Índice
Literatura académica sobre el tema "Échange de savoirs – 16e siècle"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Échange de savoirs – 16e siècle".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Artículos de revistas sobre el tema "Échange de savoirs – 16e siècle"
Romano, Antonella. "D’Orient en Orients: à l’est de Rome, du nouveau". Cuadernos de Historia Moderna 48, n.º 2 (28 de noviembre de 2023): 387–416. http://dx.doi.org/10.5209/chmo.91783.
Texto completoMillet, Audrey. "Le corps de la mode. Histoire sociale de la mesure de l’Homme (Europe, 16e-19e siècle)". dObra[s] – revista da Associação Brasileira de Estudos de Pesquisas em Moda, n.º 30 (1 de diciembre de 2020): 204–22. http://dx.doi.org/10.26563/dobras.i30.1241.
Texto completoRENARD, V. "PHILIPPE BAIL, LES COMPETENCES DANS UNE MARGUERITE". EXERCER 35, n.º 206 (1 de octubre de 2024): 339. http://dx.doi.org/10.56746/exercer.2024.206.339.
Texto completoPujante González, Domingo. "Ouverture: Connais-toi toi-même". HYBRIDA, n.º 3 (31 de diciembre de 2021): 3. http://dx.doi.org/10.7203/hybrida.3.22917.
Texto completoTesis sobre el tema "Échange de savoirs – 16e siècle"
D'Angelo, Fabio. "Entre le Royaume de Naples et la France : voyages scientifiques, parcours de formation et exil entre la fin du XVIIIème siècle et la première moitié du XIXème". Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2015. http://www.theses.fr/2015GREAH013/document.
Texto completoThe study examines the scientific relationship between the South of Italy and France in the late eighteenth century and the first half of the nineteenth, including missions of engineers, naturalists and physicians. In the kingdom of Naples these three categories of scientists had the opportunity to travel and reach France between the end of the eighteenth century and the first half of the nineteenth century. Moreover, other groups of people contribute to support the network of relations and exchanges between the kingdom of Naples and France.Finally, the relationships Franco-Neapolitan were built not only thanks to the movement of people. The circulation of books, as well as discussion about the studies of the Académie des sciences in Naples and the purchase of scientific instruments at the most famous Parisian artisans represented other interesting aspects of the relationship between France and the kingdom Naples, which has been needful to deepen
Salvadori, Pierre. "Des cartes, des humains et des glaces. Savoirs, empires et mondes sous les latitudes d'un Nord global (vers 1530-vers 1610)". Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2024. http://www.theses.fr/2024SORUL137.
Texto completoThis dissertation examines the role of the globe's highest latitudes in European imperial and knowledge manoeuvres throughout a long 16th century. Far from being a peripheral space, these regions emerged both as an imperial stake and as an object - indeed, a field - of knowledge. In these spaces unknown to the ‘Ancients', whose boundaries had not been significantly pushed back except northward and around Scandinavia, there was room for experimentation. European powers excluded from the Iberian partition of the colonial globe (France, England, Denmark, Sweden, then the Netherlands) sought new worlds and empires by wagering on high latitudes against their rivals' cartographic reasoning of a longitudinal ‘englobing of the world', as the latter had circumnavigated the globe and unfolded it along an East-West axis. In Spain, Portugal, or Antwerp, efforts were made to address these challenges, or to anticipate the problem posed by these latitudes that punctured the Iberian globe, whose magnitudes had yet been experienced elsewhere as a homogeneous and connectable space. Using a double questionnaire in both imperial history and history of knowledge, together with reflections on material history and historical anthropology, this dissertation examines a series of operations involving both the spaces and environments of the high latitudes and the globe itself. It recovers the problematizations of these troubled spaces of ‘world englobement' (A. Romano), from two vantage points: learned Europe and European empires on the one hand, and the Swedish worlds of knowledge and the Vasas' early imperialism on the other. By capturing the North, empire, and knowledge in the making, across various sites (particularly Antwerp, Stockholm, Venice, Paris, London, and Amsterdam), but also in the field (whether that of Roman missionaries in the North or that of knowledge espionage far from home), this work aims to reconstruct the original world-making processes enabled by the globe's northern mediations. It also reveals particular politics of knowledge that only relatively separate different domains of learning, blending geography (sacred of profane), history (idem), natural philosophy, the art of navigation, law, as well as astrology or etymology. As an epistemological testing ground for both nature and empire, the global North affords a glimpse of both the hiccups of ‘world englobement' and the techniques of learned and imperial anxiety-relief. While the first part seeks to demonstrate what the dialectic between the Arctic passage and the great transatlantic land bridge stands for, the second part sets the construction of northern knowledge and empires against the backdrop of ice scholarly acclimatization, questioning whether ice, though absent from maps at first glance, might actually be present as a neglected resource for globe-makings. Building upon the logics observed in the earlier sections, while observing them in a Swedish context, this work ultimately re-examines, through the lens of a social and cultural history of knowledge, the first Swedish imperial projection in the 1560s-1570s. Using a peculiar terrestrial globe and the extensive lists inscribed by Erik XIV (r. 1560-1568) in the margins of his prison books after his deposition by his brothers, one can paradoxically observe the Swedish empire in the making. Pushing the dynamics of his reign further, the body of the Swedish king took a global turn, harnessing geographical knowledge as agents of his ‘recharge sacrale', thereby coming into conflict with the nobility's ‘aristocratic constitutionalism'. Thus the Swedish empire would start with a stumble, as Erik XIV was deposed in 1568, after attempting to make his political body coextensive with the new magnitudes of the earth—a deviation from established practices that would set a precedent in subsequent imperial pursuits
Ferrigno, Amélie. "Le mécénat d’Agostino Chigi : Un homme d’affaires dans la Rome du début du XVIème siècle". Thesis, Aix-Marseille, 2013. http://www.theses.fr/2013AIXM3079.
Texto completoAs a rich banker from Sienna, Agostino Chigi was a powerful businessman. He was also famous for the works of arts he commissioned and that now count as the treasures of Italian Renaissance art history. The contemporary Villa Farnesina was at the time a model of early sixteenth century architecture and stood as a cultural centre. The frescos that adorn it are an illustration of the creativity and inventiveness of the painters who, after their stay at the Villa, became the most renowned artists in Rome. The Chigi Chapel in Santa Maria del Popolo’s church, displays the epitome of Neoplatonism. All these commissions made the banker an important figure and testify to his sumptuous patronage. Yet, Agostino Chigi’s patronage was not only about commissions for paintings or architectural designs: the businessman’s influence actually spread to many other areas. Then, what were the specificities of the patronage of one of the most powerful bankers in early-Cinquecento Rome? An archetype of the Renaissance period, the merchant-banker was one of the main actors in the establishment of a new society. Thus, many developing sectors caught his attention: he invested in publishing by funding printing houses and encouraging the sale and democratization of knowledge. He also supported scientists and he showed interest for astrology, medicine and botany. Agostino Chigi’s patronage takes us into the heart of a developing modern society: ours. Because it is intimately connected to a modern businessman’s concerns, this patronage brings some light into the important changes in people’s mentalities and the deep transformations of this society
Montègre, Gilles. "Rome capitale culturelle au siècle des Lumières : présence française et construction des savoirs dans la Ville éternelle au temps de l'ambassade du Cardinal de Bernis (1769-1791)". Grenoble 2, 2006. http://www.theses.fr/2006GRE29023.
Texto completoLocated at the crossing of the social history, the urban history and the history of the erudite practices, this research lies within a precise geographical scope, the town of Rome, while embracing a multiplicity of actors, namely the men of French culture who resided or remained in it during the embassy of the cardinal of Bernis, between 1769 and 1791. Closely correlated with the revival of the studies led on pontifical Rome and the European cultural capitals of XVIe to the XIXe century, the project is structured around three objectives. On the one hand, it accounts for the activity of the French cultural mediators durably present in the holy city, in order to understand how the fact of residing in Rome influenced the intellectual practices and exchanges. In the other hand, it explores the modes of territorialisation of the knowledges in the city, through the study of the institutionalized (academies), privatized (salons) and clandestine (maconic lodges) forms of the Franco-Roman cultural life. Lastly, it is interested in the erudite research undertaken by the French in the city, of the study of antiquities to the natural history while passing through medicine or theology. The thesis shows thus in what the town of Rome was essential during years 1770-1780 as a cultural capital of first importance on the scale of Europe of the Lights, creating the conditions favourable to a dialogue between erudite disciplines and competences. The analysis is served by the mobilization of a corpus of diversified sources : correspondences and accounts of travellers, diplomatic dispatches, files of the parishes and the Roman cultural institutions
Wu, Hui yi. "Traduire la Chine au XVIIIe siècle : les jésuites français traducteurs de textes chinois et la reconfiguration des connaissances européennes sur la Chine (1687-ca. 1740)". Paris 7, 2013. http://www.theses.fr/2013PA070027.
Texto completoAmong the civilizations Europe had encountered between the 16 th and the 18 th century, China holds a particular place. Jesuit missionaries who entered China in 1583 played a particularly important role in the growth of European knowledge about China. This study focuses on the Chinese sources of this knowledge and the concrete conditions in which it was elaborated, through translations of Chinese texts by one generation of French Jesuits who were active in China between 1687 and the year 1740. Many of these texts were published in the Lettres édifiantes et curieuses (Paris, 1701-1776) and the Description. . . De l'Empire de la Chine et de la Tartarie chinoise (Paris, 1735). The first Chapter focuses on the language learning process, both European and Chinese, oral and written, during which translation often serves as a pedagogical means. The second Chapter concerns the role which translation played in the controversies that undermined the Catholic missions in China at the time, especially the Chinese Rites Controversy. It will be argued that interpretation of Chinese textual authorities was the core issue of this controversy. The third Chapter will focus on one particular translation that claims to be a "dialogue" by an "Atheist philosopher", while the fourth Chapter will turn to others translations related to animals, plants, minerals and "arts". These two chapters examine the context of these translations, the reading and writing strategy adopted by individual Jesuits, and compares the translations to their originals that have been identified. The translation allows us to reflect on the encounter of two cultures of books in its full diversity and complexity
Vittu, Jean-Pierre. "Le Journal des savants et la République des Lettres, 1665-1714". Paris 1, 1998. http://www.theses.fr/1998PA010537.
Texto completoThe purpose of this thesis is to study the content and the role of the first scientific periodical, the Paris Journal des savants, founded in 1665
Tavares, Rui. "Le censeur éclairé (Portugal 1768-1777)". Paris, EHESS, 2014. http://www.theses.fr/2014EHES0015.
Texto completoThe kind of censorship that is the focus of this dissertation took shape in an institution founded in 1768 in Portugal, the Real Mesa censoria, with which the rights of censorship of the Inquisition and the bishops were abolished and the jurisdiction of the Roman Index of banned and purged books terminated. A small group of censors, hired and paid by the state, was charged to examine ail the texts either manuscript or printed, in the kingdom and its dominions. These censors, whom we will follow until the end of the reign of José I and the of the mandate of the Marquis de Pomba as minister of the king in 1777, usually finished their reports with a démonstration of whether the text in analysis was "worthy" [digno] or "unworthy of the public Light". This is an extremely revealing expression as it carries an important historié signifîcance, which involves the triad "dignity", "Enlightenment" and "public", so paradoxical in the pen of a censor, using the more significant words that the eighteenth century bequeathed to posterity. Which warrants a rather disturbing question: we have become accustomed to think that the censors were the greatest enemies of the Enlightenment and now we meet them also as its builders ? The history of censorship is also the history of régimes of power and knowledge. Censorship dépends to a large extent, not only on power, but also on knowledge, sharing with the knowledge of its time information, concepts, mental forms and intellectual practices. Would it be possible that the censorship of the eighteenth century has shared with the Enlightenment so many key elements that it could be regarded more as an enlightened censorship than as an anti-Enlightenment censorship ?
Gonzalez, Salazar Nancy. "Circulation des savoirs et des pratiques médicaux entre la France et le Rio de la Plata (1828 - 1886)". Thesis, Paris, EHESS, 2017. http://www.theses.fr/2017EHES0093.
Texto completoAs a key factor in the development of nations, medicine and its organization were at the center of the preoccupations of the political authorities who succeeded one another in Argentina and Uruguay as soon as these territories were conquered by Spain. Yet, once independence has been achieved, repeated economic crises and a chaotic political situation have meant that medicine on both sides of the Plata has struggled to awaken and consolidate. While in Uruguay the erection of a faculty of medicine was not possible until 1875, that of Buenos Aires, erected in 1821, functioned in an intermittent manner until 1852, because of the troubled political situation in the country with the Juan Manuel de Rosas's dictatorship. As a result, many Uruguayans and Argentines have gone to begin or perfect their medical training at the Faculty of Paris. At the same time, in spite of the political unrest and the economic instability of the region, many French doctors decided to establish themselves on the banks of the Plata in the first half of the 19th century.This work examines the links that physicians living on both sides of the Atlantic between 1828 and 1886 developed, maintained and strengthened over the course of the century. This dynamic circulation of knowledge and medical techniques, energetic and permanent, benefited the medicine on both sides of the Atlantic. More specifically, we approach these exchanges by an analysis of the management carried out by the medical corps of Montevideo and Buenos Aires of the epidemics of cholera and yellow fever when they broke out in these towns and of the knowledge that circulated in the area before and after their appearance. We also study the reception given by the members of the French and Rioplatense medical spheres to the speeches related to the crematist system and its establishment, a system that excited the European medical profession at the turn of the 1860s. We show that medicine on both sides of the Atlantic has been enriched by the contact and reciprocal exchanges that these doctors have maintained. Indeed, while Plata's medicine has to a large extent been awakened by the contribution of the French medical actors who brought their knowledge and know-how to the region, French medicine was in turn fueled by the stay of doctors of the Hexagon in the banks of the Plata. Regardless of the length of their stay in the region, the various explorations they have carried out and their direct confrontation with the local pathology have allowed French physicians to increase their knowledge and acquire a singular experience. This experience had a significant impact, not only in their daily practice, but also in the adoption of innovative practices essential to French medical progress in the last quarter of the 19th century
Factor esencial para el desarrollo de las naciones, la medicina y su organización se encontraron en el centro de las preocupaciones de las autoridades políticas del Río de la Plata (Argentina y Uruguay) desde el momento mismo de la conquista española. Sin embargo, una vez adquirida la Independencia, las crisis éconómicas y la inestabilidad política fueron permanentes en los dos países, En consecuencia, el despliegue y la consolidación de la medicina de parte y parte de la Plata se vieron fuertemente comprometidos. Mientras que en Uruguay la facultad de medicina fue creada apenas en 1875, la facultad de Buenos Aires, instalada desde 1821, funcionó de manera irregular hasta 1852, puesto que el régimen dictatorial de Juan Manuel de Rosas entorpeció la enseñanza y puso freno al movimiento científico establecido desde principios de siglo 19. Fue por eso que, con el objetivo de formarse o especializarse en la facultad de medicina de París, numerosos uruguayos y argentinos viajaron a Francia. Paralelamente, y a pesar de las múltiples agitaciones políticas y de la economía vacilante de la Plata, varios médicos franceses decidieron establecerse en la región desde la primera mitad del siglo. Este trabajo explora las relaciones establecidas y consolidadas con el paso del tiempo entre los médicos y estudiantes en medicina rioplatenses y franceses que viajaban entre el viejo continente y la Plata, y que dieron paso a la instauración de una circulación énergica y permanente de saberes, de prácticas y de técnicas médicas, que benefició tanto a la medicina rioplatense como a la medicina francesa. Dicha circulación es ejemplificada a través de la actuación concreta de los cuerpos médicos de Buenos Aires y Montevideo en los momentos en que el cólera y la fiebre amarilla irrumpieron en estas ciudades de forma epidémica, asi como también de la circulación de saberes que, sobre estas enfermedades exóticas, tuvo lugar en la región antes y después de su aparición en la Plata. Asimismo, se analiza la recepción de los discursos y la puesta en práctica de la cremación de cadáveres – sistema que provocó el entusiasmo del cuerpo médico europeo desde finales de los años 1860 – en las esferas médicas francesa y rioplatense. Se espera así recalcar que la medicina de parte y parte del Atlántico se vió enriquecida por el contacto y los intercambios científicos enfectuados entre los médicos franceses y rioplatenses. En efecto, si los médicos franceses, llevando sus conocimientos y su experiencia a la Plata, jugaron un rol clave y estimularon el desarrollo de la medicina rioplatense, la medicina francesa fue, a su turno, alimentada por la estadía de los médicos franceses en la región. En efecto, sin importar el tiempo pasado en la Plata, las múltiples exploraciones geográficas y la confrontación directa avec la patología local enriquecieron los conocimentos de esos médicos y les aportaron una experiencia singular cuyo impacto, altamente significativo en el ejercicio cotidiano de su profesión, repercutió igualmente en el desarrollo de la médicina nacional, estimulando la adopción de prácticas innovantes indispensables al progreso médico francés en el último cuarto del siglo 19
Klein, Boris. "La transmission des savoirs au sein des universités luthériennes germaniques à l’époque de la confessionnalisation : le cas de Helmstedt : XVI e - XVII e siècles". Thesis, Lyon 2, 2011. http://www.theses.fr/2011LYO20070.
Texto completoThis research is about the transmission of knowledges within german universities in the early modern period : it attempts to understand the way the german academic model followed a specific path, in the lutheran world, in the decisive moment of confessionalization and territorialization, when confessional dislocation took root and the Thirty Year’s War and humanism turned the scholarly practice conditions upside down. This study intends to examine the evolution of knowledges and its transmission in connection with the social context : it analyzes the evolution of the disciplines within the framework of faculty chairs, but also the practices of the groups concerned by this. Among the many german universities of this period, Helmstedt commands attention. Thanks to class catalogues and handwritten accounts by the teachers, the university located in the Duchy of Brunswick allows the possibility to reconcile the history of sciences with politics and sociology
Pouspin, Marion. "Les pièces gothiques en langue française (XVe-XVIe siècles) : un nouveau média entre tradition et modernité : de la production à la réception". Paris, EHESS, 2012. http://www.theses.fr/2012EHES0024.
Texto completoThis research gives an account of the history of the « pièces gothiques ». By focusing on the production of these means of thin French black-letter printed brochures from the 1470s to the end of the sixteenth century, it is shown that these booklets played a special role in the transformation of the relationship between their readers and the authorities, and in the evolution of culture during the Renaissance. The « pièces gothiques » (over 2 200 are known) were a new kind of inexpensive book for a large audience, and were spread in the form of a series of small texts printed in French, heralding the new genres of « newspaper » and « popular book ». They were produced by some editors who adapted their publication to the news mechanisms of production and distribution of books then being seen following the invention of the printing press. The « pièces gothiques » were a sign of the appropriation and adaptation of this new technology of social communication (i. E. , the printed book) to editorial audacity and necessity, as well as to new cultural needs. Apart from the spread of information, they also tended to inculcate some of the norms and values that shaped the opinions and behaviour of their readers (or listeners). These texts therefore contributed to the development and functioning of two essential and complementary structures of the modern state: ideological legitimization and opinion