coer be used to describe french, ukrainian and russian. In french, the grammatical category of aspect manifests itself in the opposition between simple and compound verbal forms. In slavic languages, on the other hand, aspect constitutes a lexicogrammatical category. The opposition between perfective and imperfective aspect is also an opposition between two distinct verbs
Essien, Margaret M. "Etude de quelques opérateurs de la grammaire ibibio en contraste avec l'anglais et le français". Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1989PA030159.
Texto completoOur study aims at singling out some major principles underlying the functioning of the nominal and verbal systems of ibibio, english and french, with a view to contributing to scholarship in the area of foreign language teaching, and elaborating general language theories. For this purpose, our study is carried out within the framework of the metaoperational theory put forward by professor henri adamczewski. In the first chapter, we present the ibibio language; its sociolinguistic context, its speakers, its phonology and its morphosyntax, and we lay emphasis on features that distinguish it from english and french. The second chapter deals with the nominal group, particularly with the formation of nouns and with their actual use in discourse by means of determinants (keet, mfn, ami, ako, and ado) and quantifiers (mme, afit, uwak, and ubaak). Similar operations in english and french are also examined. The pronoun is also examined in this chapter and differences between the languages in this domain pointed out. The third chapter considers the verbal group. The elements of this group team up with the verb to a predicative relation. In this sphere, ibibio distinguishes itself from english and french by the fact that some of tis predicative elements are tonal in nature. In conclusion, it would appear that a better understanding of the functioning of ibibio is a requirement for the effective learning of french and other languages by speakers of ibibio
Müller, Christoph. "Les formes verbales de l'hébreu du livre d'Amos et leurs fonctions au sein du système temps-aspect-mode : une étude analytique et systématique". Strasbourg, 2011. https://publication-theses.unistra.fr/restreint/theses_doctorat/2011/MULLER_Christoph_2011.pdf.
Texto completoThe Hebrew verb forms of the biblical book of Amos, qatal, yiqtol, wqatal and wayyiqtol, as well as the imperative, jussive, cohortative, the two infinitives and the participle are studied systematically in context to determine the functions they fulfill in the tense-aspect-modality system of classical biblical Hebrew. The functions of each form are classified. For each form one or several basic functions can be shown which constitute – together and interdependently – the two realizations of the verbal system of the book of Amos, corresponding to narrative and discursive text types. The study shows that the verbal forms only indirectly function to expression tense. Only some forms express aspect, and only in some particular contexts. The primary dichotomy in the verbal system is the distinction between realis and modalis. The study of the so-called consecutive forms similarly shows that they do not express linear consecutivity. The presence of the element w-in these forms explains their anchoring or logical link to the preceding text. The Hebrew verbal system of tense-aspect-modality as it is manifest in the book of Amos is coherent. One or more basic verbal functions correspond to each form. Under some conditions, a secondary function of a given verb form may overlap with a primary function of another verb form
Sédiri, Ammar. "Temps, aspect-phase et modalisation en anglais et en arabe : analyse contrastive métaopérationnelle". Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1994PA030117.
Texto completoThis thesis is a metaoperational approach to tense, aspect and modality in arabic and english through an application of the theory of phases to english and arabic verbal systems concerning these issues. The first chapter introduces both the language and the model of analysis of the arabic verbal system. Then a comparison with english is conducted in the third chapter. The fourth chapter deals with english and arabic utterances with an auxiliary component. The final chapter concerns modalization : a contrastive analysis of some english and arabic modal operators. The aim of the metaoperational grammar is to bring to light the systematic workinf og particular tonguesand the universals of human language
Santin-Guettier, Anne-Marie. "Etude contrastive de quelques operateurs d'iteration". Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1989PA03A123.
Texto completoThe chief iterators analysed in this research work are "again", "encore", "deja", "always", "toujours", "jamais", and particularly the operator "ever". Within the scope of the metaoperational theory, our goal is to explain the linguistic phenomena observed in contemporary english and french. Three centres of interest are prominent : the operational weight inherent in each iterator, the workings of each iterator in context, as well as the sense effects arising from the combination of those two factors
Duval, Marc. "Le problème de l'interrogation indirecte totale d'après ses marques (en français, anglais et coréen) : étude contrastive et typologique". Paris 4, 2003. http://www.theses.fr/2003PA040213.
Texto completoThis thesis deals mainly with morphemes involved in French, English and Korean yes-no indirect questions. The perspective adopted here links the study of grammatical morphemes with that of other linguistic marks, such as prosodic features, the absence or presence of this or that lexical material and its sub-categorization, and the rhetorical/pragmatic competence displayed in the syntax of interrogation. In order to go beyond the purely syntactic problematic of clause embedding, I refer to works of pragmatic and enunciative obedience, dealing with speech acts and reformulation of what are claimed to be actual quotations. Truth is considered to be a core issue. It is proposed that morphemes used in indirect questions are modal operators staging truth and its guarantors in a way similar to the way predicates stage an action and its participants. Hence, I develop the notion of véridicteur, defined as every "actor responsible for the truth of a given proposition". Emphasis will be laid on the diversity of such actors, and on some common characteristics they share with thematic roles alloted by a predicate to its arguments. In particular, véridicteurs are supposed to be hierarchically ordered, and may be subject to promotion or demotion
Isaac, Daniel E. M. "Héros de l'armée et guerrier : une analyse critique du commentaire de Moïse Ibn Chiquitilla sur le livre des Psaumes". Electronic Thesis or Diss., Strasbourg, 2023. http://www.theses.fr/2023STRAC022.
Texto completoHe thesis analyses the commentary of the Psalm of Moses ben Samuel Ha-Kohen Ibn Chiquitilla, born in Cordoba around the beginning of the 11th century. The thesis studies the incorporation of Qurʾânic-Arabic hermeneutics in the exegetical methods of Ibn Chiquitilla and situates it in the intellectual context of the time. Not being a historical analysis, it questions whether there is a connection between the hermeneutic interest of grammarians and rhetoricians in the form-meaning dichotomy and communicative pragmatic linguistics It analyses their introduction into rabbinic exegesis by Iberian exegetes forming what has become the peshat method of exegesis. This term, not found in Ibn Chiquitilla, is implied by his methods and his interest in grammatical form and meaning. We propose to follow the Arabic grammatical tradition according to which Ibn Chiquitilla does not confuse meaning with grammar or syntax, but accepts it as part of a received tradition. Meaning operates in separate areas of grammar, but the two come together to explain the intent behind the text. This idea is expanded to include grammatical and lexical deviation and/or figurative language. We ask whether the origins of these deviations can be traced to the rabbinical exegesis of the Talmudic period as well as contemporary philosophical ideas in medieval Iberia and the Islamic world in general. In doing so, we try to prove that Iberian exegetes are less about innovation and more about introducing new methods of exegesis into medieval Rabbinic Judaism
Lee-Kim, Hae-Ran. "Etude de l'apprentissage du système pronominal français par des locuteurs de langue coréenne". Aix-Marseille 1, 1996. http://www.theses.fr/1996AIX10089.
Texto completoThis study is an example of conjunction of an interlinguistic comparison and analysis of errors. The contrastive analysis of the expression of five categories which appear in pronouns (the person, the number, the gender, the animacy and the function) confirms that grammatical categorisation does not always square with semantic categorisation in a same language and they don't square one with another in two languages such as french and korean. Error analysis shows that the difficulties in learning french pronouns by korean people concern, for the most part, the general notional categories, essential composants of communication. The practice of french pronouns by koreans is a grammatical process, progressive and so different from that in the maternal language, of certain pragmatic intentions (designate or repeat) in the target language. It is in this point of view that we envisage the reexploration of the conclusions of the contrastive analysis and the error analysis and that we redefine the nature of the pedagogic intervention in the practive of french pronouns
Schnitzer, Nathalie. "Le jeu de l'argumentation en allemand et en francais". Paris 4, 1999. http://www.theses.fr/1998PA040165.
Texto completoLibros sobre el tema "Grammaire comparée – Hébreu (langue)"
Studies in Northwest Semitic. Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1997.
Buscar texto completoDiversity in pre-exilic Hebrew. Tübingen: J.C.B. Mohr (Paul Siebeck), 1993.
Buscar texto completoDamoiseau, Robert. Eléments de grammaire comparée français - créole haïtien. Matoury: Ibis rouge, 2005.
Buscar texto completoDamoiseau, Robert. Eléments de grammaire comparée français-créole haïtien. Matoury: Ibis rouge, 2005.
Buscar texto completoEléments de grammaire comparée: Français-créole, guyanais. Matoury: Ibis rouge, 2003.
Buscar texto completoautres, Zribi-Hertz Anne y Miller Philip autres, eds. Essais sur la grammaire comparée du français et de l'anglais. Saint-Denis: Presses universitaires de Vincennes, 2003.
Buscar texto completo50 règles essentielles, hébreu. Levallois-Perret: Studyrama, 2012.
Buscar texto completoArnauld, Antoine. Grammaire générale et raisonnée. Paris: Allia, 1997.
Buscar texto completoClause structure and word order in Hebrew and Arabic: An essay in comparative Semitic syntax. New York: Oxford University Press, 1997.
Buscar texto completoÉcole pratique des hautes études (France). Section des sciences historiques et philologiques, ed. Grammaire comparée et variétés du latin: Articles revus et mis à jour (1964-2012). Genève: Droz, 2014.
Buscar texto completo